Ofrecido por www.electromanuales.com - Instrucciones de manejo y de montaje - Campanas extractoras DA 396 DA 399
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Ofrecido por www.electromanuales.com Instrucciones de manejo y de montaje Campanas extractoras DA 396 DA 399 Le agradecemos la confianza depositada en nuestra es - ES firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños al usuario, como del aparato. M.-Nr. 06 403 720
Ofrecido por www.electromanuales.com Indice Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción del aparato/Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Descripción de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Indicaciones especiales para aparatos con carcasa de acero inoxidable . . . 13 Indicaciones especiales para aparatos con carcasa de color . . . . . . . . . . . . 13 Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instalación / cambio del filtro de olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cambiar las lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S) . . . . . . . . . . . 19 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Material de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Lámina protectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Conducción de salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Bloqueo de agua condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2
Ofrecido por www.electromanuales.com Su contribución a la protección del medio ambiente Reciclaje del embalaje Reciclaje de aparatos inservi- El embalaje protege al aparato de da- bles ños durante el transporte. Los materia- Los aparatos eléctricos y electrónicos les del embalaje se han seleccionado inservibles llevan componentes aprove- siguiendo criterios ecológicos y en fun- chables que no tienen desperdicio y de ción de su posterior tratamiento en ningún modo deberán parar en el ver- plantas de reciclaje. tedero. Sin embargo, también contie- El retorno del embalaje al ciclo de recu- nen sustancias nocivas, necesarias peración del material ahorra materia para el funcionamiento y la seguridad prima y disminuye el volumen de dese- de estos aparatos. El desecharlas en la chos. basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para Los componentes del embalaje (p. ej. la salud y para el medio ambiente. Por plásticos, poliespan) pueden resultar este motivo, en ningún caso elimine su peligrosos para los niños. ¡Existe el pe- aparato inservible a través de la basura ligro de ahogarse! Guarde los compo- común. nentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible. En su lugar, utilice los puntos de reco- gida pertinentes para la entrega y el re- ciclaje de aparatos eléctricos inservi- bles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor. Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. 3
Ofrecido por www.electromanuales.com Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Esta campana extractora cumple to- das las normas de seguridad vigen- ~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la campa- tes. El manejo indebido o incorrecto na extractora. No deje jamás que los ni- de la misma puede causar daños ños jueguen con él. materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario. ~ El uso de la campana extractora por parte de niños sin supervisión está per- Lea atentamente las instrucciones mitido solamente si se les ha explicado de manejo, antes de utilizar la cam- el manejo del aparato de tal forma que pana extractora por primera vez. puedan utilizarlo de forma segura. Los Contienen importantes indicaciones niños deben poder reconocer los posi- relativas al montaje, la seguridad, el bles peligros originados por un manejo uso y el mantenimiento de la cam- incorrecto. pana extractora. De este modo se protegerá Vd. y evitará daños en el ~ Tenga en cuenta en el caso de campanas extractoras suministradas aparato. con lámparas halógenas, que durante el funcionamiento las lámparas alcan- Conserve estas instrucciones de zan temperaturas muy elevadas y que manejo para posibles consultas incluso transcurrido cierto tiempo tras posteriores y entréguelas también a desconectarlas se mantienen calientes. un eventual propietario posterior. Mantenga a los niños alejados de las lámparas hasta que éstas se hayan en- Uso apropiado friado y no exista ningún riesgo de su- frir quemaduras. ~ La campana extractora deberá des- tinarse exclusivamente al uso domésti- co. Seguridad técnica Quedan terminantemente prohibidos otros usos ya que pueden resultar peli- ~ Antes del montaje, compruebe si la campana extractora presenta daños grosos. No podrán reclamarse al fabri- externos visibles. No ponga nunca en cante los daños y perjuicios ocasiona- servicio un aparato defectuoso, ya que dos por el uso indebido o el manejo in- puede entrañar peligros para la seguri- correcto del aparato. dad del usuario. ~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien- to no estén en condiciones de manejar la campana de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsa- ble. 4
Ofrecido por www.electromanuales.com Advertencias e indicaciones de seguridad ~ Antes de la puesta en funcionamien- ~ Los trabajos de instalación y mante- to de la campana extractora, comprue- nimiento, así como las reparaciones be la coincidencia de los datos de co- deberán llevarse a cabo exclusivamen- nexión (voltaje y frecuencia) indicados te por personal autorizado por el fabri- en la placa de características de la cante. misma con los de la instalación eléctri- La realización incorrecta de trabajos de ca de la vivienda. Es imprescindible instalación, mantenimiento y reparación que dichos datos coincidan para evitar puede conllevar graves peligros para el daños en el aparato. usuario de los que el fabricante no se En caso de duda, consulte a un técnico hará responsable. electricista. ~ Las piezas defectuosas han de sus- ~ La seguridad eléctrica de la campa- tituirse únicamente por piezas origina- na extractora quedará garantizada so- les de Miele. Sólo en caso de estas pie- lamente si está conectada a un sistema zas garantizamos el total cumplimiento de toma de tierra instalado de forma re- de los requisitos de seguridad. glamentaria. Es muy importante que se cumpla este requisito básico de seguri- ~ En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, la campa- dad. En caso de duda, deje que un ex- na extractora deberá desconectarse de perto revise la instalación de la vivien- la red. Está desconectada de la red da. El fabricante no se responsabilizará eléctrica únicamente si se cumplen las de los daños causados por la falta o la siguientes condiciones: interrupción de la toma de tierra (p. ej. descarga eléctrica). – se ha desactivado el automático de la instalación eléctrica de la vivienda, ~ Utilice la campana únicamente o cuando se encuentre montada, para que pueda garantizarse el funciona- – los fusibles roscados de la vivienda miento seguro de la misma. están totalmente desenroscados. ~ Abra la carcasa únicamente según – la conexión a red está separada de lo descrito en el montaje y la limpieza. la red eléctrica. En ningún caso deberán abrirse otros En caso de conexión con clavija: componentes de la carcasa, Para desenchufar el aparato de la ya que el contacto con los cables eléc- red no tire del cable sino de la clavi- tricos o la manipulación de elementos ja. eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funciona- miento del aparato. 5
Ofrecido por www.electromanuales.com Advertencias e indicaciones de seguridad ~ La conexión de la campana extrac- Funcionamiento simultáneo con un tora a la red eléctrica no deberá reali- aparato de combustión zarse a través de dispositivos de varios enchufes o cables de prolongación, ya ¡Atención! ¡Peligro de envenena- que no garantizan la seguridad nece- miento! saria (p. ej. peligro de sobrecalenta- miento). ~ La instalación y el montaje de estas campanas extractoras en lugares no fi- jos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o personal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las con- diciones necesarias para el uso seguro del aparato. ~ Deberá tenerse especial cuidado en el caso de utilización simultánea en una misma estancia de una campana ex- tractora y de un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventila- ción. Se consideran aparatos de com- bustión, p. ej., a las instalaciones de calefacción a gas, gasóleo, madera o carbón, a los calentadores de paso continuo, los calentadores de agua, las placas y los hornos que toman el aire para la combustión de la estancia de emplazamiento y cuyos gases de esca- pe se conducen al exterior a través de una instalación de gas de escape (p. ej. una chimenea). En caso de funcionamiento con sistema de salida de aire, la campana extracto- ra toma el aire de la cocina y de las es- tancias colindantes. Sin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se forme una presión negativa. En este caso, el apa- rato de combustión no recibe suficiente aire para la combustión por lo que ésta se verá mermada. 6
Ofrecido por www.electromanuales.com Advertencias e indicaciones de seguridad Es posible que se absorban gases de combustión venenosos de la chimenea ,Al realizar la valoración debe te- o del tiro que pasarían a las estancias nerse siempre en cuenta el conjunto de la vivienda. ¡Peligro de muerte! de ventilación de la vivienda. Con- sulte para ello a un técnico compe- Sería posible el funcionamiento sin que tente. entrañase ningún peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una mis- Si sólo fuera posible garantizar el sumi- ma estancia de la campana extractora nistro necesario de aire a través de una y de un aparato de combustión o en ventana abierta, deberá utilizarse un in- caso de un conjunto de ventilación terruptor de contacto para la ventana. para ambas instalaciones, se alcanzara una presión negativa máx. de 4 Pa Este interruptor permite que la campa- (0,04 mbar) con lo que se evita la reab- na extractora pueda funcionar única- sorción de los gases de escape del mente en el caso de que la ventana aparato de combustión. esté lo suficientemente abierta. Para ello, consulte a un técnico compe- tente. La campana extractora está diseñada para el funcionamiento con este tipo de interruptor. Podrá adquirir un juego de equipamiento para el funcionamiento con un interruptor de contacto para la ventana a través del MieleServicio Post-Venta. En caso de entrada de aire a través de una ventana abierta, cerciórese de que la entrada no se vea mermada al estar Esto es posible siempre que quede ga- las persianas bajadas. rantizado el paso del aire necesario Si la campana extractora se utiliza en para la combustión a través de abertu- funcionamiento con recirculación de ras no obstruibles como, p. ej., puertas aire, el funcionamiento simultáneo de o ventanas. un aparato de combustión no constitu- En estos casos deberá comprobarse ye ningún tipo de riesgo. que la sección de la abertura sea sufi- cientemente amplia. Generalmente, la utilización de disposi- tivos murales de entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficien- te de aire. 7
Ofrecido por www.electromanuales.com Advertencias e indicaciones de seguridad Uso correcto ~ La campana extractora no deberá utilizarse jamás sin filtro de grasas. ~ No trabaje jamás bajo la campana El filtro evita la acumulación de grasas extractora con llama viva. Por ello, que- y suciedad en el aparato. Esta acumu- da terminantemente prohibido p. ej. lación perjudicaría su funcionamiento preparar flambeados, asar al grill, etc., correcto. con llama viva. Cuando la campana extractora está en ~ Limpie o cambie el filtro regularmen- funcionamiento aspira la llama hacia el te. filtro. ¡Debido a la grasa absorbida ¡Un filtro saturado supone siempre un existe riesgo de incendio! serio peligro de incendio! (véase "Lim- pieza y mantenimiento") ~ Nunca deje la placa de gas encen- dida sin colocar un recipiente encima. ~ No utilice jamás un aparato a vapor Apague la placa de gas también cuan- para limpiar la campana extractora. do retire los recipientes de cocción del El vapor podría penetrar en los compo- fuego, aunque sólo sea brevemente. nentes eléctricos y ocasionar un corto- Ajuste la llama de tal manera que en circuito. ningún caso sobresalga debajo del re- cipiente. Montaje adecuado Evite un calentamiento excesivo del re- cipiente de cocción (p. ej. al cocinar ~ Tenga en cuenta las instrucciones con un wok). del área de cocción del fabricante, El calor producido por las llamas po- acerca de si sobre ésta es posible po- dría deteriorar la campana extractora. ner en marcha una campana extracto- ra. ~ Conecte la campana extractora siempre que se utilice una zona de ~ Si el fabricante del área de cocción cocción. no recomienda una mayor distancia de Si la campana extractora no está co- seguridad, deberán mantenerse las nectada puede acumularse agua con- distancias entre el aparato de cocción densada. Esta acumulación puede pro- y el borde inferior de la campana ex- ducir daños por corrosión en el apara- tractora que se especifican en el capí- to. tulo "Medidas del aparato". En caso utilizar varias áreas de cocción ~ Al cocinar con aceites y grasas, las bajo la campana extractora, para las ollas, sartenes y freidoras deberán vigi- larse continuamente. También al utilizar que son válidas diferentes distancias aparatos de grill eléctricos debe pres- de seguridad, tenga en cuenta la ma- tarse continua atención al aparato. yor distancia indicada. Debido al sobrecalentamiento de acei- tes y de grasas, éstos podrían inflamar- se y ocasionar el incendio de la cam- pana extractora. 8
Ofrecido por www.electromanuales.com Advertencias e indicaciones de seguridad ~ La campana extractora no deberá montarse encima de cocinas equipa- das con fogones de combustibles sóli- dos. ~ Para realizar la instalación de la conducción de salida de aire deberán utilizarse exclusivamente tubos o man- gueras de material no inflamable. Di- chos tubos o mangueras podrán adqui- rirse a través del Servicio Post-Venta. ~ No se permite la conexión de la sali- da de aire a chimeneas utilizadas para la extracción de humos o gases de es- cape, ni a tiros que sirvan para la venti- lación de lugares con fogones de com- bustibles sólidos. ~ En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimenea de hu- mos y gases inactiva, deberán obser- varse las normativas vigentes de los or- ganismos oficiales. Accesorios ~ Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía. El fabricante no se hace responsa- ble de los daños que se originen por no respetar las Advertencias e indi- caciones de seguridad. 9
Ofrecido por www.electromanuales.com Descripción del aparato/Manejo 10
Ofrecido por www.electromanuales.com Descripción del aparato/Manejo a Pieza compensadora i Interruptor para la iluminación del área de cocción b Chimenea j Interruptor para el extractor c Visera Para conectarlo, desplace el interruptor d Panel de mandos deslizante hasta el nivel de potencia e Filtro de grasas deseado. f Salida del aire para recirculación Para llevar a cabo un proceso de coc- ción normal pueden seleccionarse los (únicamente con sistema de recircula- niveles de potencia "1" hasta "3" depen- ción de aire) diendo de la intensidad de los vahos g Iluminación del área de cocción de cocción. h Filtro de olores En el caso de llevar a cabo procesos de cocción breves en los que se formen Accesorio especial para el funciona- fuertes olores, puede seleccionarse de miento con recirculación de aire forma temporal el nivel intensivo "IS". Tanto en funcionamiento con salida de aire, como con recirculación de aire se recomienda dejar el extractor en fun- cionamiento durante algunos minutos tras finalizar el proceso de cocción. De esta forma se limpia el aire de la co- cina, eliminando vahos y olores. Para desconectarlo, desplace el inter- ruptor del extractor a la posición "0". 11
Ofrecido por www.electromanuales.com Descripción de funcionamiento La campana extractora es apropiada para el funcionamiento . . .con sistema de salida de . . . sistema de recirculación de aire: aire: El aire absorbido se limpia a través de (con juego de cambio y filtro de olores los filtros de grasas y, a continuación, como accesorios especiales, véase se expulsa al exterior. "Datos técnicos") El suministro de la campana extractora El aire aspirado se limpia a través de incluye una clapeta antirretorno para los filtros de grasas y, adicionalmente, su utilización en el caso de que el siste- a través de un filtro de olores. El aire ma de aire no dispusiera de dicha cla- se conduce de vuelta a la cocina a tra- peta. Se coloca en la boca de expul- vés de orificios situados en la pieza sión de aire de la unidad del motor compensadora de la campana extrac- tora. Una clapeta antirretorno instalada en el sistema de salida de aire evita que, en Antes de usar el sistema de recircu- el caso de que la campana extractora lación de aire, compruebe que el fil- se encuentre desconectada, el aire ex- tro de olores esté instalado, véase terior penetre al interior. "Limpieza y mantenimiento". Cuando la campana extractora está desconectada, la clapeta se encuentra cerrada. Tras conectar el aparato, la clapeta an- tirretorno se abre, de forma que los vahos de cocina puedan expulsarse al exterior. 12
Ofrecido por www.electromanuales.com Limpieza y mantenimiento Evite: Antes de realizar cualquier trabajo – productos de limpieza que conten- de limpieza y mantenimiento, desco- gan sosa, ácidos, cloruros o disol- nectar la campana extractora de la ventes, red eléctrica. Para ello, – desenchufar el cable de – productos de limpieza abrasivos o conexión de la red eléctrica o estropajos, como por ejemplo estro- – desconectar el fusible de la pajos especiales para ollas o aque- instalación doméstica o llos que contengan restos de pro- – desenroscar completamente el ductos de limpieza abrasivos. fusible roscado de la vivienda. Indicaciones especiales para aparatos con carcasa de acero inoxidable Carcasa (¡no son válidas para el panel de man- dos!) Generalidades Además de lo señalado en las indica- Las superficies y el panel de man- ciones generales, también es posible dos pueden arañarse o cortarse fá- emplear un producto de limpieza no cilmente. Por este motivo, obsérven- abrasivo especial para acero inoxida- se las siguientes indicaciones de ble. limpieza. Existen productos para el cuidado del acero inoxidable que evitan que el apa- ^ Limpiar todas las superficies y el pa- rato se ensucie de nuevo rápidamente nel de mandos únicamente con una (que podrá adquirir a través del Servi- bayeta, detergente y agua templada. cio Post-venta de Miele). Aplique en ^ A continuación, seque las superficies toda la superficie una capa fina del con un paño suave. producto con un paño suave. No utilice demasiada agua al limpiar Indicaciones especiales para la zona del panel de mandos para aparatos con carcasa de color evitar que penetre humedad en la (acabado especial) electrónica. Al limpiarla, es inevitable ocasionar pe- queños arañazos en la superficie. Especialmente en colores oscuros y en combinación con iluminación halógena, pueden provocar influencias ópticas en la cocina. 13
Ofrecido por www.electromanuales.com Limpieza y mantenimiento Indicaciones especiales para el panel de mandos El panel de mandos puede cambiar de color al depositarse suciedad en él. Por ello, elimine la suciedad in- mediatamente. Obsérvense las indicaciones generales de limpieza señaladas en este capítulo. No utilice ningún producto de lim- pieza para acero inoxidable para ^ Abra el bloqueo del filtro de grasas, limpiar el panel de mandos. gire el filtro aprox. 45° hacia abajo, desengánchelo hacia atrás y extraí- galo. Filtro de grasas Para evitar daños en el filtro o en el área de cocción, sujete firmemente Los filtros metálicos multiuso del apara- el filtro al manipularlo. to retienen las partículas sólidas proce- dentes de los vahos de cocción (grasa, Lavado a mano de los filtros de gra- polvo, etc.), impidiendo así, la obstruc- sas ción de la campana extractora. ^ Limpie los filtros de grasa con un ce- Es recomendable limpiar los filtros de pillo y agua templada con unas gotas grasas cada 3 ó 4 semanas, para que de detergente suave. la grasa no se incruste. Utilice un detergente que no sea concentrado. ¡Un filtro saturado de grasas supone siempre un serio peligro de incen- No utilice dio! – productos de limpieza descalcifica- dores o – productos de limpieza abrasivos o productos de limpieza multiusos que sean agresivos. – sprays para hornos 14
Ofrecido por www.electromanuales.com Limpieza y mantenimiento Limpieza de los filtros de grasa en el ^ Antes de volver a instalarlos, seque lavavajillas los filtros colocándolos sobre un paño absorbente. ^ Coloque los filtros de grasa vertical- mente en el cesto inferior y lávelos en Con los filtros de grasas desmontados, el programa de 65° con un detergen- limpie también la grasa depositada en te para lavavajillas suave. las partes accesibles de la carcasa. Con ello se previene el riesgo de incen- Asegúrese de que el brazo aspersor dio. pueda moverse libremente. Al montar los filtros, cerciórese de que Al lavar los filtros de grasas en el la- el dispositivo de bloqueo esté orienta- vavajillas, las superficies interiores do hacia abajo. de los filtros pueden cambiar de co- lor de forma permanente en función del detergente utilizado. Esto, sin embargo, no perjudica en ningún caso el buen funcionamiento del filtro. En el caso de que el filtro de grasas se llegara a colocar en posición incorrec- ta: desbloquee el filtro de grasas con un destornillador pequeño a través de los orificios. 15
Ofrecido por www.electromanuales.com Limpieza y mantenimiento Instalación / cambio del filtro de olores En funcionamiento con recirculación de aire debe colocarse un filtro de olores de forma adicional a los filtros de gra- sas. Este filtro absorbe los olores que se producen durante la cocción, insta- lándose en la visera encima de los fil- tros de grasas. Podrá adquirir el filtro de olores a tra- vés del Servicio Post-venta. Encontrará el modelo y la denomina- ción del aparato en el capítulo "Datos técnicos". ^ Para realizar el montaje o el cambio del filtro de olores deberán extraerse los filtros de grasas de la manera descrita anteriormente. ^ Retire el embalaje del filtro de olores. ^ Coloque el filtro de grasas. Sustituya el filtro de olores siempre que deje de absorber los olores de forma adecuada. Es recomendable cambiar el filtro cada 6 meses. Puede desechar el filtro de olores en la basura doméstica. 16
Ofrecido por www.electromanuales.com Limpieza y mantenimiento Cambiar las lámparas Desconecte la campana extractora de la red eléctrica. Para ello, - desenchufe el cable de conexión de la red eléctrica o - desconecte el fusible de la instalación doméstica o - desenrosque completamente el fusible roscado de la vivienda. ^ Gire la lámpara halógena hacia la iz- quierda y extraígala hacia abajo. Las lámparas halógenas se calien- La lámpara halógena defectuosa debe tan extremadamente durante el fun- sustituirse por otra del mismo modelo: cionamiento. Incluso cierto tiempo GU/GZ 10, 230 V, 50 W. después de desconectarlas existe riesgo de sufrir quemaduras. ^ Monte la nueva lámpara halógena si- guiendo el orden inverso. ^ Instale de nuevo los filtros de grasas. ^ Extraiga los filtros de grasas del apa- rato. ^ Gire el tornillo moleteado hacia la iz- quierda hasta el tope. La lámpara ha- lógena gira hacia abajo, fuera de la carcasa. 17
Ofrecido por www.electromanuales.com Dimensiones del aparato 1) Salida de aire 2) Recirculación de aire 3) Salida de aire hacia arriba para fun- cionamiento con recirculación de aire 4+5) Área de instalación; en caso de recirculación de aire sólo 4) Área de la pared o del techo para el orificio de la conducción de salida de aire y para el montaje de la base de en- chufe. En funcionamiento con recirculación de aire sólo es necesario montar una base de enchufe. Conexión de salida de aire de C 150 mm, con manguito reductor de C 125 mm. DA 396 DA 399 18
Ofrecido por www.electromanuales.com Dimensiones del aparato Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S) En tanto que no se hayan predeter- minado distancias de seguridad ma- yores por parte del fabricante del aparato de cocción, en la elección de la altura de montaje deben man- tenerse las siguientes distancias mí- nimas entre el aparato de cocción y la campana extractora: placas eléctricas: 450 mm placas de gas: 650 mm grill eléctrico, freidora: 650 mm Observe además el capítulo "Adver- tencias e indicaciones de seguridad". – También es recomendable mantener una distancia de 650 mm sobre pla- cas eléctricas con el fin de poder tra- bajar libremente y sin complicacio- nes bajo la campana extractora. – Al seleccionar la altura de montaje, tenga en cuenta la altura del usuario. La altura deberá permitirle moverse con total libertad en el área de coc- ción y un manejo óptimo de la cam- pana extractora. – Tenga en cuenta que cuanto mayor sea la distancia entre la campana y el área de cocción, peor se absorbe- rán los vapores. – Si el borde superior de la pieza com- pensadora fuera montado en el te- cho, al seleccionar la altura de mon- taje deberá tenerse en cuenta la po- sible altura del aparato. 19
Ofrecido por www.electromanuales.com Montaje Material de montaje 20
Ofrecido por www.electromanuales.com Montaje a 3 hojas de papel como elemento protector de montaje para el montaje de la chimenea. 7 tornillos de 5 x 40 mm y b 2 abrazaderas 7 tacos S 8 para la fijación de la chapa para la sujeción de la conducción de de soporte a la pared. salida de aire. c 1 manguito reductor Los tornillos y tacos adjuntos son para un conducto de salida de aire adecuados para una mampostería de C 125 mm. maciza. Emplee los medios de fijación co- d 1 clapeta antirretorno rrespondientes para otro tipo de pa- para la instalación en la boca de ex- redes. pulsión de aire de la unidad del mo- Cerciórese de que la pared presen- tor (sólo en funcionamiento con sis- te la capacidad de soporte necesa- tema de salida de aire). ria. e Chapa superior de sujeción a pa- red para la sujeción de la pieza compen- sadora. 2 tuercas M 6 f Chapa central de soporte a la pa- con engranaje de bloqueo para la suje- red ción de la unidad del aparato. para la fijación de la pieza compen- sadora. g Chapa inferior de sujeción a pared para el soporte de la unidad del apa- 2 tornillos de 3,9 x 7,5 mm rato. para la sujeción de la chimenea. h Juego de equipamiento para el sistema de recirculación de aire contiene piezas de desviación y tu- 1 llave Allen bos de aluminio (no forman parte del para el ajuste de altura de la unidad del suministro, accesorios especiales, aparato véase "Datos técnicos"). 1 palanca para el desmontaje de la chimenea Instrucciones de montaje 21
Ofrecido por www.electromanuales.com Montaje Desmontaje Antes de realizar el montaje, tenga El desmontaje del aparato se realiza en en cuenta la información de las si- el orden inverso a lo descrito en las ins- guientes páginas y los capítulos "Di- trucciones de montaje. mensiones del aparato" y "Adverten- cias e indicaciones de seguridad". Para facilitar la extracción de la pieza ¡Especialmente en caso de funcio- de chimenea se ha adjuntado una pa- namiento simultáneo de una campa- lanca. na extractora y de un aparato de combustión existe riesgo de enve- nenamiento en determinadas cir- cunstancias! Instrucciones de montaje Los pasos individuales de montaje se describen en la hoja de montaje adjun- ta. Lámina protectora (Para los modelos de acero inoxidable) ^ Una vez aflojados los dos tornillos de Como protección contra daños durante sujeción de la chimenea, colocar la el transporte las piezas de la carcasa palanca entre la pieza de chimenea y están provistas de una lámina protecto- la pieza compensadora y presionar ra. la pieza de chimenea extrayéndola de la sujeción. ^ Retire la lámina protectora antes del montaje. Puede retirarla sin necesi- dad de recurrir a elementos auxilia- res. 22
Ofrecido por www.electromanuales.com Conexión eléctrica En caso de que la base de enchufe La conexión del aparato a la red quedara inaccesible o se instalase una eléctrica se realizará exclusivamen- conexión eléctrica fija, es necesario co- te por personal autorizado, que co- locar un interruptor para cada polo. nozca y se atenga estrictamente a Como interruptores sirven aquellos que las normativas nacionales así como tengan una abertura de contacto de al las normas adicionales de las com- menos 3 mm. pañías eléctricas del lugar de em- Entre estos se encuentran los limitado- plazamiento del aparato. res LS, los fusibles y los contactores La realización de trabajos de insta- (EN 60335). lación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede Los datos de conexión necesarios es- ocasionar graves peligros para la tán indicados en la placa de caracterís- seguridad del usuario de los que el ticas. Dicha placa queda visible al ex- fabricante no se responsabiliza. traer los filtros de grasas. Compruebe que estos datos coincidan La campana extractora deberá conec- con la tensión y frecuencia de la red tarse exclusivamente a una base de en- eléctrica. chufe con toma de tierra de AC 230 V ~ 50 Hz instalada de forma pertinente. ¡La instalación eléctrica deberá cumplir la norma VDE 0100! Para aumentar la seguridad, el VDE re- comienda en su normativa DIN VDE 0100 parte 739, proteger al aparato contra derivaciones a masa con un interruptor diferencial FI de 30 mA (DIN VDE 0664). Es recomendable la conexión a una base de enchufe (según VDE 0701), ya que de esta forma se facilita la labor del Servicio Post-venta. Cerciórese de que la base de enchufe quede accesi- ble en todo momento una vez empotra- do el aparato. 23
Ofrecido por www.electromanuales.com Conducción de salida de aire Es imprescindible respetar las indi- Si el conducto de salida de aire está caciones del capítulo “Advertencias fijado con una abrazadera a la boca e indicaciones de seguridad”. de expulsión del aire, hay que tener ¡Especialmente en el caso de fun- cuidado de que el conducto no que- cionamiento simultáneo de la cam- de torcido ni esté demasiado apre- pana extractora y de un aparato de tado. combustión existe riesgo de enve- La boca de expulsión de aire podría nenamiento en determinadas cir- deformarse y la clapeta antirretorno cunstancias! se atascaría. En caso de duda, deje que un técni- co autorizado confirme que el fun- cionamiento no constituye ningún peligro. – La conducción de salida de aire debe ser lo más recta posible. – El diámetro de la conducción no de- bería ser inferior a 150 mm. Al utilizar diámetros inferiores a 150 mm o canales planos, se producirá un aumento del nivel acústico en el funcionamiento de la campana ex- tractora y no quedaría garantizada la plena capacidad extractora de la misma. – En el caso de que la conducción de salida de aire esté posicionada hori- Reduzca el diámetro de la conduc- zontalmente debe mantenerse una ción de salida de aire sólo en casos pendiente mínima de 1 cm por cada extremos, p. ej. cuando ya exista metro. una conducción. Con ello se evita que el agua con- – Emplee únicamente codos con ra- densada que podría formarse pueda dios grandes. Los radios pequeños penetrar en la campana extractora. reducen la capacidad extractora de la campana. – Si la salida de aire debe conducirse al exterior, recomendamos la instala- – Emplee para la conducción de salida ción de un pasamuros telescópico. de aire únicamente tubos lisos o mangueras flexibles de material no – Si la salida de aire debe conducirse a inflamable. una chimenea, el manguito acodado de la conducción deberá estar orien- tado en el sentido de la corriente. 24
Ofrecido por www.electromanuales.com Conducción de salida de aire ¡Importante! Al instalar el bloqueo de agua conden- sada ha de procurarse que éste quede En el caso de que la conducción de sa- en posición vertical y, a ser posible, di- lida de aire pase por estancias frías, rectamente encima del manguito de sa- buhardillas, etc., pueden producirse lida de aire de la campana extractora. bruscas variaciones de temperatura en los diferentes ámbitos. A causa de ello puede formarse agua condensada lo que hace necesario el aislamiento de la conducción de salida de aire. Bloqueo de agua condensada (accesorios especiales que no forman parte del suministro) Se recomienda, junto con el aislamiento correspondiente de la conducción de salida de aire, la instalación de un blo- queo de agua condensada que recoja y evapore el agua condensada. Éste está disponible para una conducción de salida de aire de C 125 mm o C 150 mm. 25
Ofrecido por www.electromanuales.com Servicio Post-venta En el caso de que no pudiera solucio- nar alguna anomalía, póngase en con- tacto con – su distribuidor Miele o – con el Servicio Post - Venta de Míele correspondiente, cuyos datos en- contrará en la contraportada de este manual. El Servicio Post-venta precisa el mode- lo y el número de fabricación del apa- rato. Encontrará ambos datos en la pla- ca de características que quedará visi- ble al extraer los filtros de grasas. 26
Ofrecido por www.electromanuales.com Datos técnicos Potencia nominal total . . . . . . . . . 220 W Accesorios especiales para el funcio- Motor del extractor . . . . . . . . . . 120 W namiento con recirculación de aire: Iluminación - Juego de cambio DUW 20 del área de cocción . . . . . . . 2 x 50 W - Filtro de carbón activo Miele DKF 12-1 Tensión de red . . . . . . . . . . . . AC 230 V Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . ~ 50 Hz Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A Longitud del cable de alimentación eléctrica. . . . . . . . . . 1,5 m Peso DA 396. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,6 kg DA 399. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,6 kg Potencia del extractor Capacidad de extracción, según norma EN 61591 Sistema de salida de aire de C 150 mm: Nivel I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 m3/h Nivel II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 m3/h Nivel III . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 m3/h Nivel intensivo . . . . . . . . . . . . . 500 m3/h Sistema de salida de aire de C 125 mm: Nivel I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 m3/h Nivel II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 m3/h Nivel III . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 m3/h Nivel intensivo . . . . . . . . . . . . . 450 m3/h Salida libre de aire . . . . . . . . . 550 m3/h Potencia de funcionamiento con recir- culación de aire con filtro de olores: Nivel I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 m3/h Nivel II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 m3/h Nivel III . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 m3/h Nivel intensivo . . . . . . . . . . . . . 350 m3/h 27
Ofrecido por www.electromanuales.com 28
Ofrecido por www.electromanuales.com E/D/G Estimada/o cliente: Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par- te inferior y envíela con estos datos directamente a: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum- mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor- derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an: Dear Customer, Should you require these operating instructions in German or English (if availa- ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address: Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid) M.-Nr. der ES-GA: 06 403 720
Ofrecido por www.electromanuales.com E/D/G
Ofrecido por www.electromanuales.com 31
Ofrecido por www.electromanuales.com Salvo modificaciones / 0708 M.-Nr. 06 403 720 / 08
También puede leer