Duo Tandem / Quattro Tandem - *4252100034L04* 0297 - DÜRR DENTAL SE
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Duo Tandem / Quattro Tandem ES Instrucciones para montaje y uso 0297 2105V002 4252100034L04 *4252100034L04*
Índice Índice ES 5.2 Proceso de inicio . . . . . . . . . . . . 16 5.3 Panel de mandos . . . . . . . . . . . 16 Información importante 1 Sobre este documento . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Indicaciones y símbolos de Montaje advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6 Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1.2 Indicación sobre los derechos de la propiedad intelectual . . . . . 4 6.1 Sala de emplazamiento e insta- lación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Instalación y emplazamiento . . . 17 2.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.3 Indicaciones para la conexión 2.2 Utilización de acuerdo con el eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2.3 Empleo no conforme al uso pre- visto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2.4 Advertencias de seguridad 8.1 Retirar el seguro de transporte . 18 generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.2 Montar el grupo motocompresor . 18 2.5 Personal técnico especializado . 5 8.3 Establecer la conexión del aire 2.6 Protección de corriente eléctrica . 5 comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.7 Obligación de informar sobre 8.4 Reductor de presión . . . . . . . . . 20 incidentes graves . . . . . . . . . . . 5 8.5 Colocar una copa de recupera- 2.8 Utilizar exclusivamente repues- ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 tos originales . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.6 Conexión de red . . . . . . . . . . . . 21 2.9 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8.7 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . 21 2.10 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8.8 Activar dos aparatos a una red de aire comprimido . . . . . . . . . . 22 9 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . 23 9.1 Comprobar la presión de cone- Descripción del producto xión/desconexión . . . . . . . . . . . 23 3 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9.2 Comprobación de la válvula de 3.1 Volumen de suministro . . . . . . . 7 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.2 Artículos opcionales . . . . . . . . . 7 9.3 Purga de la condensación . . . . . 24 3.3 Piezas de desgaste y piezas de 9.4 Ajuste de la presión de flujo en el repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 reductor de presión . . . . . . . . . . 24 9.5 Monitorizar el aparato mediante 4 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.1 Duo Tandem . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.2 Duo Tandem . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 Posibilidades de configuración . . . . . 26 4.3 Quattro Tandem . . . . . . . . . . . . 12 10.1 Ajustar la presión de conexión/ desconexión . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.4 Distancia patas de goma . . . . . . 14 4.5 Placa de características . . . . . . . 14 11 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.6 Evaluación de conformidad . . . . 14 11.1 Ejecución en 3/N/PE AC 400V . 27 11.2 Ejecución en 1/N/PE AC 230V . 29 5 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.1 Duo Tandem / Quattro Tandem . 15 12 Esquema de medios . . . . . . . . . . . . . . 30 4252100034L04 2105V002 1
Índice 12.1 Ejecución en 3/N/PE AC 400V . 30 ES 12.2 Ejecución en 1/N/PE AC 230V . 30 Uso 13 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 13.1 Panel de mandos . . . . . . . . . . . 31 13.2 Conectar/desconectar el apa- rato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 13.3 Funcionamiento normal . . . . . . . 32 13.4 Funcionamiento en estandby . . . 32 13.5 Funcionamiento secundario . . . . 32 13.6 Funcionamiento configurado . . . 32 13.7 Fallo o error . . . . . . . . . . . . . . . . 32 13.8 funcionamiento de emergencia . 32 14 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 14.1 Plan de mantenimiento . . . . . . . 33 14.2 Piezas de desgaste y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 14.3 Cambiar el filtro . . . . . . . . . . . . . 35 15 Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . 36 15.1 Puesta fuera de marcha del apa- rato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 15.2 Almacenamiento del aparato . . . 37 Búsqueda de fallos y averías 16 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Anexo 17 Protocolo de entrega . . . . . . . . . . . . . 40 2 4252100034L04 2105V002
Información importante Información importante PALABRA DE SEÑALIZACIÓN ES Descripción y tipo de la fuente de peligro 1 Sobre este documento Aquí se indican las posibles consecuen- Estas instrucciones para montaje y uso son parte cias en caso de no observar la indica- integral del aparato. ción de advertencia Si no se respetan las instrucciones y ❯ Prestar atención a estas medidas para advertencias de estas instrucciones de evitar el peligro. montaje y uso, Dürr Dental no asume nin- guna responsabilidad ni garantía sobre el Mediante las palabras de señalización las indica- funcionamiento seguro del aparato. ciones de advertencia se diferencian en cuatro niveles de peligro: El original de estas instrucciones para montaje y – PELIGRO uso es la versión en alemán. El resto de idiomas Peligro inminente de lesiones graves o de son traducciones de las instrucciones originales. muerte Estas instrucciones para montaje y uso se apli- – ADVERTENCIA can a: Peligro posible de lesiones graves o de muerte Duo Tandem – PRECAUCIÓN Número de referencia: 4152-54; 4252-54; Peligro de sufrir lesiones leves 4152100008; 4252100027 Quattro Tandem – ATENCIÓN Número de referencia: 4642-54; 4682-54; Peligro de importantes daños materiales 4682100001 Otros símbolos Los siguientes símbolos se utilizan tanto en el 1.1 Indicaciones y símbolos de documento como en el aparato: advertencia Nota, por ejemplo, indicaciones especia- Indicaciones de advertencia les sobre un empleo económico del apa- Las indicaciones de advertencia expuestas en rato. esta documentación advierten de posibles ries- Tener en cuenta las instrucciones para gos de daños personales y materiales. uso. Se han señalizado con los siguientes símbolos de advertencia: Quitar la tensión del aparato. Símbolo de advertencia general Utilizar protección auditiva. Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Tenga en cuenta la documentación elec- Advertencia de superficies calientes trónica adjunta. Aire Advertencia de arranque automático Las indicaciones de advertencia están estructu- Eliminar ecológica y adecuadamente radas de la siguiente manera: según la directriz UE 2012/19/UE (WEEE). Símbolo de homologación CE con número del organismo notificado 4252100034L04 2105V002 3
Información importante ES Número de referencia 2 Seguridad DÜRR Dental ha desarrollado y construido el Número de serie aparato de manera que se evite ampliamente todo riesgo, siempre que sea empleado con- Producto medicinal forme a su uso previsto. No obstante, pueden darse los siguientes ries- gos residuales: Health Industry Bar Code (HIBC) – Daños personales por uso inadecuado/inde- bido Fabricante – Daños personales por efectos mecánicos – Daños personales por tensión eléctrica – Daños personales por radiación 1.2 Indicación sobre los derechos – Daños personales por incendio de la propiedad intelectual – Daños personales por efectos térmicos en la Todos los elementos de circuito, procesos, deno- piel minaciones, programas de software y aparatos – Daños personales por falta de higiene, p. ej. indicados en este manual gozan de protección infección de la propiedad intelectual. La reproducción total o parcial de las instruccio- ADVERTENCIA nes de montaje y uso sólo está permitida Formación de enfisema mediante la autorización escrita por Dürr Dental. La manipulación descuidada puede dañar partes del tejido blando. ❯ No permanecer más tiempo del nece- sario en el punto que se va a tratar. 2.1 Uso previsto El compresor está diseñado para la puesta a dis- posición de aire comprimido para aplicaciones médico-dentales. 2.2 Utilización de acuerdo con el uso previsto El aire facilitado por el compresor es apropiado para el accionamiento de herramientas dentales. El aire comprimido generado por el compresor se transmite al sistema de tuberías de la con- sulta. La totalidad del sistema de aire compri- mido deberá estar techo de manera que no se merme la calidad del aire comprimido generado por el compresor. Bajo esta condición, el aire facilitado por el com- presor también es apropiado para secar con aire durante las preparaciones en el diente. 4 4252100034L04 2105V002
Información importante 2.3 Empleo no conforme al uso seguro del mismo, basándose en su formación y ES conocimientos técnicos. previsto ❯ Todo usuario tiene que ser instruido, o se tiene Todo tipo de empleo, que difiera de lo anterior- que ordenar su instrucción, en el manejo del mente indicado, no será considerado como un aparato. empleo conforme al uso previsto. El riesgo y la No pueden usar o manejar aparatos de uso responsabilidad en caso de daños que se deban industrial: a un empleo no conforme al uso previsto, corre- – Personas con falta de experiencia y conoci- rán exclusivamente por parte del usuario. Es mientos decir, el fabricante se eximirá de toda responsa- bilidad en estos casos. – Personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ADVERTENCIA – Niños Peligro de explosión por inflamación Montaje y reparación de sustancias inflamables ❯ La ejecución de trabajos de montaje, reajustes, ❯ El aparato no debe ser empleado en cambios, extensiones y reparación tiene que estancias o salas, en las que se ser encargada a la empresa Dürr Dental o a encuentren mezclas de sustancias otra empresa autorizada por Dürr Dental. combustibles o inflamables, por ejem- plo en salas de operaciones o quirófa- 2.6 Protección de corriente eléc- nos. trica ❯ El dispositivo no es apropiado para el suminis- ❯ Al realizar trabajos en el aparato se deberán tro de aparatos de respiración artificial. tener en cuenta las instrucciones de seguridad ❯ El aparato no está previsto para la aspiración eléctrica correspondientes. de sustancias líquidas o para la compresión de ❯ Los cables y dispositivos de enchufe dañados gases explosivos o agresivos. tienen que ser sustituidos inmediatamente. 2.4 Advertencias de seguridad 2.7 Obligación de informar sobre generales incidentes graves ❯ Durante la operación del aparato se tienen que El usuario o paciente está obligado a informar al observar las directrices, leyes y disposiciones fabricante y a las autoridades competentes del vigentes en el lugar o país de empleo. estado miembro en el que el usuario o paciente ❯ Antes de toda aplicación, se tiene que verificar está domiciliado sobre todos los incidentes gra- el estado y la función del aparato. ves que se produzcan relacionados con el pro- ❯ No está permitido realizar transformaciones o ducto. cambios en el aparato. ❯ Tener en cuenta las Instrucciones de montaje y 2.8 Utilizar exclusivamente uso. repuestos originales ❯ Es imprescindible que el usuario disponga ❯ Emplear únicamente los accesorios y artículos junto al aparato del manual de Instrucciones de especiales indicados o autorizados por Dürr montaje y uso y que tenga en todo momento Dental. acceso al mismo. ❯ Utilice únicamente piezas de desgaste y repuesto originales. 2.5 Personal técnico especiali- zado Manejo Las personas que van a manejar el aparato tie- nen que poder garantizar un manejo correcto y 4252100034L04 2105V002 5
Información importante ES Dürr Dental no asumirá responsabilidad alguna en el caso de daños que se deban al empleo de accesorios y artículos opcionales no autorizados, y de otras pie- zas de desgaste y de repuesto que no sean originales. La seguridad eléctrica y la compatibilidad electromagnética pueden verse afectadas de forma negativa por el empleo de acce- sorios y artículos opcionales no autoriza- dos y de piezas de desgaste y repuesto que no sean originales (p. ej. el cable de conexión a la red). 2.9 Transporte El embalaje original ofrece una protección óptima del aparato durante el transporte. En caso necesario, se puede solicitar el embalaje original para el aparato a Dürr Dental. Dürr Dental no asume ninguna responsa- bilidad por daños durante el transporte debidos a un embalaje defectuoso, incluso dentro del periodo de garantía. ❯ Transporte el aparato solo en el embalaje origi- nal. ❯ Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. 2.10 Eliminación Elimine el aparato adecuadamente. La eli- minación del aparato dentro del área eco- nómica europea se tiene que realizar en conformidad con lo especificado en la Directriz de la UE 2012/19/UE (WEEE). ❯ En caso de dudas sobre la correcta eliminación consulte al comercio dental especializado. Encontrará una vista general de la clave de residuos de los productos de Dürr Dental en el área de descargas en www.duerrdental.com: www.duerrdental.com Número de documento: P007100155 6 4252100034L04 2105V002
Descripción del producto Descripción del pro- 3.2 Artículos opcionales ES Los siguientes artículos se pueden utilizar opcio- ducto nalmente con el dispositivo, estos artículos no llevan la marca CE: 3 Vista general Reductor de presión . . . . . . . . . . . 6040-992-00 Filtro fino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1610-121-00 3.1 Volumen de suministro Armario de madera como silencia- Los siguientes artículos están contenidos en el dor para compresores volumen de suministro (Diferencias dependiendo Duo Tandem, Trio y Quattro . . . . . 4251-500-00 de la normativa local de cada país específico y de las posibles disposiciones de importación): 3.3 Piezas de desgaste y piezas Duo Tandem de repuesto Las siguientes piezas de desgaste deben cam- Duo Tandem 400 V, 3~, con 1 grupo y biarse a intervalos regulares (véase también Man- con instalación de secado de mem- tenimiento), estos artículos no llevan la marca brana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4152-54 CE: Duo Tandem 400 V, 3~, con 2 grupos Filtro de aspiración . . . . . . . . . . . . 0832-982-00 y con instalación de secado de mem- Filtro fino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1610-121-00 brana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4252-54 Filtro de virus y bacterias . . . . . . . . 1650100172 Duo Tandem 230 V, 1~, con 1 grupo y con instalación de Filtro sinterizado . . . . . . . . . . . . . . 1650-101-00 secado de membrana . . . . . . . . . . 4152100008 Filtro de coalescencia . . . . . . . . . . 1650200323 Duo Tandem 230 V, 1~, con 2 gru- Para la configuración de los filtros o de pos y con instalación de secado los sets de filtros necesarios, también es de membrana . . . . . . . . . . . . . . . . 4252100027 posible usar nuestro configurador de fil- – Acoplamientos eléctricos tros: – Copa de recuperación www.duerrdental.com/filterkonfigurator – Cable de red, 3 m Los trabajos de reparación que excedan – Información abreviada de lo exigido para los trabajos de mante- – Libro de instrucciones del aparato nimiento corrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capa- Quattro Tandem citado o por nuestro servicio de asisten- Quattro Tandem 400 V, 3~, con cia técnica. 1 grupo y con instalación de secado de membrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4642-54 Encontrará información sobre los repues- Quattro Tandem 400 V, 3~, con 2 gru- tos en el portal para los vendedores pos y con instalación de secado de especializados, en la dirección: membrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4682-54 www.duerrdental.net Quattro Tandem 400 V, 3~, con 2 grupos y con instalación de Si el cable de conexión a la red de este secado de membrana . . . . . . . . . . 4682100001 dispositivo resulta dañado, se tendrá que sustituirlo por un cable de conexión a la – Depósito a presión red original. – Grupo compresor – Acoplamientos eléctricos – Amortiguador de vibraciones – Copa de recuperación – Cable de red, 3 m – Información abreviada – Libro de instrucciones del aparato 4252100034L04 2105V002 7
Descripción del producto ES 4 Datos técnicos 4.1 Duo Tandem Datos eléctricos 4152-54 4252-54 Tensión nominal V 400 400 Frecuencia de red Hz 50 60 50 60 Corriente nominal a 8 bar (0,8 MPa) A 3,1 2,5 6,2 5,0 Modo de protección IP 21 IP 21 Fusible de la red * A 10 10 * Fusibles interruptor protector de línea característica B, C o D según EN 60898-1 Datos técnicos generales Volumen en el depósito a presión l 50 50 Capacidad de aspiración, aprox. l/min 210 255 420 505 Caudal de suministro con 5 bar (0,5 MPa) * l/min 125 145 253 292 Tiempo de formación de presión 0 - 7,5 bar (0 - 0,75 MPa) aprox. s 190 170 95 85 Duración de conexión % 100 100 Presión a la puesta en marcha bar (MPa) 5,5 (0,55) 5,5 (0,55) Presión de desconexión: bar (MPa) 7,5 (0,75) 7,5 (0,75) Presión de desconexión, máx. ajustable bar (MPa) 9,0 (0,9) 9,0 (0,9) Válvula de seguridad, presión de servicio máxima permitida bar (MPa) 10 (1) 10 (1) Punto de condensación a presión para 7 bar (0,7 MPa) ** °C £ +5 £ +5 Dimensiones (Al x An x P) *** cm 76 x 75 x 52 76 x 79 x 52 Peso kg 70 100 Nivel de intensidad de ruido **** sin silenciador dB(A) 66 68 69 72 con silenciador dB(A) 51 50 51 53 * Caudal de suministro sin instalación de secado de membrana, a +20 °C y 1013 mbar (0,1 MPa) ** Valor registrado a una temperatura de entorno de +40 °C *** Valores sin accesorios ni componentes **** Nivel de intensidad de ruido según ISO 3744 Fineza del filtro Fil. de aspiración μm 3 Filtro fino normal para el secador de aire μm 3 Filtro de virus y bacterias μm 0,01 Filtro sinterizado μm 35 8 4252100034L04 2105V002
Descripción del producto Fineza del filtro ES Filtro de coalescencia μm 0,01 Conexión a la red Tecnología LAN Ethernet Por defecto IEEE 802.3u Transmisión de datos Mbit/s 100 Conector RJ45 Tipo de conexión Auto MDI-X Tipo de cable ³ CAT5 Condiciones ambientales durante el almacenamiento y el transporte Temperatura °C -10 hasta +55 Humedad relativa del aire % Máx. 95 Condiciones ambientales durante el funcionamiento Temperatura °C +10 hasta +40 Temperatura ideal °C +10 hasta +25 Humedad relativa del aire % Máx. 95 Clasificación Clase de producto medicinal IIa 4252100034L04 2105V002 9
Descripción del producto ES 4.2 Duo Tandem Datos eléctricos 4152100008 4252100027 Tensión nominal V 230, 1~ 230, 1~ Frecuencia de red Hz 50 60 50 60 Corriente nominal a 8 bar (0,8 MPa) A 6,3 7,1 12,2 14,3 Modo de protección IP 21 IP 21 Fusible de la red * A 10 20 Impedancia de red máx. admisible según EN 61000-3-11 ** Ω 0,3 0,22 * Fusibles interruptor protector de línea característica B, C o D según EN 60898-1 ** Impedancia de red a 6 ciclos de cambio por hora. Cuanto más son los ciclos de cambio por hora, menor debe ser la impedancia de red. Datos técnicos generales Volumen en el depósito a presión l 50 50 Capacidad de aspiración, aprox. l/min 210 255 420 505 Caudal de suministro con 5 bar (0,5 MPa) * l/min 125 145 253 292 Tiempo de formación de presión 0 - 7,5 bar (0 - 0,75 MPa) aprox. s 190 170 95 85 Duración de conexión % 100 100 Presión a la puesta en marcha bar (MPa) 5,5 (0,55) 5,5 (0,55) Presión de desconexión: bar (MPa) 7,5 (0,75) 7,5 (0,75) Presión de desconexión, máx. ajustable bar (MPa) 9,0 (0,9) 9,0 (0,9) Válvula de seguridad, presión de servicio máxima permitida bar (MPa) 10 (1) 10 (1) Punto de condensación a presión para 7 bar (0,7 MPa) ** °C £ +5 £ +5 Dimensiones (Al x An x P) *** cm 76 x 75 x 52 76 x 79 x 52 Peso kg 65 95 Nivel de intensidad de ruido **** sin silenciador dB(A) 66 68 69 72 con silenciador dB(A) 51 50 51 53 * Caudal de suministro sin instalación de secado de membrana, a +20 °C y 1013 mbar (0,1 MPa) ** Valor registrado a una temperatura de entorno de +40 °C *** Valores sin accesorios ni componentes **** Nivel de intensidad de ruido según ISO 3744 Fineza del filtro Fil. de aspiración μm 3 Filtro fino normal para el secador de aire μm 3 10 4252100034L04 2105V002
Descripción del producto Fineza del filtro ES Filtro de virus y bacterias μm 0,01 Filtro sinterizado μm 35 Filtro de coalescencia μm 0,01 Conexión a la red Tecnología LAN Ethernet Por defecto IEEE 802.3u Transmisión de datos Mbit/s 100 Conector RJ45 Tipo de conexión Auto MDI-X Tipo de cable ³ CAT5 Condiciones ambientales durante el almacenamiento y el transporte Temperatura °C -10 hasta +55 Humedad relativa del aire % Máx. 95 Condiciones ambientales durante el funcionamiento Temperatura °C +10 hasta +40 Temperatura ideal °C +10 hasta +25 Humedad relativa del aire % Máx. 95 Clasificación Clase de producto medicinal IIa 4252100034L04 2105V002 11
Descripción del producto ES 4.3 Quattro Tandem Datos eléctricos 4642-54 4682-54 4682100001 Tensión nominal V 400 400 Frecuencia de red Hz 50 60 50 60 Corriente nominal a 8 bar (0,8 MPa) A 4,4 4,8 8,8 9,6 Modo de protección IP 21 IP 21 Fusible de la red * A 16 16 Impedancia de red máx. admisible según EN 61000‑3‑11 * * W £ 0,24 £ 0,18 * Fusibles interruptor protector de línea característica B, C o D según EN 60898-1 ** Impedancia de red a 6 ciclos de cambio por hora. Cuanto más son los ciclos de cambio por hora, menor debe ser la impedancia de red. Datos técnicos generales Volumen en el depósito a presión l 90 90 Capacidad de aspiración, aprox. l/min 420 505 845 1010 Caudal de suministro con 5 bar (0,5 MPa) * l/min 258 293 516 586 Tiempo de formación de presión 0 - 7,5 bar (0 - 0,75 MPa) aprox. s 180 160 90 80 Duración de conexión % 100 100 Presión a la puesta en marcha bar (MPa) 5,5 (0,55) 5,5 (0,55) Presión de desconexión: bar (MPa) 7,5 (0,75) 7,5 (0,75) Presión de desconexión, máx. ajustable bar (MPa) 9,0 (0,9) 9,0 (0,9) Válvula de seguridad, presión de servicio máxima permitida bar (MPa) 10 (1) 10 (1) Punto de condensación a presión para 7 bar (0,7 MPa) ** °C £ +5 £ +5 Dimensiones (Al x An x P) *** cm 82 x 102 x 62 82 x 102 x 62 Peso kg 120 170 Nivel de intensidad de ruido **** dB(A) 69 70 72 73 * Caudal de suministro sin instalación de secado de membrana, a +20 °C y 1013 mbar (0,1 MPa) * Valor registrado a una temperatura de entorno de +40 °C ** Valores sin accesorios ni componentes **** Nivel de intensidad de ruido según ISO 3744 Fineza del filtro Fil. de aspiración μm 3 Filtro fino normal para el secador de aire μm 3 Filtro de virus y bacterias μm 0,01 12 4252100034L04 2105V002
Descripción del producto Fineza del filtro ES Filtro sinterizado μm 35 Filtro de coalescencia μm 0,01 Conexión a la red Tecnología LAN Ethernet Por defecto IEEE 802.3u Transmisión de datos Mbit/s 100 Conector RJ45 Tipo de conexión Auto MDI-X Tipo de cable ³ CAT5 Condiciones ambientales durante el almacenamiento y el transporte Temperatura °C -10 hasta +55 Humedad relativa del aire % Máx. 95 Condiciones ambientales durante el funcionamiento Temperatura °C +10 hasta +40 Temperatura ideal °C +10 hasta +25 Humedad relativa del aire % Máx. 95 Clasificación Clase de producto medicinal IIa 4252100034L04 2105V002 13
Descripción del producto Compresores ES 4.4 Distancia patas de goma La placa de características del compresor se Distancia de los pies de goma en diferentes volú- encuentra en el cárter motor debajo del cilindro. menes de depósitos de presión: b a 1 1 Placa de tipo compresor Instalación de secado de membrana a (cm) b (cm) La placa de características de la instalación de 20 l 23 27 secado de membrana se encuentra en el lateral 50 l 32,5 45 del secado de membrana. 90 l 32,5 59 4.5 Placa de características Sistema completo 1 La placa de características del sistema completo se encuentra en el depósito a presión. 1 1 Placa de características de la instalación de secado de membrana 4.6 Evaluación de conformidad El aparato ha sido sometido a un proceso de evaluación de la conformidad de acuerdo con las correspondientes directrices de la Unión Euro- pea. El aparato cumple con los requisitos míni- mos exigidos. 1 Placa de características del sistema com- pleto 14 4252100034L04 2105V002
Descripción del producto 5 Funcionamiento ES 5.1 Duo Tandem / Quattro Tandem 1 9 10 2 3 11 4 5 12 6 13 7 14 8 1 Filtro fino o el de virus y de bacterias 2 Fil. de aspiración 3 Secador de membrana 4 Filtro sinterizado y de coalescencia 5 Válvula de seguridad 6 Manómetro / Indicador de presión 7 Conexión de aire comprimido (acoplamiento rápido) 8 Copa de recuperación 9 Control 10 Colector de aspiración 11 Grupo compresor 12 Depósito a presión 13 Llave de purga de agua de condensación 14 Válvula purgadora automática/manual de condensación La compresor aspira aire atmosférico y lo comprime sin necesidad de aceite. Éste transporta el aire sin aceite y comprimido hasta la instalación de secado de membrana. El refrigerador y el secador de mem- brana eliminan la humedad del aire comprimido. El aire seco, limpio y sin aceite está preparado en el depósito a presión para el consumidor. Al control van juntos todos los datos de vigilancia (p. ej. presión en el depósito a presión, temperatura del devanado del motor) y allí son valorados. Así mismo, se pueden realizar diversas configuraciones (p. ej. presión de conexión/desconexión) o conectar el aparato mediante el cable de red con el software de monitorización. 4252100034L04 2105V002 15
Descripción del producto ES 5.2 Proceso de inicio En compresores con control electrónico se conectan los compresores con retraso temporal. El retraso temporal depende del modo operativo configurado en el sistema de mando. Tipo de funcionamiento: – Eco: 180 s – Balanced: 60 s – Boost: 10 s Control de cambio: Inicia el compresor con el menor tiempo de mar- cha desde que se conectó el compresor a la ten- sión. De esa manera se distribuye el tiempo de marcha de manera universal en los compresores. En caso de separar al compresor de la tensión y suministrarlo nuevamente con ésta, inicia primero el compresor 1. 5.3 Panel de mandos 5 6 1 2 3 4 1 Tecla de avería con LED 2 Tecla cambio de filtro con LED 3 Tecla de servicio con LED 4 Tecla de modo de espera con LED 5 Indicación de la clase de presión / Confi- guración 6 Indicación punto de condensación a pre- sión En el panel de mandos se mostrarán diferentes mensajes y el estado del aparato. Además, mediante las teclas, se pueden activar diferentes funciones. 16 4252100034L04 2105V002
Montaje Montaje ES ≥ 40 °C 6 Requisitos El dispositivo no se debe colocar o accio- nar dentro del entorno del paciente (radio 1,5 m). El aparato se puede montar en la misma planta de la consulta o en un piso inferior (p. ej. en el sótano). Debido a la emisión acústica se recomienda ins- talar el compresor en una sala adyacente. Las tuberías de la instalación deberán satisfacer, como mínimo, los requisitos específicos del país para agua potable. La red de aire comprimido a la que se conecta el 6.2 Instalación y emplazamiento aparato debe ser apropiada para la presión máx. Para la instalación deben respetarse las siguien- del aparato (10 bar). tes condiciones: Encontrará más información en los datos El aire aspirado se filtra. No se cambia la de planificación del aire comprimido dis- composición del aire. Por ello, mantener ponibles por separado. el aire aspirado libre de sustancias noci- vas (p. ej. no aspirar gases de escape ni 6.1 Sala de emplazamiento e ins- aire de salida contaminado). talación – El suelo debe estar limpio, equilibrado y ser El lugar de emplazamiento debe cumplir las suficientemente estable (prestar atención al siguientes condiciones: peso del aparato). – Lugar cerrado, seco y bien ventilado – La placa de características debe ser fácil de – Sala no destinada a un fin específico, p. ej., leer. sala de calefacción o ambiente húmedo – El aparato debe ser fácilmente accesible para – En caso de colocación en una sala de máqui- el manejo y el mantenimiento. nas, por ejemplo, sala adyacente o sótano se – La caja de enchufe a la que se conecte el apa- tendrá que observar la norma ISO TS‑22595. rato debe ser fácilmente accesible. – Asimismo se deberá respetar una distancia ATENCIÓN suficiente hasta la pared (mín. 20 cm). Riesgo de sobrecalentamiento por – El tubo del aire comprimido debe colocarse lo ventilación insuficiente más cerca posible del lugar de instalación (prestar atención a la longitud del tubo sumi- El aparato produce calor. Riesgo de nistrado). daños a causa de un calor excesivo y/o de reducción de la vida útil del aparato. 6.3 Indicaciones para la conexión ❯ No se debe tapar el aparato. eléctrica ❯ En el caso de temperaturas ambiente ❯ Realice la conexión con la red eléctrica de ali- durante el proceso de más de ³40 °C mentación conforme a la legislación nacional se tendrá que prever una ventilación vigente y las normas de instalaciones de baja adicional de la sala por medio de un tensión para sectores utilizados en medicina. ventilador. ❯ Atención al consumo de corriente de los apa- ratos a conectar. 4252100034L04 2105V002 17
Montaje ES 7 Transporte 8 Instalación ADVERTENCIA 8.1 Retirar el seguro de trans- Explosión del depósito a presión y de porte los tubos flexibles de presión Los seguros de transporte deben quitarse ❯ Guardar y transportar el depósito a solo en el Duo Tandem, ya que el grupo presión y los tubos flexibles de presión motocompresor para el Quattro Tandem purgados. se suministra por separado. ❯ Durante el transporte, proteger el aparato de la Con el fin de facilitar un transporte seguro, el humedad, la suciedad y las temperaturas aparato ha sido asegurado por medio de dos extremas ("4 Datos técnicos"). tacos de espuma sintética y de una cinta de ❯ Transportar el aparato exclusivamente con la sujeción. cámara de recogida de la condensación vacía ❯ Cortar y retirar la cinta de sujeción. ("15 Puesta fuera de servicio"). ❯ Retirar los tacos de espuma sintética. ❯ El aparato se tiene que transportar siempre en ❯ Comprobar que el aparato no haya sufrido posición vertical. daños durante el transporte. ❯ Transportar la herramienta únicamente mediante las asas de transporte. 8.2 Montar el grupo motocom- ❯ Comprobar que el aparato no haya sufrido presor daños durante el transporte. Los grupos motocompresores solo deben ser montados para Quattro Tandem. ❯ Atornillar los amortiguadores de vibraciones con pernos roscados cortos a la chapa de soporte. 18 4252100034L04 2105V002
Montaje ❯ Colocar el grupo motocompresor sobre el ❯ Conectar el grupo motocompresor con la ins- amortiguador de vibraciones y tener en cuenta talación de secado de membrana mediante el ES que la caja de bornes indique en dirección del tubo flexible de presión. sistema de control. ❯ Fijar el grupo motocompresor con las arande- Advertencia de tensión eléctrica peligrosa las dentadas y las tuercas. ❯ La clavija de enchufe de red no debe estar conectada, sino retirada. ❯ Desatornillar el tornillo de sujeción de la cubierta para el control. 4x ATENCIÓN El cable del panel de mandos es demasiado corto y puede dañar la tar- jeta de circuitos al quitar la cubierta. ❯ Quitar la cubierta del control con cui- dado. ❯ Desconectar el cable del panel de mandos. 4252100034L04 2105V002 19
Montaje ES Al colocar los cables tener en cuenta las 8.3 Establecer la conexión del distancias entre las líneas de control y de aire comprimido suministro. Un tubo flexible de presión adjuntado al ❯ Pasar el cable del grupo motocompresor a tra- suministro y dispuesto entre el sistema de vés del protector y fijarlo. tuberías y el compresor evita la transfe- rencia de vibraciones, evitando así tam- bién que se produzca demasiado ruido. De este modo queda garantizado un fun- cionamiento seguro del aparato. ❯ Establecer la conexión de la tubuladura de conexión premontada del tubo flexible de pre- sión con el acoplamiento rápido del presos- tato. ❯ Enchufar la clavija del sensor de temperatura y de la alimentación eléctrica del grupo moto- compresor en los conectores previstos. Conectar el cable de red del software de monitorización Solo si se usa un software de monitoriza- ción, es necesaria una conexión a la red. ❯ Conectar el cable de red en una toma para ❯ Medir la longitud necesaria para el tubo flexible cable de red. de presión, acortarlo en caso dado. Colocación de la cubierta ❯ Adaptar la segunda boquilla de goma y asegu- ❯ Volver a enchufar el cable del panel de man- rarla con una abrazadera. dos. ❯ Empalmar la tubuladura o boca de conexión ❯ Volver a colocar la protección del control y fijar del tubo flexible de presión con el sistema de con el tornillo. tuberías. PELIGRO 8.4 Reductor de presión Descarga eléctrica a causa de un ❯ Conectar el reductor de presión en el acopla- cable de conexión a la red defectuoso miento rápido. ❯ Los cables de conexión a la red no ❯ Conectar el tubo flexible de presión en el aco- deben entrar nunca en contacto con plamiento rápido en el reductor de presión. las superficies calientes del aparato. ❯ Fijar el cable con las grapas para cable. 20 4252100034L04 2105V002
Montaje 8.6 Conexión de red ES Objetivo de la conexión de red Con la conexión a la red e intercambian informa- ciones o señales de control entre el aparato y un software instalado en un ordenador para, p. ej.: – visualizar datos característicos – Elegir tipos de funcionamiento – advertir mensajes y situaciones de fallo – Modificar ajustes en el aparato – Activar funciones de prueba – Transmitir datos al archivo – Poner a la disposición documentos para los aparatos Durante la instalación se recomienda usar un ROuter o un servidor con DHCP para que se pueda reconocer el aparato en la red. 8.5 Colocar una copa de recupe- ❯ Conectar el cable de red al sistema de control ración y a la caja de toma de red. En la instalación de secado de membrana sale ❯ Con el cable de red establecer contacto a la continuamente agua de condensación durante el red del ordenador. funcionamiento, la cual es purgada automática- DHCP mente. Para evitar daños causados por la salida del agua de condensación esta será recogida en una copa de recuperación. Opcionalmente, el agua de condensación puede ser conducida a un desagüe por medio de un tubo flexible. ❯ Colocar una copa de recuperación bajo cada instalación de secado de membrana. compressor 8.7 Conexión eléctrica Seguridad en la conexión eléctrica El aparato no tiene interruptor principal. Por esta razón, el aparato debe colocarse de forma que la clavija de enchufe de red quede accesible, para realizar una desco- nexión de emergencia en caso de necesi- dad. ❯ Conectar el aparato solamente a una caja de enchufe correctamente instalada. 4252100034L04 2105V002 21
Montaje ❯ Tienda las conexiones hacia el aparato sin ten- MAIN AUX ES siones mecánicas. ❯ Antes de la puesta en servicio, comparar la tensión de red con la indicación de tensión que figura en la placa de características (ver tam- bién "4. Datos técnicos"). Realización de la conexión eléctrica PELIGRO Descarga eléctrica a causa de un cable de conexión a la red defectuoso ❯ Los cables de conexión a la red no 1 Aparato principal (MAIN) deben entrar nunca en contacto con 2 Aparato adicional (AUX) las superficies calientes del aparato. MAIN / AUX para aparato principal / aparato ❯ Enchufar la clavija de enchufe de red en una adicional caja de enchufe con conductor de protección. Los dos sistemas electrónicos de control de los La herramienta se pone en marcha nada más compresores son unidos mediante un cable de conectar a la clavija de enchufe de red. red. ❯ Compruebe que la caja de enchufe es contro- Al colocar los cables tener en cuenta las lada a través del interruptor principal de la con- distancias entre las líneas de control y de sulta. suministro. Esto garantiza que el aparato arranca automá- ticamente mediante el normal encendido/ ❯ Conecte el cable de red X10 en la base de red. apagado del interruptor principal de la con- ❯ Pasar el cable a través del soporte del cable y sulta. el protector y fijarlo. ❯ Controlar en el sistema de control del compre- 8.8 Activar dos aparatos a una sor, que debe usarse principalmente, si el inte- red de aire comprimido rruptor S1 se encuentra en la posición dere- Con el compresor es posible conectar dos apa- cha, en caso dado ponerlo a la "derecha" ratos a una red de aire comprimido. Para ello es (Control principal). necesario – conectar los depósitos de presión entre sí – conectar los mandos entre sí – ajustar respectivamente los mandos. S1 Conectar los depósitos de presión X10 En caso de conectar dos aparatos a una red de aire comprimido, es necesario que se realice una compensación de presión entre ellos. conectar para ello los depósitos de presión entre sí. Para que pueda haber una compensa- ción de presión, es necesario que no haya válvulas antirretorno entre los depó- sitos de presión. X Ilust. 1: Sistema principal de control 22 4252100034L04 2105V002
Montaje ❯ Ajustar en el sistema de control del compresor, 9 Puesta en servicio ES que deba usarse adicionalmente, el interruptor S 1 hacia "izquierda" (control adicional). En algunos países, los productos médi- cos y equipos eléctricos están sujetos a revisiones periódicas con los plazos res- pectivos. El explotador o usuario deberá S1 ser informado correspondientemente al respecto. X10 ❯ Realizar una prueba de seguridad eléctrica según las disposiciones legales locales (p.ej. en Alemania la reglamentación sobre la fabrica- ción, operación y aplicación de productos médicos ("Medizinprodukte-Betreiberverord- nung")) y documentar el resultado correspon- dientemente, p.ej. en el informe técnico. ❯ Realizar y documentar la instrucción y la entrega del aparato. X En el anexo hay una propuesta modelo para un protocolo de entrega. Ilust. 2: Control adicional 9.1 Comprobar la presión de El aparato es controlado mediante el panel de conexión/desconexión mandos del sistema de control principal. El con- La presión de conexión/desconexión está prea- trol adicional está inactivo (parpadea la tecla justada de fábrica. Comprobar el ajuste durante Estandby) y no puede ser usada. la puesta en servicio. Después de conectar la clavija de enchufe de red, el compresor inicia después de un breve retraso. ❯ Leer la presión de desconexión en el manóme- tro. ❯ Purgar el aire del depósito a presión (p. ej. en la llave de purga de agua de condensación), hasta que el aparato arranque y después vol- ver a cerrar. ❯ Leer la presión al encender el aparato. En caso de que los valores leídos difieran de los valores indicados desde fábrica, ajustar en los valores indicados. En caso de necesitar otras presiones es necesario tener en cuenta la máxima diferencia de presión. 9.2 Comprobación de la válvula de seguridad Durante la primera puesta en marcha de la herra- mienta se debe comprobar el correcto funciona- miento de la válvula de seguridad. La válvula de seguridad ha sido ajustada, verificada y sellada en fábrica al valor de 10 bar (1 MPa). 4252100034L04 2105V002 23
Montaje Comprobación de la válvula de seguridad - ES PELIGRO alternativa: Explosión del depósito a presión y de Con esta función se abre la válvula de los tubos flexibles de presión seguridad de manera completa y con un ❯ No modificar los ajustes de la válvula fuerte sonido soplado de seguridad. ❯ Mantener apretada la tecla de servicio ❯ Llenar el depósito a presión hasta alcanzar la hasta que la válvula de seguridad se active. presión de desconexión o parada. Los grupos motocompresores funcionarán mientras la tecla sea apretada. La presión de ADVERTENCIA desconexión definida no será tenida en Daños en la válvula de seguridad cuenta. Peligro de explosión del depósito a pre- 9.3 Purga de la condensación sión y de los tubos flexibles de presión a causa de una válvula de seguridad Durante el transporte se puede formar agua de defectuosa condensación en el depósito a presión debido a las diferencias o cambios de temperatura. ❯ No utilizar la válvula de seguridad para Esto encuentra también aplicación para los com- purgar el depósito a presión. presores con instalación de secado de mem- ❯ Tras alcanzar la presión de desconexión, girar brana. algunas vueltas hacia la izquierda el tornillo de ❯ Cuando se disponga de la presión máxima en la válvula de seguridad, hasta que la válvula se el depósito, abrir lentamente la llave de purga purgue. La válvula de seguridad sólo debe ser de agua de condensación. purgada brevemente. ❯ Cerrar de nuevo la llave de purga de agua de ❯ Girar el tornillo hacia la derecha hasta el tope. condensación, tan pronto como se haya pur- La válvula tiene que estar ahora cerrada de gado completamente el agua de condensa- nuevo. ción. 9.4 Ajuste de la presión de flujo en el reductor de presión El reductor de presión regula la presión de flujo en el sistema a la presión deseada. Para ajustar la presión de flujo es necesario retirar aire a tra- vés de un consumidor. ❯ Activar el consumidor de aire. ❯ Levantar el botón giratorio en el reductor de presión. 24 4252100034L04 2105V002
Montaje ❯ Ajustar la presión de flujo en el botón giratorio. Configuración de la red Dirección de flecha "+" = aumentar presión de ES Para la configuración de la red están a la disposi- flujo. ción diferentes opciones: Dirección de flecha "-" = reducir presión de ü Configuración automática con DHCP (reco- flujo. mendado). ❯ Pulsar el botón giratorio hasta que haya encas- ü Configuración automática con Auto-IP para la trado y esté asegurado contra torsión. conexión directa de aparato y ordenador. ü Configuración manual. ❯ Ajustes de red del aparato mediante el Soft- ware o, en caso de constar, configurar la pan- talla táctil. ❯ Comprobar el firewall y, en caso dado, habilitar los portales. 2. Protocolos de red y portales Puerto Motivo Servi- + cio 1. 45123 UDP, Reconocimiento de - 3. 45124 UDP aparato y configura- ción 1900 UDP Identificación oficial SSDP / 9.5 Monitorizar el aparato UPnP mediante la red 502 TCP Datos del aparato Para controlar el aparato desde el ordenador, deben cumplirse las siguientes condiciones: 5141) UDP Datos de protocolo de Syslog – Aparato conectado a la red sucesos – Software de monitorización actual instalado en 22 TCP Diagnóstico Telnet, el ordenador SSH Establecer una conexión segura entre los 123 UDP Hora NTP aparatos – La seguridad y las características de rendi- 1) El puerto puede cambiar según la configu- miento dependen de la red. El aparato está ración. diseñado de tal manera que se lo puede usar independientemente sin red. Parte de las fun- ciones no estarán a la disposición. – Una configuración manual incorrecta puede provocar problemas de red considerables. La configuración requiere los conocimientos especializados de un administrador de red. – La conexión de datos utiliza parte del ancho de banda de la red. interacciones con otros productos medicinales no pueden ser exclui- dos por completo. Aplicar para el análisis de riesgo la norma IEC 80001‑1. – El aparato no es adecuado para ser conec- tado directamente con el internet público. 4252100034L04 2105V002 25
Montaje ES 10 Posibilidades de configu- ración 10.1 Ajustar la presión de cone- xión/desconexión ADVERTENCIA Peligro de explosión del depósito a presión Los depósitos a presión empleados en los compresores están diseñados para una resistencia al cambio de presión permanente de 2 bar y se pueden utili- zar permanentemente para esta alter- nancia de cargas. ❯ En caso de alternancia de cargas >2 bar (lo máx. admisible son 3 bar), se tendrán que tener en cuenta los ciclos de alternancia de cargas máxi- mos indicados en las instrucciones de servicio del depósito a presión. El ajuste de presión se realiza en el modo están- dar. ❯ Pulsar la tecla estandby durante un tiempo mín. de 2 segundos. ❯ Pulsar la tecla de servicio durante un tiempo mín. de 2 segundos. Los LEDs azules del panel de mandos parpa- dearán. Son de accionamiento táctil y pueden ajustarse correspondientemente. El ajuste de la presión se realiza tocando el LED mediante pasos de 0,5-bar. ❯ Tocar con el dedo el primer LED reluciente y llevarlo a la presión de conexión necesaria. ❯ Tocar con el dedo el último LED reluciente y lle- varlo a la presión de desconexión necesaria. ❯ Confirmar con la tecla de servicio . Si no se realiza ninguna presión durante 30 segundos, conmutará automática- mente al funcionamiento estandby. Estos ajustes no se guardarán. 26 4252100034L04 2105V002
Montaje 11 Control ES 11.1 Ejecución en 3/N/PE AC 400V N L3 PE L2 L1 s1 X13 X101 X14 X10 F7 F1 F2 F3 F4 F5 F6 X7 H3 H6 H2 H5 H1 H4 X2 X4 X5 X15 X6 X3 1 2 L1 PE L2 L3 L PE N L PE N L1 PE L2 L3 1 2 U V W PE U V W PE M1 3 M M 1 M 1 M2 3 M M3 M4 L1 L2 L3 N PE X20 M5 M 1 M6 M 1 F1 Fusible T10AH / T12AH * F2 Fusible T10AH / T12AH * F3 Fusible T10AH / T12AH * F4 Fusible T10AH / T12AH * F5 Fusible T10AH / T12AH * F6 Fusible T10AH / T12AH * F7 Fusible T1,6AH H1 LED de visualización del estado del sensor de temperatura, grupo compresor 1 H2 LED de visualización del estado del sensor de temperatura, grupo compresor 1 H3 LED de visualización del estado del sensor de temperatura, grupo compresor 1 H4 LED de visualización del estado del sensor de temperatura, grupo compresor 2 H5 LED de visualización del estado del sensor de temperatura, grupo compresor 2 H6 LED de visualización del estado del sensor de temperatura, grupo compresor 2 M1 Grupo compresor 1 M2 Grupo compresor 2 4252100034L04 2105V002 27
Montaje ES M3 Motor de ventilador del radiador de la instalación de secado de membrana 1 M4 Motor de ventilador del radiador de la instalación de secado de membrana 2 (solo en Quattro Tandem) M5 Motor del ventilador del armario del compresor (solo Duo Tandem) M6 Motor del ventilador del armario del compresor (solo Duo Tandem) S1 Interruptor sistema principal de control/control adicional X2 Sensor de temperatura del grupo compresor 1 X3 Sensor de temperatura del grupo compresor 2 X4 Conexión grupo compresor 1 X5 Conexión motor de ventilador del radiador de la instalación de secado de membrana 1 X6 Conexión grupo compresor 2 X7 Conexión a la red X10 Conexión a la red para la conexión con el sistema principal de control/control adicional X13 Conexión de red X14 Conexión de la consola de mando en el panel de mando X15 Conexión del motor de ventilador del radiador de la instalación de secado de membrana 2 (solo en Quattro Tandem) X20 Conexión a la red 3/N/PE AC 400 V, 50 Hz - 60 Hz X101 Conexión del panel de mandos * depende de la versión de la tarjeta de circuitos 28 4252100034L04 2105V002
Montaje 11.2 Ejecución en 1/N/PE AC 230V ES N PE L 1 X101 S1 X14 X13 F6 X10 F4 F5 F1 F2 F3 B2 (2021/02) X7 X1 X16 X4 X5 X6 1 1 1 PE N L N PE L PE N L L N PE M 1/N/PE AC 230V V1 V2 1~ M M M1 1~ M2 1~ M3 F1 Fusible T1,6AH F2 Fusible T10AH F3 Fusible T10AH F4 Fusible T10AH F5 Fusible T10AH F6 Fusible T0,4AH M1 Grupo compresor 1 M2 Grupo compresor 2 M3 Motor de ventilador del radiador de la instalación de secado de membrana S1 Interruptor sistema principal de control/control adicional V1 Válvula electromagnética 1 V2 Válvula electromagnética 2 X1 Conexión válvula electromagnética grupo compresor 1 X4 Conexión grupo compresor 1 X5 Conexión motor de ventilador del radiador de la instalación de secado de membrana X6 Conexión grupo compresor 2 X7 Conexión a la red X10 Conexión a la red para la conexión con el sistema principal de control/control adicional X13 Conexión a la red 1/N/PE AC 230V X14 Conexión de la consola de mando en el panel de mando X16 Conexión válvula electromagnética grupo compresor 2 X101 Conexión del panel de mandos 4252100034L04 2105V002 29
Montaje ES 12 Esquema de medios 12.1 Ejecución en 3/N/PE AC 400V 1 6 7 2 3 4 5 1 1 Grupo compresor 2 Refrigerador 3 Separador 4 Secador 5 Válvula de retención 6 Depósito a presión 7 Conexión de aire comprimido 12.2 Ejecución en 1/N/PE AC 230V 1 3 7 8 4 5 6 3 2 1 3 2 1 Grupo compresor 2 Válvula electromagnética 3 Válvula de retención 4 Refrigerador 5 Separador 6 Secador 7 Depósito a presión 8 Conexión de aire comprimido 30 4252100034L04 2105V002
Uso Apretar tecla de Conmutar entre funciona- ES Uso estandby miento normal y funciona- miento en estandby. 13 Manejo Antes de intervenir en el aparato o en Clase de presión caso de peligro, quitar la tensión. En este campo se mostrará la presión y puede ser ajustada. La indicación de la presión se realiza mediante: 13.1 Panel de mandos 1. LED (£ 4,5 bar): 5 6 reluce siempre, aun a una presión < 4,5 bar (p.ej. durante el incremento de presión durante el arranque) 1 2. - 10. LEDs (= 5 - 9 bar): 2 muestran el estado de presión en pasos de 0,5 bar 3 11. LED (> 9 bar): 4 La presión en el depósito está en sobrepresión, fuera del campo configurado. Punto de condensación a presión En este campo se mostrará la temperatura del 1 Tecla de avería con LED punto de rocío de la presión actual. Hasta esta 2 Tecla cambio de filtro con LED temperatura puede enfriarse el aire comprimido 3 Tecla de servicio con LED sin que el agua se condense. 4 Tecla de modo de espera con LED La indicación del punto de rocío de la presión se 5 Indicación de la clase de presión / Confi- realiza mediante: guración 1. - 4. LED: ≤ 5 °C / 5...10 °C / 10...15 °C / 6 Indicación punto de condensación a pre- 15...20 °C sión En el campo de trabajo normal se iluminan 1-2 En el panel de mandos se mostrarán diferentes LEDs. mensajes y el estado del aparato. Además, 5. LED: ³ 20 °C, es decir, el aire comprimido mediante las teclas, se pueden activar diferentes seco ya no está garantizado. funciones. Tan pronto se ilumine el quinto LED, los primeros El aparato es controlado mediante el panel de cuatro se apagan. mandos del sistema de control principal. El con- trol adicional está inactivo (parpadea la tecla Estandby) y no puede ser usada. Teclas Tecla de avería Indicación de mensajes de alarma con diferentes gra- 13.2 Conectar/desconectar el apa- dos de gravedad. Podría rato tratarse de averías o de ❯ Apagar/encender el aparato mediante el inte- mensajes de advertencia. rruptor principal de la consulta. Tecla de cambio Indicación del manteni- El grupo motocompresor se pone automática- de filtro miento exitoso de los dife- mente en marcha y se llena el depósito a pre- rentes filtros. sión. Al alcanzarse la presión de desconexión o parada, el grupo motocompresor se desco- Tecla de servicio Comprobación de la válvula necta o para automáticamente. de seguridad y configura- ción de la clase de presión. 4252100034L04 2105V002 31
Uso ES 13.3 Funcionamiento normal 13.6 Funcionamiento configurado El aparato se encuentra en funcionamiento nor- En el modo de ajuste se puede realizar lo mal en cuanto la clavija del enchufe de red se siguiente: enchufe en la caja del enchufe. El compresor – Ajustar la presión de conexión/desconexión. funciona hasta que se alcance la presión de des- – Confirmar el cambio de filtro. conexión. Relucirán los LEDs en la visualización – Desactivar el funcionamiento de emergencia. de la clase de presión. ❯ En el modo de estandby apretar adicional- mente la tecla de servicio para acceder al modo de configuración. 13.7 Fallo o error El control vigila las funciones del aparato y indica los campos según su nivel de gravedad. Pueden mostrarse averías y advertencias. Las averías aparecen debido a fallos del grupo o defectos del sensor. El aparato se apagará y se iluminará o parpadeará el LED de la avería. La tecla de avería, LED parpadea 13.4 Funcionamiento en estandby La avería puede confirmarse, pulsando la tecla y En el funcionamiento en estandby activando así el funcionamiento de emergencia. – se pondrá el aparato fuera de servicio sin des- Tecla de avería, LED reluce conectarlo de la red. Junto a las averías se señalan también mensajes – se podrá cambiar al funcionamiento configu- de advertencia e indicaciones mediante los LEDs rado. iluminados de la tecla de avería. Estos no pue- den ser confirmados. ❯ Conmutar del funcionamiento normal al funcio- namiento en estandby: De esa manera, el usuario será informado sobre Pulsar la tecla estandby durante un tiempo el funcionamiento de emergencia, humedades, sobrecalentamiento o dispositivos defectuosos. mín. de 2 segundos. Después de la eliminación del error, se desacti- El LED reluce. van automáticamente los mensajes de adverten- cia y las indicaciones, a excepción del funciona- miento de emergencia y de los dispositivos defectuosos. 13.8 funcionamiento de emergen- cia En caso de haber un fallo del dispositivo se puede cambiar el compresor al funcionamiento de emergencia: Tecla de avería, el LED naranja parpadea. ❯ Pulsando nuevamente la tecla de estandby 1 Se ha averiado un grupo. se cambia al funcionamiento normal. ❯ Tocar la tecla de avería intermitente. El compresor sigue trabajando con un solo 13.5 Funcionamiento secundario grupo. La tecla de avería se enciende e indica En caso de utilizar dos compresores en una red el funcionamiento de emergencia. de aire comprimido, es necesario configurar pri- ❯ Ocúpese de las correspondientes reparaciones mero los dos controles como control principal y del grupo. control adicional. En el sistema de control configurado como "Con- trol adicional" está desactivado el funciona- miento, parpadea la tecla de estandby. 32 4252100034L04 2105V002
También puede leer