LA PERSONA SATELITE DEL MAPUDUNGUN: UN ANÁLISIS DESDE LA GRAMÁTICA DEL PAPEL Y LA REFERENCIA
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Nueva Revista del Pacífico Nº 54 [2009] Valparaíso LA PERSONA SATELITE DEL MAPUDUNGUN: UN ANÁLISIS DESDE LA GRAMÁTICA DEL PAPEL Y LA REFERENCIA The satellite person in mapudungun: an analysis from the role of grammar and reference DANIEL LAGOS ALTAMIRANO Universidad de Playa Ancha (Chile) digeduc@yahoo.com.ar PABLO RIQUELME ROJAS Universidad de Playa Ancha (Chile) profesor.riquelme@gmail.com MARÍA TERESA NÚÑEZ HERRERA Universidad de Playa Ancha (Chile) mariteresanunezh@hotmail.com Resumen Los verbos finitos del mapudungun son conjugados a través de sufijos obligatorios y sufijos opcionales. Uno de los sufijos obligatorios es el de persona eje de cada verbo. A su vez, existe otra marca de persona de carácter opcional llamada persona satélite. En este estudio se utiliza la Gramática del Papel y la Referencia para establecer las distintas relaciones que existen entre las marcas de persona satélite y de persona eje en los verbos del mapudungun. Esta perspectiva permite analizar el fenómeno considerando sus aspectos sintácticos, semánticos y pragmáticos. En el aspecto sintáctico se establece la elección de una plantilla sintáctica que de cuenta de la relación entre las marcas de persona eje y satélite del verbo finito. A su vez desde el aspecto semántico se determinarán las estructuras lógicas de los verbos del mapudungun, las cuales permiten observar los macropapeles semánticos de actor y padecedor de la persona satélite y la persona eje. En cuanto a los aspectos pragmáticos, se establece la estructura informativa o focal de los verbos donde se determina que la persona satélite representa un elemento focal y a su vez la persona eje un elemento tópico. También, se establece que los verbos del mapudungun posibilitan el macropapel de actor y padecedor tanto de la persona eje como de la persona satélite. Además, se establece que esta lengua presenta una relación sintáctica de argumento sintáctico privilegiado.
Palabras clave: Gramática del papel y la referencia, persona eje, persona satélite, macropapeles semánticos, elemento tópico. Abstract The finite verbs of the mapudungun are conjugated through obligatory suffixes and optional suffixes. One of the obligatory suffixes is that of axis person of each verb. At the same time, there is another type of person of optional character called satellite person. In this study the Grammar of the Role and the Reference is utilized to establish the different relations that exist among the marks of satellite person and of person axis in the verbs of the mapudungun. This perspective allows us to analyze the phenomenon considering its pragmatic, semantic, and syntactic aspects. In the syntactic aspect the election of a syntactic pattern is established to tell us of the relation among the marks of the axis person and satellite of the finite verb. At the same time from the semantic aspect the logical structures of the verbs of the mapudungun will be determined, which allows to observe the semantic macro roles of actor and the bearer of the satellite person and the axis person. As for the pragmatic aspects, the informative or focal structure of the verbs is established where is determined that the satellite person represents a focal element and at the same time the axis person a trite element. Also, it is established that the verbs of the mapudungun enable the macro role of actor and bearer as much of the axis person as of the satellite person. Besides, it is established that this tongue presents a syntactic relation of privileged syntactic argument. Key words: Grammar of the role and reference, axis person, satellite person, semantic macro roles, trite element. 1. OBJETIVOS El objetivo de este estudio es analizar el fenómeno de la persona satélite agente del verbo mapuche ocupando el modelo de la Gramática del Papel y la Referencia, la cual nos permite analizar los enunciados en cuanto a: 1. La representación semántica: Tanto en la estructura lógica como en la asignación de los macrorroles en relación con la persona focal y satélite. 2. La representación sintáctica: Indicando cómo se manifiesta la persona satélite a nivel sintáctico. 3. La estructura de la información: Donde se observa la estructura focal dada por la persona focal y la persona satélite de las oraciones. Se ha escogido esta teoría porque tiene una visión funcionalista de los fenómenos lingüísticos, comprendiendo que todas las lenguas actúan y se organizan de forma diferente, por lo que promueve que no se debe adaptar reglas a una lengua determinada, sino que la lengua va generando las reglas por las cuales se organiza. Además, consideramos que la Gramática del Papel la Referencia es un modelo que integra satisfactoria y elegantemente las representaciones sintáctica, semántica y de Estructura de la Información. Este modelo permitiría ver las características más relevantes de esta denominada persona satélite. Entregar la información que expresa a nivel semántico, la importancia de su presentación a nivel sintáctico y su papel en la asignación de estructura focal.
El estudio estará pues dedicado, en esta ocasión. a un aspecto especifico del mapudungun, el cual hace referencia a la marca de persona en la lengua mapuche, específicamente a la marca de persona satélite agente en el mapudungun, justificado en el aporte que el Dr. Adalberto Salas realiza sobre este tema, cuando plantea que esta lengua tiene dos marcadores de persona. Estas personas se reconocerán con el nombre de persona focal y persona satélite, términos que serán explicados en esta presentación. 2. BREVE PRESENTACIÓN DE ALGUNOS ASPECTOS DEL PARADIGMA VERBAL EN EL MAPUDUNGUN Las construcciones verbales del Mapudungun poseen variadas formas de realización que están determinadas por los elementos que las constituyen. Siguiendo la presentación del Dr. Adalberto Salas, los verbos están compuestos por una raíz verbal y por elementos sufijos que entregan información de diverso tipo. Por ejemplo en amunge (anda) la raíz verbal es amu- la cual indica que el verbo en cuestión es el verbo ir. Al mismo tiempo, el sufijo –nge expresa que se trata de una expresión en modo imperativo y de segunda persona del singular. A su vez, existen dos formas fundamentales de realización del verbo: 1) las formas finitas y 2) las formas no finitas. En el último caso, se trata de expresiones que poseen una raíz verbal acompañada de sufijos. . Estos proporcionan la información que establece una relación de subordinación de este verbo a otro ya enunciado. Por ejemplo en el caso de: Tüfa chi kulliñ pun tripakey weñealu Este el animal de noche sale siempre a robar (Este animal sale de noche a robar) El verbo weñe-a-lu presenta una raíz verbal weñe (robar) en coaparición con los sufijos –a y –lu. El sufijo –a indica el tiempo futuro de esta acción y el sufijo –lu marca una finalidad en relación a un verbo anteriormente enunciado, que en el caso de esta oración sería el verbo tripakey (sale siempre). El sufijo –lu determina una relación de subordinación de finalidad del verbo weñealu en relación al verbo tripakey. A su vez, estos verbos no finitos no presentan sufijos de persona, modo y número. Adalberto Salas se refiere a ellos como verbos no personales (Salas:2006,148). Esto se da porque las manifestaciones no finitas del Mapudungun son formas equivalentes a los verbos infinitivos del español. Aparte del sufijo –lu, existen otras siete formas que permiten señalar una relación de subordinación de un verbo con otro. Empero, su descripción no es pertinente en este estudio, puesto que, como ya se mencionó anteriormente, las formas no finitas no poseen marcadores de persona, por lo tanto, tampoco se encuentran en este tipo de verbo la marca de persona satélite. 3. LOS VERBOS FINITOS Y LA FLEXIÓN VERBAL OBLIGATORIA Los verbos finitos a su vez no presentan marcadores de subordinación y presentan sufijos de distinto tipo. En este sentido, el verbo finito del Mapudungun, presenta dos formas de realización: la flexión verbal obligatoria y la flexión verbal opcional. La flexión verbal obligatoria consiste en la sufijación que todos los verbos finitos del Mapudungún. Estos sufijos entregan información de persona, modo y número que posee un verbo determinado. Por ejemplo:
trekange (camina) Raíz Verbal Flexión Verbal Obligatoria Finita Treka -nge Caminar modo imperativo, segunda persona, singular En este caso existe una sufijación consistente en un solo sufijo (-nge). Este sufijo posee de manera aglutinada los tres tipos de información de la flexión obligatoria de los verbos finitos, las marcas de modo (imperativo), persona (Segunda) y número (Singular). Además, existen otras formas de sufijación consistente en dos o tres sufijos para marcar el modo, persona y número de un verbo finito. Esto va a depender del modo del que se trate, de la persona a la que se refiera y de la singularidad o pluralidad de dicha persona. De esta forma se observa en los siguientes casos: trekale Raíz Verbal Flexión Verbal Obligatoria Finita Treka -l -e Caminar Modo Subjuntivo 3º persona (singular o plural) Trekaymi Raíz Verbal Flexión Verbal Obligatoria Finita Treka -y -m -i Caminar Modo Subjuntivo Segunda persona Singular Al mismo tiempo, también existen construcciones de persona marcadas con un sufijo Ø. Esto se da en la tercera persona del modo indicativo. Esta persona se marca en la flexión verbal obligatoria según el modo en que se presente el verbo. Por ejemplo, en el modo subjuntivo, la flexión verbal obligatoria se marca con un sufijo –e y en el indicativo con el sufijo Ø. En el siguiente cuadro se ilustra esta diferencia: Raíz Verbal Flexión Verbal Obligatoria Finita Treka -y -Ø Modo Indicativo Tercera persona (singular o Caminar plural) -l -e Modo Subjuntivo Tercera Persona (singular o plural) En este caso el sufijo, –y no aglutina toda la información como el sufijo –nge. La diferencia fundamental entre estos sufijos consiste principalmente en que -nge aglutina toda la información de la flexión verbal obligatoria, en cambio –y solo es un sufijo de modo, por lo que el sufijo Ø es un sufijo distinto que se marcaría precisamente a través de su ausencia. La flexión verbal obligatoria del verbo finito presenta también marcas de de modo, número y persona, las cuales a su vez tienen sus propias características cada una.
MODO Y NÚMERO Al igual que en el Español, el Mapudungun tiene distintas formas de Modo. Estas pueden ser tres: El Modo Indicativo o Real, El Modo Subjuntivo o Hipotético y el Modo Imperativo o Volitivo. Las afirmaciones factuales se expresan en modo indicativo, las suposiciones o hipótesis en modo subjuntivo y las órdenes o mandatos en modo imperativo (Salas:2006,99). El término factualidad es ocupado por Adalberto Salas haciendo referencia a elementos que ocurren en la realidad. Cada uno de estos modos se marca a través los sufijos de la flexión obligatoria finita. En los siguientes casos se pueden apreciar las diferencias entre estos tres tipos de modo: amu-iñ ir – modo indicativo, primera persona plural amu-le ir-modo subjuntivo, tercera persona singular o plural amu-nge ir-modo imperativo, segunda persona singular. En el Mapudungun el número se refiere a la cantidad de entidades que están involucradas en la acción del verbo. Estas formas se presentan de dos maneras diferentes: la forma singular y la forma plural. La forma singular se refiere a que una sola entidad está involucrada con la acción del verbo. La plural, en cambio, se refiere a que en la acción del verbo participan dos o más entidades. A diferencia del español, en el Mapudungun existen marcas que diferencian el número plural en cuanto a si participan de una acción verbal dos entidades o más de dos entidades. Cuando una acción tiene dos entidades marcadas que realizan la acción se habla de número dual. Tanto el singular, el dual y el plural son formas de número que se realizan solo en la primera y segunda persona. En el Mapudungun, la tercera persona no tiene una marca de número. Esto se debe a que en esta lengua, el número es una propiedad de los participantes del diálogo donde se enuncian las oraciones. Por ende, la tercera persona corresponde a un universo extradialógico o residual que no es parte del diálogo entre los hablantes, por lo que no está numerada (Salas: 2006,99). La tercera persona al ser una entidad que no se evidencia con claridad, no se puede determinar si se trata de una o de varias personas. LA PERSONA Al mismo tiempo, en cada una de las construcciones gramaticales existe siempre una marca de persona que debe ir de forma obligatoria en el verbo, a esta marca se le llama: persona eje o persona focal del verbo. Todos los verbos finitos tienen una persona eje que, en palabras de Adalberto Salas, vendría siendo un actor ontológico del verbo, es decir, la marca de persona que aparece obligatoriamente en los verbos finitos . Por ejemplo, en el caso de: Leli-n (mire) Mirar-1ºpers.sing. Leli-e-n (yo fui mirado por ti) Mirar-2ºpers.sing.-1ºpers.sing. Como se puede apreciar, en un mismo verbo se pueden agrupar más de una marca de persona. En el caso de leli-e-n existen dos personas marcadas a través de los sufijos –e de segunda persona del singular y el sufijo –n de primera persona del singular.
La persona eje será aquella persona que tenga una relación de concordancia con un posible sujeto de la oración. Por ejemplo, el verbo leli-n hace mención a la primera persona del singular. Si se le agrega un pronombre personal como sujeto, al formar esta oración, este sujeto debe concordar con la primera persona del singular expresada por -n. En esto se ve en el caso de la oración inche lelin (yo miré). La persona eje o focal correspondería al sufijo –n ya que concuerda con inche (pronombre primera persona del singular: yo). En el caso de leli-e-n se observa que –e corresponde a la segunda persona del singular y a su vez es quien ejecuta la acción. Sin embargo, no es esa persona la que concuerda con un posible sujeto. Al estar la oración marcada con un sufijo –n, se está indicando que el posible sujeto de la oración es el de primera persona del singular y no otra. La persona eje se expresa en distintas formas según sea el modo expresado en el verbo y el número. En el siguiente cuadro se puede apreciar estas diferencias de persona en relación a los modos indicativo y subjuntivo: 1º persona 2º persona Singular Modo indicativo Treka-n (caminé) Treka-ymi (caminaste) Singular Modo subjuntivo Treka-li (si camino) Treka-lmi (si caminas) Dual Modo Indicativo Treka-yu (caminamos (dos)) Treka-ymu (caminaron (dos)) Dual Modo subjuntivo Treka-liu (si caminamos Treka-lmu (si caminaron (dos)) (dos)) Plural Modo Indicativo Treka-iñ (caminamos Treka-ymün (caminaron (varios)) (varios)) Plural Modo Subjuntivo Treka-liñ (si caminamos Treka-lmün (si caminaron (varios)) (varios)) Tercera Persona sin marca de número Modo Indicativo Treka-y Modo Subjuntivo Treka-le LA FLEXIÓN OPCIONAL DEL VERBO FINITO Además de la flexión verbal obligatoria, en los verbos finitos es posible realizar construcciones con sufijos opcionales que un hablante ocupa de acuerdo a lo que quiera referirse con sus enunciados. A este grupo de sufijos se les llama flexión verbal opcional del verbo finito. Adalberto Salas identifica a estas formas como sufijos adverbiales, por ser elementos que modifican el significado básico de la raíz verbal (Salas: 2006,129). Existen muchas formas de sufijos adverbiales, estos pueden ser de tiempo, de negación, indirectizantes, entre otros Dado el carácter de esta ponencia solo abordaremos la noción de tiempo y persona satélite expresada en sufijos adverbiales. LOS SUFIJOS DE TIEMPO En el Mapudungún los sufijos de tiempo son opcionales, porque entregan datos específicos que un hablante desea entregar a un oyente. Sin su aparición, el tiempo de las formas verbales corresponde al de valores que oscilan entre el pretérito y el presente (Salas: 2006,129). Los sufijos de tiempo pueden presentarse de tres formas distintas. En primer lugar, el sufijo –fu señala una acción pretérita no vigente. Por ejemplo:
a) Chi weda enguru lay El malvado zorro murió b) Chi weda enguru la-fu-y El malvado zorro murió En la oración a) el verbo lay es un verbo finito que no presenta ninguna marca opcional de tiempo, por lo que esta acción fue realizada entre un pretérito y un presente. En el caso de la oración b) si bien expresa la misma idea de la muerte del zorro malvado, al agregar el sufijo –fu toda la acción del verbo ya no tiene vigencia, lo que quiere decir que en este caso el malvado zorro no está muerto, pues la acción de morir ya no tiene vigencia en el momento de que es emitida la oración. La sufijación con –fu indica que la acción expresada efectivamente se realizó en un pretérito, pero que en el momento en que se expresa esta acción ya no tiene ninguna vigencia. Por otro lado, está la sufijación –a, la cual indica que el verbo tiene un valor futuro. También se ocupa para dar ordenes de una manera más atenuada que en uso del imperativo sin este sufijo. Por ejemplo: c) Langüm-a-n ñi kure Mataré mi mujer (Mataré a mi mujer) d) Amu-a-ymi pürümkechi irás estando con prisa (Anda de prisa) En la oración c) se ocupa el sufijo –a para indicar que la acción se realizará en un futuro, mientras que en d) se utiliza para mitigar la acción verbal del modo imperativo del verbo amuaymi. El tercer tipo de sufijo de tiempo es el sufijo –afu, el cual indica una consecuencia futura de otras acciones condicionantes. Por ejemplo: e) Kullingeli kudu-me-afu-n Si soy pagado iré/iría a acostarme (Si me pagan, me acostaría) En el caso del ejemplo e) el sufijo –afu, del verbo kudumeafun (iré/iría a acostarme) indica que esta acción será realizada en un futuro si se cumple la condición antes expresada en kullingeli (Si soy pagado). LA PERSONA SATÉLITE La persona satélite es una relación gramatical, que corresponde a la palabra o a la frase que es argumento del verbo y no es tópico de la oración; es paciente con formas verbales directas y agente con formas verbales inversas, en otras palabras se produce el fenómeno de la inversión. Así como los sufijos de tiempo son sufijos opcionales también lo son los sufijos de persona satélite en los verbos finitos del mapudungun. Esta marca de persona es una forma de construcción verbal en la cual se indica que no solo la persona eje participa de la acción verbal, sino que también lo pueden hacer otras entidades de manera simultánea. Esto se ha observado en un ejemplo antes citado: Leli-e-n (yo fui mirado por ti) (Forma invertida) Mirar-2ºpers.sing.-1ºpers.sing.
En este caso se observa que la persona eje es la primera persona singular indicada por el sufijo –n. La marca –e corresponde al sufijo de persona satélite. Este sufijo corresponde a la segunda persona singular. En él se está indicando que hay un elemento que participa de la acción verbal, pero que no corresponde a una marca de concordancia con un posible sujeto. Si bien es el elemento que realiza la acción verbal no es él que representa al sujeto de la acción por lo tanto no es persona eje, sino que es una persona satélite. A diferencia de la persona eje, la persona satélite posee construcciones de segunda y tercera persona. Estas personas, a su vez, pueden ser agentes o pacientes de la acción verbal. Por ejemplo: f) Leli-nge-n Mirar-3ºpers.sing-1ºpers.sing. (alguien /algo me miró) g) Leli-e-n-eo Mirar-3ºpers.sing-1ºpers.sing. (él /ella me miro, ellos/ellas me miraron) h) Leli-fi-ñ Mirar-3ºpers.sing-1ºpers.sing. (yo lo/los, la/las miré) En f) la persona satélite se trata de –nge, que indica que una tercera persona está realizando la acción verbal mientras que –n (primera persona singular) se comporta de manera paciente. El caso de –nge también hace relación con la identificación de esta tercera persona agente del verbo. La traducción: alguien/algo me miró responde a que este sufijo además de señalar el tipo de persona y su número, también indica que se trata de un elemento que no es conocido por el hablante. Se trata de una entidad que no ha sido identificada, lo que el hablante marca a través del uso del sufijo -nge. En palabras de Adalberto Salas este sufijo se trataría de una persona satélite agente indeterminada (Salas, 2006:110). La oración g) al igual que f) señala que la persona satélite se trata de una tercera persona singular agente de la acción de mirar junto a una primera persona singular paciente eje (-n). Sin embargo, existen diferencias considerables entre ambas, la primera consistente en que el elemento señalado por –e…eo se trata se una entidad identificada y que participa del contexto de la oración, es decir, se trata de un elemento determinado por su presencia en la situación de enunciación o porque ha sido mencionado con anterioridad. Como en el ejemplo g) no se menciona ningún contextos, su traducción ofrece varias opciones de posibles personas satélite (él/ella me miro, ellos/ellas me miraron) y, además, esto también se debe a que la tercera persona en el mapudungun no tiene marca de número. La segunda diferencia entre el ejemplo f) y g) radica en su forma. La persona satélite en g) corresponde a un sufijo discontinuo constituido por dos elementos, los cuales señalan a la persona satélite agente determinada del verbo. El primero se encuentra en la parte anterior de la persona eje, en el caso de g) –e está antes de –n, y el segundo, en la parte posterior a la misma persona eje como lo es –eo. En f) en cambio su construcción solo utiliza un sufijo –nge. Cabe destacar, que e…eo es una sufijación discontinua que solo se presenta solo cuando la persona eje es primera persona singular o tercera persona determinada. En sus demás apariciones su construcción cambia a la de e…meo como en la siguiente construcción verbal: leli-e-yu-meo (nos miró o miraron (a dos)) En este caso –yu es una segunda persona eje dual. En la oración h) se trata de una persona satélite en tercera persona y está determinada por los hablantes. Pero a diferencia de f) y g) se tata de una persona satélite determinada paciente, la cual no realiza la acción verbal. La determinación de agentividad o pasividad de las personas en el verbo finito se determina por el tipo de persona satélite que está en el mismo. Por lo que una persona eje puede ser paciente si la acompaña una persona satélite de tipo agente, como en f) y g) o puede ser agente si es que a su lado
hay una persona satélite paciente h). Si no se presenta persona satélite en un verbo, la persona eje será siempre el agente de la acción verbal. JERARQUÍA INTERPERSONAL DEL MAPUDUNGUN Además de las distinciones de agentividad, pasividad, de determinación o indeterminación, existe un aspecto que rige los tipos de marca de persona verbal, el cual es la Jerarquía Interpersonal de las personas gramaticales del mapudungun. Esta jerarquía consiste en que entre las distintas personas existe una jerarquización gradual en relación a cuál de ellas puede ser persona eje y cuales persona satélite. Esta jerarquización estaría expresada de la siguiente forma entre las distintas personas: Primera segunda tercera determinada tercera indeterminada Dada la interacción entre las personas será eje la situada más alta (más a la izquierda del esquema) y será satélite la persona situada más baja (más a la derecha del esquema). Entonces, entre la primera persona y la segunda siempre será eje la primera y satélite la segunda. Entre la segunda y la tercera determinada será eje la segunda y satélite la tercera indeterminada. Entre la tercera determinada y la tercera indeterminada será eje la tercera determinada y satélite la tercera indeterminada. De esta manera también se rige la relación entre la primera y segunda persona y la tercera indeterminada. Se concluye, por ende, que la primera persona será siempre eje y la tercera indeterminada siempre satélite. En el ejemplo: Pe-fi-mu ta chi witran Lo vieron ustedes el forastero (ustedes (dos) vieron al forastero) Se observa que existe una persona eje dual agente expresada en el sufijo –mu y una persona satélite tercera determinada paciente expresada en –fi. Así mismo se observa en: pe-e-y-mu-meo ta chi witran ustedes (dos) fueron vistos por él el forastero Que existe una persona eje dual paciente –mu y una tercera persona determinada agente satélite -e…meo. La tercera persona satélite se puede expresar junto a cualquier otro tipo de persona, ya sea segunda o primera, de tres formas distintas de acuerdo a su agentividad o pasividad y a su determinación o indeterminación: -fi tercera persona determinada paciente -e…eo/-e…meo tercera persona determinada agente -nge tercera persona indeterminada agente No se manifiesta ninguna forma de esta persona que sea indeterminada paciente. En el caso de la segunda persona satélite su aparición está condicionada por elementos distintos a los de la tercera persona. Estos aspectos son, por un lado, su agentividad o pasividad y por otro si es que en la interacción comunicativa se presentan solo un hablante y un oyente (diálogo mínimo) o si es que participan más personas (diálogo expandido) (Salas, 2006:113). Por ejemplo: i) Leli-e-n (yo fui mirado por ti) Mirar-2ºpers.sing.-1ºpers.sing.
j) Leli-mu-n (me miraron ustedes) Mirar-2ºpersona dual-1ºpers.sing. En los i) y j) existe una segunda persona satélite agente. La diferencia de número indica que en i) hay solo un hablante y un oyente en la interacción comunicativa, lo cual es denominado como diálogo mínimo. En cambio en j) el número plural indica que en la interacción comunicativa aparte del hablante existen dos o más oyentes presentes a lo que se le llama diálogo expandido. Estas formas de segunda persona satélite se enfocan en recalcar más que a las entidades que realizan o no la acción del verbo, en describir la composición dialógica (Salas, 2006:114) de la interacción comunicativa. Es decir, se intenta describir a los participantes de esta interacción señalando si es que se trata de dos personas (yo y tú) o de personas agrupadas en conjuntos de individuos (yo y ustedes, nosotros y tú, nosotros y ustedes). En este sentido se destacan los siguientes ejemplos: k) Leli-e-yu (te miré) Mirar-2ºpers.sing.-1ºpers.dual l) Leli-w-iiñ (los miré (a ustedes), te miramos, los miramos, (a ustedes)) Mirar-2ºpers.sing-1ºpers.plural. En k) se muestra que –e es un sufijo de persona satélite de segunda persona singular y que – yu es el sufijo de primera persona dual agente eje. En este caso la persona agente eje incluye, en tanto que dual, a la persona satélite singular. Es decir, la segunda persona indicada en el sufijo –e es parte del grupo constitutivo de la persona eje dual -yu y de la persona satélite -e. Lo mismo ocurre en l) donde la persona satélite –w de segunda persona singular es parte del grupo de la persona eje – iiñ. Es por esto que en la traducción se ofrecen diversos sentidos para esta construcción (los miré (a ustedes), te miramos, los miramos, (a ustedes)). Se concluye entonces que de acuerdo a la persona eje con la que es acompaña la segunda persona satélite aparecerá de una forma o de otra. En la siguiente tabla se aprecian las distintas formas de aparición de la segunda persona satélite de acuerdo a la persona eje que esté a su lado: Persona Satélite Persona eje -e: segunda agente en diálogo mínimo -n primera singular -mu: segunda agente en diálogo expandido. -n: primera singular -yu: primera dual -iñ primera dual -e: segunda paciente con su número incluido -yu: primera dual agente que incluye a la persona en la persona eje al dual. paciente. (agente + paciente = dos) -w: segunda paciente con su número -iñ: primera plural que incluye a la persona incluido en la persona eje plural. paciente. (agente + paciente = más de dos) BIBLIOGRAFÍA GOLLUSCIO, L. 2006. El pueblo mapuche: poéticas de pertenencias y devenir. Chile: Editorial Biblos. GONZÁLEZ, C. 2006. La gramática del papel y la referencia: una aproximación al modelo en Revista Onomázein 14. Chile: Pontificia Universidad Católica de Chile. HERNÁNDEZ, A; RAMOS, N; HUENCHULAF, R. 2006. Gramática Básica de la Lengua Mapuche. Chile: Editorial UC Temuco. SALAS, A. 2006. El Mapuche o Araucano. Chile: Centro de estudios públicos.
VAN VALIN, R. 2005. Exploring the syntax- semantics interface, Cambridge: Cambridge University Press. VAN VALIN, R; LAPOLLA, R. 1997. Syntax: structure, meaning and function. Cambridge: Cambridge University Press. ZÚÑIGA, F. 2006. Mapudungun el habla mapuche. Chile: Centro de Estudios Públicos.
También puede leer