Reglamentos para los concursos y programas de bonos de la compañía Master Services Inc - Regulations for contests and bonus programs carrying

Página creada Mateo Robledo
 
SEGUIR LEYENDO
Reglamentos para los concursos y programas de bonos de
la compañía Master Services Inc.
Regulations for contests and bonus programs carrying

mfxbroker.com
1. DEFINITIONS                                                            1. DEFINICIONES

1.1. Stimulating campaigns are an aggregate of the Company’s actions      1.1. Campañas de estimulación – es un conjunto de acciones por parte
such as bonuses, contests, prize draws, rebates, privileges etc. that     de la compañía como, bonos, concursos, sorteos, descuentos,
are directed to encouragement and activity stimulation of the             privilegios y otros, que están dirigidos a la estimulación de la actividad
Company’s Clients                                                         de los clientes de la compañía.

1.2. Bonus is a one-time financial reward of the Company’s Client that    1.2. Bono – es un tipo de recompensa financiera (una sola vez) del
is charged to a trading account in accordance with the rules of bonus     cliente de la compañía que es cargado a la cuenta de operaciones con
program.                                                                  las reglas del programa para bonos.

1.3. Contest is an action conducted by the Company for Clients-           1.3. Concursos – es un medio por el cual la compañía utiliza para
owners of contest accounts that is directed to increase of the Client’s   promover sus acciones en las cuentas que están directamente
trading volume.                                                           relacionadas con el volumen de operación del cliente. El ganador se
                                                                          determinar al comparar los resultados de las cuentas de los
                                                                          participantes del concurso, escogiendo el mejor de ellos.

2. GENERAL PROVISIONS                                                     2. DISPOSICIONES GENERALES

2.1. Contests and bonus programs are carried as part of the loyalty       2.1. Los concursos y el programa de bonos hacen parte del loyalty
program for Clients of Master Services Inc.                               program de los clientes de Master Services Inc.

2.2. Contests and bonus programs organizer is Master Services Inc.        2.2. Los concursos y el programa de bonos son organizados por Master
                                                                          Services Inc.

2.3. Purpose of contests and bonus programs is client activity            2.3. El propósito de los concursos y el programa de bonos es estimular
stimulation as well as the Company’s image growth.                        la actividad del cliente, así como también el crecimiento de la imagen
                                                                          de la compañía.

2.4. During carrying of stimulating campaigns by the Company the          2.4. Las campañas de estimulación por parte de la Compañía y sus
conditions can differ in different regions.                               condiciones pueden ser diferentes dependiendo de las regiones.

2.5. The present Regulations define general terms of contests and         2.5. El presente Reglamento describe las condiciones generales de los
bonus programs organized by Master Services Inc. Particular terms of      concursos y programas de bonos de la Compañía Master Services Inc.
stimulating campaigns can be found on the official website of the         Las condiciones particulares de las promociones se hallan en la página
Company. In case of divergence between the present Agreement and          oficial de la Compañía. Si surge alguna discrepancia entre el presente
the terms of a particular stimulating campaign, the terms will prevail.   Reglamento y las condiciones de una promoción en particular, las
Thereby the present Regulations remain in force within the terms          condiciones tendrán prioridad. Al mismo tiempo, el presente
that do not contradict with terms of a particular stimulating             Reglamento estará en vigor en los términos que no contradigan las
campaign.                                                                 condiciones de una promoción en particular.

                                                                                                                                                2
3. PARTICIPANTS OF STIMULATING CAMPAIGNS AS PART                            3. LOS PARTICIPANTES DE ESTAS CAMPAÑAS PUEDEN
OF THE LOYALTY PROGRAM                                                      HACER PARTE DEL LOYALTY PROGRAM.

3.1. Any client of Master Services Inc. satisfying conditions of            3.1. Cualquier Cliente de Master Services Inc. que esté satisfecho con
particular stimulating campaign can become a participant of the             las condiciones de una campaña de estimulación concreta puede
stimulating campaign.                                                       participar en cualquier campaña de estimulación.

3.2. The stimulating campaign participant allows publication of             3.2. El participante de la campaña de estimulación autoriza la
personal data (full name. account number, financial result) during          publicación de sus datos personales (nombre, apellido, número de
stimulating campaign results announcement particularly in                   cuenta, resultados financieros) para su posterior publicación según los
advertising purposes.                                                       resultados, inclusive como objetivo de publicidad.

3.3. The Company‘s employees and affiliates don’t have a right to           3.3. Los funcionarios de la Compañía no tienen derecho de hacer parte
participate in stimulating campaigns as part of the loyalty program.        de estas campañas de estimulación bajo el marco del Loyalty program.

4. RIGHTS AND OBLIGATIONS                                                   4. DERECHOS Y OBLIGACIONES

4.1. The Company has the right to use stimulating campaign results in       4.1. La Compañía tiene el derecho de utilizar los resultados de las
advertising and merchant purposes.                                          campañas de estimulación con fines de publicidad y comerciales.

4.2. The Company has the right to stop contests and bonus programs          4.2. La Compañía tiene el derecho de suspender los concursos y el
at any time.                                                                programa de bonos en cualquier momento.

4.3. The Company has the right to cancel stimulating campaigns              4.3. La Compañía tiene el derecho en cado de encontrar casos de
financial results in case of fraud detection, stimulating campaign or       estafa, violación de las condiciones de las campañas de estimulación
Clients agreement rules violation as well technical failures or force       y/o del Acuerdo del Cliente, así como también en caso tener fallas
majeure conditions.                                                         técnicas o en caso de fuerza mayor.

4.4. The Company has the right to refuse the Client’s participation in      4.4. La Compañía tiene el derecho de denegar al Cliente la
stimulating campaigns as part of the loyalty program without giving         participación en cualquiera de las campañas de estimulación bajo el
any reason.                                                                 loyalty program sin explicar las causas.

4.5. The Company is obliged to notify contests and bonus programs           4.5. La Compañía tiene la obligación de notificar a los participantes del
participants of conditions and terms not later than 2 (two) working         concurso, de los programas de bonos, acerca de las condiciones y
days before start of contests participants registration or start of         fechas de su realización como mínimo de 2 (dos) días hábiles antes de
bonus program commencement.                                                 comenzar la registración de los participantes para el concurso o el
                                                                            comienzo de las actividades del programa de bonos.

4.6. The Company is obliged to publish information about contests           4.6. La Compañía tiene la obligación de publicar la información sobre
results on the Company’s website not later than 10 (ten) working            los resultados de los concursos en la página de la Compañía, no más a
days after contests carrying completion.                                    tardar de 10 (diez) días hábiles, después de la terminación del
                                                                            concurso.

4.7. The participant of stimulating campaigns as part of the loyalty        4.7. El participante de las campañas de estimulación del loyalty
program has the right to refuse participation in such campaign.             program puede en cualquier momento rehusarse a participar es dicha
                                                                            campaña.

4.8. In case of disinclination to participate in stimulating campaigns as   4.8. En caso de que el Cliente no desee participar en las campañas de
part of the loyalty program the Client needs to send a letter in free       estimulación del loyalty program, el Cliente debe enviar una solicitud
form to the Client support Department: support@masterforex.com              al Departamento de Servicio al Cliente de forma libre al correo:
                                                                            support@masterforex.com

                                                                                                                                                  3
5. BONUSES                                                                5. BONOS

5.1. Bonus amount is charged to the Client’s trading account of the       5.1. El tamaño del Bono se recarga a la cuenta de operaciones del
“Standard” type.                                                          Cliente de tipo “Standard”.

5.2. Bonus amount depends on the Client’s trading account deposit         5.2. El tamaño del Bono depende del depósito realizado a la cuenta de
unless another is specified in conditions of particular bonus program.    operaciones del Cliente, se esté no está estipulado en un programa
                                                                          para bonos concreto.

5.3. Terms and conditions, bonus charge peculiarities and possibility     5.3. Las fechas de realización del programa de bonos y de las
of further withdrawal are regulated by present Regulations and            particularidades del tamaño del recargo del bono y su posterior
Conditions of a particular bonus program.                                 posibilidad de retiro, es regulado por el presente Reglamento y por
                                                                          condiciones concretas del programa para Bonos.

5.4. Bonus amount is charged only once. One Client has the right to       5.4. El tamaño del bono es recargado una sola vez. Un Cliente tiene el
take in one bonus only once according to the bonus program                derecho de obtener un solo bono dependiendo del programa de
restrictions.                                                             bonos.

5.5. In case of rejection of bonus by the Client, bonus amount already    5.5. En caso de que el Cliente se reusé a tener el bono, el tamaño del
charged according to the bonus program conditions is charged off          monto recargado bajo el programa de bonos, será transferido desde la
from Client’s trading account.                                            cuenta de operaciones del Cliente.

5.6. In case the Client withdraws funds from the trading account          5.6. En caso de que el Cliente retire los fondos desde el balance de la
previously charged with a bonus before particular bonus program           cuenta de operaciones, en el cual fue cargado el bono, hasta
conditions accomplishment, bonus amount is charged off from that          completar las condiciones del programa para bonos concreto, el
trading account. Bonus is charged off regardless of withdrawal            tamaño del bono será transferido desde esta cuenta. El bono es
amount from account to which bonus was charged.                           transferido independientemente del retiro de fondos de la cuenta de
                                                                          operaciones en la cual fue cargado el bono.

5.7. If balance becomes less or equal to bonus amount before              5.7. En caso de que el saldo hasta cumplir con las condiciones de un
accomplishment of particular bonus program conditions, bonus              programa de bonos concreto sea igual o menos que el monto del
amount is charged off from the trading account balance. The trading       bono, entonces el monto de este bono será transferido desde el
account balance can’t be less than zero after funds were charged off.     balance de la cuenta de operaciones. Después de haber hecho la
                                                                          transferencia de los montos, el balance de la cuenta de operaciones,
                                                                          desde el cual fue hecha la transferencia no puede ser negativa.

5.8. Bonus amount charged according to the conditions of bonus            5.8. Al terminarse las fechas de realización de los programas de bonos,
program is charged off from the trading account balance after the         el tamaño del bono recargado bajo el programa de cierto programa se
bonus program carrying.                                                   transfiere desde el balance de la cuenta de operaciones.

5.9. Bonus amount charged to the Client’s trading account according       5.9. El tamaño del bono, recargados a la cuenta de operaciones del
to the conditions of bonus program is not an obligation of Master         Cliente bajo el programa de bonos, no es una obligación financiera de
Services Inc.                                                             la Compañía Master Services Inc.

5.10. During bonus programs carrying, after bonus amount charging         5.10. Durante el programa de bonos, y después de haber cargado el
to the Client’s account it is to be charged off at the moment of          bono a la cuenta de operaciones del Cliente, al realizar cualquier
balance operations conducting.                                            operación, el monto del bono será transferido desde la cuenta del
                                                                          Cliente.

5.11. Participating in new bonus program is impossible if the Client      5.11. La participación de un nuevo programa de bonos no es posible,
which wants to take part in it hasn’t accomplished the conditions of      en tal caso de que el Cliente que desea tomar parte no haya cumplido
previous bonus program.                                                   con las condiciones del programa de bonos anterior.

5.12. Unless otherwise stated in conditions of a particular bonus         5.12. Si no se especifica lo contrario en las condiciones de un
promotion, upon receipt of bonus a special bonus account is created       programa de bonos concreto, durante la obtención del bono se crea
for a client to let him fulfill traded volume requirements specified in   una cuenta especial para bonos que se adjudica al cliente para cumplir
the promotion's conditions.                                               los requerimientos del programa de bonos en realción con el volumen
                                                                          operado.

                                                                                                                                              4
5.13. Unless otherwise stipulated by conditions of a particular            5.13. Si no se especifica lo contrario en las condiciones de una
promotion, maximum credit leverage for bonus accounts is 1:100.            promoción en particular, el apalancamiento máximo para las cuentas
                                                                           para bonos es de 1:100.

6. CONTESTS                                                                6. CONCURSOS

6.1. Only Clients-owners of contest accounts can participate in            6.1. Solamente los clientes que poseen cuentas de concurso de Master
Master Services Inc. contest.                                              Services Inc., pueden participar en los concursos.

6.2. A contest account is a special type of a client account in Master     6.2. Cuenta de concurso – es un tipo especial de cuenta en la
Services Inc.                                                              Compañía Master Services Inc.

6.3. A contest account is determined for trading operations only           6.3. Las cuentas para concursos están destinadas para realizar
during contests carried out by Master Services Inc.                        operaciones solamente durante la realización de concursos de la
                                                                           Compañía Master Services Inc.

6.4. The currency of a contest account is only U.S. Dollar.                6.4. La divisa para las cuentas de concursos son en dólares (USD).

6.5. Unless otherwise stipulated by conditions of a particular             6.5. Si no se especifica contrario en las condiciones de una promoción
promotion, maximum credit leverage for contest accounts is 1:100.          en particular, el apalancamiento máximo lo para las cuentas para
                                                                           concursos es de 1:100.

6.6. Contest account number is given to one Client for one                 6.6. El número de la cuenta de concurso, es para un concurso y para
competition. For participation in other competition the same Client        un solo Cliente. Para la participación de este mismo Cliente en otro
will be given a new contest account number which will operate only         concurso de la Compañía, se le dará un nuevo número de cuenta, el
within the frames of one Master Services Inc. competition.                 cual a su vez se podrá utilizar para un solo concurso de la Compañía
                                                                           Master Services Inc.

6.7. Contest order, timing, budget and features are regulated by the       6.7. Las fechas de realización, el presupuesto y las particularidades de
present Regulations and specific contest terms.                            los concursos son regulados por el presente Reglamento y por las
                                                                           condiciones del concurso en concreto.

                                                                           6.8. En la cuenta de concurso se puede cambiar el apalancamiento. El
6.8. In a contest type of account it is available to choose leverage and
                                                                           apalancamiento máximo se determina en correspondencia con la
modify it later according to paragraph 8 of the FOREX technical
                                                                           sección 8 del Reglamento Técnico de Forex.
regulations.
                                                                           6.9. En todas las cuentas de concursos está la opción de Swap-free.
6.9. All contest accounts have Swap-Free service.

6.10. Trading operations are impossible on Master Services Inc.            6.10. Para todas las cuentas de concursos en la Compañía Master
contest accounts before the beginning of a competition.                    Services Inc. no se puede operar antes del comienzo del concurso.

6.11. At the moment of contest closing there is no possibility to make     6.11. Al terminarse el concurso, se cierran las posibilidades de operar.
trading operations. Opened positions are closed forcefully.                Las posiciones abiertas se cerrarán de forma ordenada.

6.12. A compulsory condition for summing up the results of a contest       6.12. Como condición obligatoria para conocer los resultados, se
is an absence of opened positions or pending orders on contest             deben tener todas las órdenes cerradas, incluyendo las órdenes
accounts.                                                                  pendientes.

6.13. The budget of each contest is limited. In case it is impossible to   6.13. El presupuesto para cada concurso es limitado. En caso de no
determine the winner and/or prize-winners the Company sets an              haber ganadores o premios, la Compañía puede determinar un nuevo
extra indicator in addition to the basic one according to which the        indicador por el cual se podrá fijar un ganador.
winner and/or prize-winners are determined.

6.14. If a Client withdraws a part or all funds from the contest           6.14. En caso de que el Cliente, durante el concurso retira parte o todo

                                                                                                                                                5
account during a contest, he automatically loses the status of contest     los fondos de la cuenta de concursos, automáticamente pierde el
participant.                                                               estado de participante del concurso.

6.15. A request for withdrawal of funds from a contest account             6.15. El llenar la solicitud de retiro de fondos desde el balance de la
before the end of the contest is processed according to the Financial      cuenta de concursos hasta el final del mismo, la solicitud se procesará
regulations.                                                               de acuerdo a las disposiciones del reglamento Financiero.

6.16. After contest results are published participants have 15 (fifteen)   6.16. Después de publicar los resultados del concurso a los
calendar days to make a request for withdrawal. After 30 (thirty)          participantes se les darán 15 (quince) días hábiles para realizar la
calendar days at the deadline of withdrawals contest accounts are          solicitud de retiro de fondos. A los 30 (treinta) días hábiles de haberse
deleted and their financial results are annulled.                          acabado la fecha de retiro, las cuentas de concurso se borrarán y sus
                                                                           resultados financieros se anularán.

7. SECURTY PROCEDURES                                                      7. PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

7.1. In case conditions of a particular promotion does not stipulate       7.1. Si las condiciones de una determinada promoción no están sujetas
any alternatives, a client’s participation in the promotion is confirmed   a otros factores, la confirmación de la participación del cliente en la
with use of mobile phone.                                                  promoción se realiza a través del teléfono móvil.

7.2. The Company has the right to perform procedures indicated in          7.2. La Compañía tiene derecho a llevar a cabo los procedimientos
the article 5.3.9. of the Contract of service provided in international    indicados en el punto 5.3.9. del Acuerdo de Prestación de Servicios en
financial markets in order to confirm authenticity and correctness of a    los Mercados Financieros Internacionales con el fin de confirmar la
mobile phone number specified by the Client.                               validez y exactitud del número del teléfono móvil indicado por el
                                                                           Cliente.

7.3. In case the Company fails to get the Client on the specified phone    7.3. Si el contacto con el Cliente del número indicado no se produce, la
number, the Company has the right to ban the Client from                   Compañía tiene derecho a rechazar la participación del Cliente en la
participation in a promotion or to refuse to pay a bonus amount or a       promoción o el pago de la suma del bono o ganancia.
prize amount

                                                                                                                                                6
También puede leer