Información sobre las pruebas de laboratorio y de imágenes

Página creada Ainara Teobald
 
SEGUIR LEYENDO
Información sobre las pruebas
         de laboratorio y de imágenes

Esta publicación fue
apoyada por un subsidio de
                                    Revisado 2013
Un mensaje de John Walter
Presidente y Director General de LLS

La Sociedad de Lucha contra la Leucemia y el Linfoma (LLS, por sus siglas
en inglés) tiene el compromiso de ofrecerle la información más actualizada
sobre los distintos tipos de cáncer de la sangre. Sabemos lo importante que
es para usted comprender con exactitud su diagnóstico, su tratamiento y sus
opciones de apoyo. Con este conocimiento, puede trabajar junto con los
miembros de su equipo de profesionales de la oncología para seguir adelante,
con la esperanza de lograr la remisión y recuperarse. Nuestra visión es que,
algún día, la gran mayoría de las personas con un diagnóstico de cáncer de la
sangre se curen o puedan manejar la enfermedad con una buena calidad de
vida. Esperamos que la información de este librito lo ayude en su camino.

LLS es la organización voluntaria de salud más grande del mundo, dedicada
a financiar la investigación médica, la educación y los servicios para los
pacientes con cáncer de la sangre. Desde su fundación en 1954, LLS ha
invertido más de $875 millones en la investigación médica específicamente
dirigida a los distintos tipos de cáncer de la sangre. Seguiremos invirtiendo
en la investigación médica para buscar curas, así como en programas y
servicios que mejoren la calidad de vida de las personas con cáncer de la
sangre y sus familias.

Le deseamos lo mejor.

John Walter
Presidente y Director General
Contenido
                   2       Cómo usar este librito
                   3       Estamos aquí para ayudar
                   Parte 1
                   6  Acerca de las pruebas
                   8  Acerca de las pruebas de sangre
                   9  Acerca de las pruebas de médula ósea
                   9  Acerca de las pruebas de imágenes
                   10 Preparación para las pruebas
                   11	
                      Los profesionales médicos que le brindan
                      atención médica
                   Parte 2
                   13      Índice de las pruebas
                   15      Detalles de las pruebas
                   31      Tabla 1: Conteos normales de células sanguíneas
                   32      Tabla 2: Conteo diferencial de glóbulos blancos
                   33      Tabla 3: Problemas no cancerosos y conteos altos o
                            bajos de células sanguíneas
                   34       Lleve un registro de los resultados de las pruebas
                   Parte 3
                   35      Términos médicos
                   39      Preguntas que puede hacerle al profesional médico
                            sobre las pruebas de laboratorio
                            y de imágenes

                   Agradecimiento
                   Por su revisión y sus importantes contribuciones a la información presentada en
                   este librito, el cual está basado en la publicación Understanding Lab and Imaging
                   Tests, la Sociedad de Lucha contra la Leucemia y el Linfoma agradece a

                   Katherine Breitenbach, MSN, APN, NP-BC
                   Enfermera Profesional Avanzada
                   Departamento de Medicina, Sección de Hematología y Oncología
                   Facultad de Medicina y Ciencias Biológicas de la Universidad de Chicago
                   Chicago, IL
Esta publicación tiene como objetivo brindar información precisa y fidedigna. Es distribuida por la
Sociedad de Lucha contra la Leucemia y el Linfoma (LLS, por sus siglas en inglés) como un servicio
público, entendiéndose que LLS no se dedica a prestar servicios médicos ni otros servicios profesionales.

                                     Información sobre las pruebas de laboratorio y de imágenes   I página 1
Cómo usar este librito
Este librito es para todas las personas que quieren saber más sobre el uso de las pruebas de
laboratorio y de imágenes para ayudar a detectar (diagnosticar) y tratar los distintos tipos
de cáncer de la sangre (la leucemia, el linfoma, el mieloma, los síndromes mielodisplásicos
y las neoplasias mieloproliferativas). Describe una serie de pruebas para el diagnóstico y
la monitorización de estas enfermedades, y qué esperar de estas pruebas. También ofrece
consejos para ayudar a llevar un registro de los resultados de las pruebas, así como preguntas
sugeridas que puede hacerles a los profesionales médicos e información sobre lo que puede
hacer la Sociedad de Lucha contra la Leucemia y el Linfoma (LLS, por sus siglas en inglés)
para ayudarlo a usted.

La Parte 1 ofrece información general sobre las pruebas de sangre, de médula ósea y de
imágenes. Otras pruebas, por ejemplo el análisis de orina, la biopsia de ganglios linfáticos y
la punción lumbar, se comentan más adelante en el librito, en las descripciones detalladas de
las pruebas.

La Parte 2 describe los distintos tipos de pruebas de laboratorio y de imágenes, que incluye
{{Ejemplos de las razones para que se ordene una prueba en particular

{{Cómo se hace la prueba

{{Lo que los resultados podrían significar.

Las pruebas de la Parte 2 se enumeran según la secuencia del índice de las pruebas,
a partir de la página 15. Hay símbolos junto al nombre de cada prueba que brindan algo
de información sobre la prueba.

              Este símbolo es para las pruebas de laboratorio que se hacen mediante el análisis
              de una muestra de sangre, orina, médula ósea, líquido cefalorraquídeo o tejido
              del cuerpo.

              Este símbolo es para las pruebas que producen una imagen de lo que está
              sucediendo dentro del cuerpo.

              Este símbolo indica las pruebas para las que los pacientes reciben una medicina
              de sedación o anestesia. Si corresponde, consulte con su profesional médico
              sobre los posibles efectos sobre conducir después de este procedimiento.

  {{Si le hacen una prueba como paciente ambulatorio con medicina de sedación o
      anestesia, posiblemente deba pedirle a un amigo o a un familiar que lo recoja para
      llevarlo a su casa.
  {{Tal vez desee que alguien lo acompañe a las citas cuando se le haga cualquier
      prueba, para que pueda escuchar, ayudarlo a hacer preguntas, tomar notas y darle
      apoyo emocional.

página 2   I 800.955.4572 I www.LLS.org
La Parte 2 también ofrece consejos sobre cómo llevar un registro de los resultados de las
pruebas, en la página 34 de este librito.

Hay varias palabras en el librito que quizás le resulten nuevas o distintas a los términos
usados por su médico. Consulte la sección de Términos médicos en la Parte 3, o llame a
nuestros especialistas en información al (800) 955-4572 para obtener más información.

La Parte 3 incluye preguntas sugeridas que puede hacerles a los profesionales médicos.
Tenga en cuenta que este librito ofrece información general sobre las pruebas. No pretende
sustituir la información específica que deberá obtener de sus profesionales médicos.

   ¿Desea obtener   Puede ver, imprimir o pedir las publicaciones gratuitas de
   más información? LLS sobre la leucemia, el linfoma, el mieloma, los síndromes
                    mielodisplásicos y las neoplasias mieloproliferativas, y la
                    publicación gratuita de LLS titulada Asuntos económicos de la
                    atención médica, la cual puede ayudarlo a planificar y organizar
                    el proceso de pagar por su atención médica y cumplir con otras
                    obligaciones financieras, en www.LLS.org/espanol/materiales, o
                    póngase en contacto con nuestros especialistas en información
                    para pedir copias de estas publicaciones.

Estamos aquí para ayudar
Este librito ofrece información sobre las pruebas que tal vez le hagan a usted. También
ofrece sugerencias de preguntas que puede hacerle al médico. Lo animamos a tomar la
iniciativa en hacer preguntas y hablar sobre sus temores e inquietudes. Cuando identifica
los asuntos que son importantes para usted, los miembros de su equipo de profesionales
médicos pueden responder a sus preguntas, ofrecerle apoyo emocional y facilitarle las
recomendaciones necesarias de especialistas.

Un diagnóstico de cáncer de la sangre suele causar conmoción para el paciente y sus
familiares y amigos. Algunas de las reacciones o emociones que las personas pueden tener
son negación, depresión, desesperanza y miedo. Tenga en cuenta que
{{Muchas personas pueden sobrellevar la situación mejor una vez que comienzan el
   tratamiento y tienen la esperanza de una posible recuperación.
{{El pronóstico para las personas con cáncer de la sangre sigue mejorando. Se están
   estudiando nuevos enfoques de terapias en ensayos clínicos para pacientes de todas las
   edades y en cada etapa de tratamiento.

                                Información sobre las pruebas de laboratorio y de imágenes   I página 3
LLS tiene recursos para ayudar. El tratamiento que recibe puede afectar su vida diaria,
al menos por un tiempo. Es posible que tenga preguntas sobre su tratamiento y desee que
sus amigos, familiares o cuidadores lo ayuden a obtener información.

Las decisiones sobre el tratamiento, el pago de la atención médica, la comunicación con los
profesionales médicos, familiares y amigos son algunos de los factores de estrés que surgen
como resultado de un diagnóstico de cáncer. LLS ofrece información y servicios gratis para
los pacientes y las familias afectadas por el cáncer de la sangre.
Hable con un especialista en información. Los especialistas en información son
profesionales de la oncología titulados a nivel de maestría. Ofrecen información precisa y
actualizada sobre las enfermedades y los tratamientos, y están disponibles para hablar con
quienes llamen de lunes a viernes, de 9 a.m. a 6 p.m., hora del Este, al (800) 955-4572.
Puede enviar un correo electrónico a infocenter@LLS.org o comunicarse con un especialista
en información por Internet en www.LLS.org.

Ensayos clínicos. Nuestros especialistas en información ayudan a los pacientes
a hablar con sus médicos para obtener información sobre ensayos clínicos específicos.
Los especialistas en información llevan a cabo búsquedas de ensayos clínicos para pacientes,
sus familiares y profesionales médicos. También puede usar un servicio de búsqueda de
ensayos clínicos por Internet respaldado por LLS, que ofrece a los pacientes y sus cuidadores
acceso inmediato a listas de ensayos clínicos para el cáncer de la sangre. Visite
www.LLS.org/clinicaltrials (en inglés).

Defensa del paciente y políticas públicas. La Oficina de Políticas Públicas de LLS
utiliza los servicios de voluntarios para abogar por las políticas y leyes que aceleren el
desarrollo de nuevos tratamientos y mejoren el acceso a una atención médica de calidad.
Visite www.LLS.org/advocacy (en inglés) para obtener más información, o para ofrecer su
ayuda como voluntario.

Programa de Asistencia para Copagos. Este programa ofrece asistencia a pacientes
con ciertos diagnósticos de cáncer de la sangre que cumplen los requisitos económicos,
para ayudarlos a pagar por las primas de los seguros médicos privados o públicos y/o los
costos de los copagos de medicamentos recetados. Para obtener más información sobre
los requisitos, visite www.LLS.org/espanol/apoyo/copagos o llame al (877) 557-2672
para hablar con un especialista del programa.

Servicios de idiomas. Se ofrecen servicios de interpretación sin costo a las personas que
llaman a nuestros especialistas en información. Dígale a su médico si desea la presencia de
un intérprete médico profesional durante su consulta, que hable su lengua materna o use
lenguaje de señas. Muchas veces este servicio es gratis.

Información en español. LLS tiene varios recursos disponibles en español para los pacientes,
sus cuidadores y los profesionales médicos. Puede leer y descargar estos recursos por Internet
visitando www.LLS.org/espanol, o pedir copias impresas por correo o por teléfono.

Materiales gratuitos. LLS publica muchos materiales educativos y de apoyo que
se ofrecen gratis a los pacientes y profesionales médicos. Se pueden leer en Internet o
descargarse en formato PDF. También se pueden pedir versiones impresas sin costo.
Visite www.LLS.org/espanol/materiales.

página 4   I 800.955.4572 I www.LLS.org
Programas y servicios de las oficinas comunitarias de LLS. LLS tiene oficinas en todo
Estados Unidos y Canadá que ofrecen apoyo y educación. A través del Programa Primera
Conexión de Patti Robinson Kaufmann, la oficina de LLS en su comunidad puede coordinarle
el apoyo de otras personas que se encuentran en la misma situación que usted. El Programa
de Ayuda Económica para Pacientes ofrece una cantidad limitada de ayuda económica a los
pacientes que cumplen ciertos requisitos. Puede localizar la oficina de LLS en su comunidad
llamando al (800) 955-4572, o visitando www.LLS.org/espanol (ingrese su código postal
donde dice “Find Your Chapter” en la parte superior derecha de la página principal).

Otras organizaciones útiles. A través de nuestro sitio web en
www.LLS.org/resourcedirectory (en inglés), ofrecemos una extensa lista de recursos para los
pacientes y sus familias sobre ayuda económica, orientación, transporte, campamentos de
verano y otras necesidades.

Programas educativos por teléfono o por Internet. LLS ofrece varias presentaciones
y seminarios educativos sin costo, presentados por expertos en vivo, por teléfono o por
Internet para los pacientes, sus cuidadores y los profesionales médicos. Para obtener más
información, visite www.LLS.org/espanol/programas.

  Sugerencias de otras personas que viven con cáncer
  {{Obtenga información sobre la selección de un especialista en cáncer o de un centro
     de tratamiento.
  {{Infórmese sobre los asuntos económicos: ¿Qué servicios cubre su póliza de seguro
     médico? ¿Qué ayuda económica tiene a su disposición?
  {{Infórmese sobre las pruebas médicas y los tratamientos más actualizados para el tipo
     de cáncer de la sangre que usted tiene.
  {{Cumpla con todas las citas con el médico, y háblele con franqueza acerca de sus
     temores o preocupaciones, o sobre cualquier efecto secundario que tenga.
  {{Hable con sus familiares y amigos sobre cómo se siente y cómo ellos lo pueden
     ayudar.
  {{Comuníquese con su médico si siente fatiga o tiene fiebre, dolor o problemas para
     dormir, para que sea posible tratar cualquier problema desde su inicio.
  {{Pida asesoramiento médico si nota cambios en su estado de ánimo, tristeza o
     depresión.

Pida ayuda. Usted y sus seres queridos pueden obtener apoyo de varias maneras.
{{LLS ofrece foros de comunicación y salas de conversación por Internet sobre el cáncer de
   la sangre en www.LLS.org/getinfo (en inglés).
{{Existen otros foros para obtener apoyo, por ejemplo grupos de apoyo que se reúnen en
   las comunidades o que se comunican por Internet, así como “blogs”.
{{A menudo, los pacientes tienen la oportunidad de conocer a otros pacientes, y estas
   amistades les brindan apoyo.

                                Información sobre las pruebas de laboratorio y de imágenes   I página 5
Información para veteranos. Los excombatientes con ciertos diagnósticos de cáncer de la
sangre que estuvieron expuestos al “agente naranja” mientras prestaban servicio en Vietnam
tal vez puedan recibir ayuda del Departamento de Asuntos de los Veteranos de los Estados
Unidos. Para obtener más información, llame al Departamento de Asuntos de los Veteranos
al (800) 749-8387, o visite www.publichealth.va.gov/exposures/agentorange (en inglés).

Información para el personal de emergencia y los sobrevivientes del World
Trade Center. El personal de emergencia y los trabajadores y voluntarios que ayudaron con
el rescate, la recuperación y la limpieza en el World Trade Center y otros sitios relacionados
en la ciudad de Nueva York; los sobrevivientes que estuvieron en el área del desastre en la
ciudad de Nueva York, que vivían, trabajaban o estaban estudiando en el área y el personal
de emergencia que respondió a los ataques terroristas del Pentágono y de Shanksville,
PA, que hayan sido diagnosticados con un cáncer de la sangre, posiblemente cumplan los
requisitos para obtener ayuda del Programa de Salud World Trade Center. Para obtener más
información, llame al (888) 982-4748 o visite www.cdc.gov/wtc (en inglés).

Depresión. El tratamiento para la depresión ofrece beneficios comprobados a las personas
con cáncer. La depresión es una enfermedad que debería tratarse, incluso durante el
tratamiento para el cáncer. Pida asesoramiento médico si su estado de ánimo no mejora
con el tiempo, por ejemplo si se siente deprimido todos los días durante un período de dos
semanas. Póngase en contacto con LLS o pida ayuda a su equipo de profesionales médicos
para obtener orientación y recomendaciones de otras fuentes de ayuda, tales como servicios
de consejería o programas comunitarios. Para obtener más información, puede comunicarse
con el Instituto Nacional de Salud Mental (NIMH, por sus siglas en inglés) en
www.nimh.nih.gov (escriba “depresión” en la casilla de la parte superior de la página web,
donde dice “Search NIMH”), o llame gratis al NIMH al (866) 615-6464.

Nos gustaría saber sus opiniones. Esperamos que este librito le resulte útil. Puede
ofrecer sus opiniones usando la página web en www.LLS.org/espanol/materiales (busque
la sección “Nos gustaría saber sus opiniones”). Haga clic en “Publicaciones de LLS sobre
enfermedades y tratamiento: Encuesta para pacientes, familiares y amigos”.

     Parte 1
Acerca de las pruebas
Las pruebas de sangre, médula ósea y de imágenes son herramientas importantes que
ayudan a los médicos a diagnosticar, tratar y manejar los distintos tipos de cáncer de la
sangre, al igual que muchos otros problemas médicos. Los profesionales médicos usan los
resultados de estas pruebas, junto con información del examen físico y su historia clínica
detallada para
{{Evaluar su estado de salud

{{Ayudar a orientar las decisiones de tratamiento

{{Decidir si es necesario administrar pruebas adicionales

{{Observar su estado de salud durante el tratamiento y una vez finalizado el mismo.

página 6   I 800.955.4572 I www.LLS.org
Es posible que su médico también ordene pruebas adicionales si usted tiene múltiples
problemas médicos (llamados “comorbilidades”) tales como enfermedades del corazón,
enfermedades renales, diabetes u otras enfermedades que pudieran afectar la capacidad del
cuerpo de combatir las infecciones y tolerar una terapia, o que pudieran complicar la terapia.
Puede que las pruebas se hagan en el consultorio de su médico, en una clínica para pacientes
ambulatorios, en un laboratorio (en el caso de las pruebas de sangre) o en el hospital.
Consulte con su médico para saber dónde le harán las pruebas. Tal vez desee o exija que se
le hagan en el mismo sitio donde usted recibirá el tratamiento. Tenga en cuenta que el lugar
donde se hacen las pruebas puede ser un factor que afecta la cobertura del seguro médico.
Siempre hable con su médico sobre las instrucciones específicas para una prueba, antes de
someterse a ella. Por ejemplo, quizás deba ayunar (no comer ni beber) durante una cantidad
específica de horas antes de someterse a ciertas pruebas.

  Las pruebas de laboratorio y de imágenes se usan para ayudar al médico a
  {{Confirmar un diagnóstico de cáncer de la sangre. Los resultados de estas pruebas
     también pueden guiar las decisiones de tratamiento
      {{Confirmando el subtipo específico del cáncer

      {{Identificando los marcadores genéticos o moleculares asociados con la
         enfermedad
      {{Estadificando el cáncer (determinando la extensión de la enfermedad)

      {{Determinando el riesgo y el resultado esperado (pronóstico) para el paciente.

  {{Observar el estado de salud de un paciente

  {{Medir la respuesta del paciente al tratamiento durante y después de la terapia, para
     determinar si es necesario administrar más tratamiento o un tratamiento diferente.

Los investigadores están aprendiendo más sobre las características genéticas y moleculares de
las enfermedades. Ahora en los centros de investigación se está usando una prueba llamada
“perfil de expresión genética”, la cual posiblemente pase a formar parte de las pruebas
estándar en el futuro. Esta prueba usa un método llamado “análisis de micromatrices”
para identificar las combinaciones de genes que se activan o desactivan en respuesta a
condiciones específicas. La información obtenida de este análisis acerca de la actividad
genética puede dar lugar a mejoras en la clasificación de tumores, y ayudar a predecir
la respuesta de un paciente a un tratamiento así como el resultado del mismo. Como
resultado, los tratamientos pueden adaptarse y dirigirse con mayor precisión. Sin embargo,
este tipo de prueba tal vez no sea adecuado para cada tipo de cáncer de la sangre.

                    Puede ver, imprimir o pedir las publicaciones gratuitas de
   ¿Desea obtener
   más información? LLS sobre enfermedades para obtener más información sobre
                    las terapias adaptadas al riesgo específico asociado con cada
                    diagnóstico. Visite www.LLS.org/espanol/materiales o llame a
                    uno de nuestros especialistas en información al (800) 955-4572
                    para pedir copias de las publicaciones.

                                Información sobre las pruebas de laboratorio y de imágenes   I página 7
Acerca de las pruebas de sangre
Cuando su doctor u otro profesional médico ordena una prueba de sangre, elige una
serie de pruebas que ofrecen pistas importantes sobre lo que le está sucediendo dentro
del cuerpo.
La prueba de sangre más común (llamada “conteo completo de células sanguíneas” o
“CBC”, por sus siglas en inglés) mide la cantidad de glóbulos rojos, glóbulos blancos y
plaquetas en la sangre. Además de los conteos de células sanguíneas, las pruebas que miden
los valores de muchas sustancias químicas en la sangre (como un “panel metabólico”)
pueden indicar el nivel de funcionamiento de otras partes del cuerpo, por ejemplo el
hígado, los riñones, el corazón y los pulmones. El panel metabólico es una de las pruebas
incluidas en un “análisis bioquímico”, un grupo de pruebas que suelen ordenarse para
determinar el estado de salud general de una persona. Las pruebas se hacen con una muestra
de sangre, generalmente extraída de una vena del brazo. Los tipos de cáncer de la sangre
afectan al cuerpo de distintas maneras. Si un médico sospecha que un paciente tiene cáncer,
puede hacerle un análisis de sangre (o de orina, o de tejidos) para detectar la presencia de
ciertas sustancias que podrían indicar alguna actividad cancerosa.
Hay varios factores que pueden afectar los conteos sanguíneos, por ejemplo

{{Enfermedad o estrés

{{Los medicamentos que toma una persona, en especial los fármacos de quimioterapia

{{Drogas ilícitas (por ejemplo marihuana o inhalantes)

{{Alimentos y bebidas, incluido el alcohol

{{Ejercicio intenso

{{Tabaquismo.

  Cómo los distintos tipos de cáncer de la sangre afectan los conteos sanguíneos
  Los tipos de cáncer de la sangre pueden afectar los conteos sanguíneos de varias maneras
  distintas. Las mediciones quizás sean más bajas o más altas de lo normal, dependiendo
  de varios factores. Asegúrese de hablar con su médico acerca de sus conteos de células
  sanguíneas. Si actualmente está recibiendo tratamiento para el cáncer, como la
  quimioterapia, farmacoterapia (tratamiento con medicamentos) o radioterapia, esto
  también afectará los conteos sanguíneos. Los conteos sanguíneos suelen volver a la
  normalidad entre los ciclos de tratamiento, o una vez completado el tratamiento.

   ¿Desea obtener   Para obtener más información sobre los tipos específicos de
   más información? leucemia, linfoma, mieloma, síndromes mielodisplásicos y
                    neoplasias mieloproliferativas, llame a nuestros especialistas en
                    información al (800) 955-4572, o visite www.LLS.org/espanol.

página 8   I 800.955.4572 I www.LLS.org
Acerca de las pruebas de médula ósea
Las células sanguíneas (glóbulos blancos, glóbulos rojos y plaquetas) se producen en la
médula. Las pruebas de médula ósea permiten a los médicos examinar el líquido (la parte
interior líquida de la médula, también conocida como la parte esponjosa del hueso)
y el tejido en la médula para determinar si el cáncer u otra enfermedad está afectando
la producción de células sanguíneas o la estructura de la médula. Las pruebas de médula
ósea pueden ayudar a determinar el tipo y la extensión de la enfermedad. Algunos
cambios en las células sanguíneas se pueden detectar en muestras de médula ósea antes
de lo que pueden detectarse en muestras de sangre.
La aspiración de médula ósea (extracción de la parte líquida del hueso) y la biopsia de médula
ósea son dos pruebas que suelen hacerse juntas. Las muestras de líquido, tejido y células se
examinan al microscopio para detectar cambios en los cromosomas (análisis citogenético)
y otros cambios en las células. Estas pruebas también se usan para evaluar la respuesta al
tratamiento para el cáncer al examinar si la función medular está comenzando a volver a la
normalidad. Las pruebas suelen hacerse en combinación con un conteo diferencial de glóbulos
blancos (también denominado “CBC con diferencial” o “diferencial”).
Es posible que las muestras de médula ósea se usen para la inmunofenotipificación, una
prueba que se puede hacer para identificar células según los biomarcadores de la superficie
celular. En algunos casos, las muestras de sangre también se usan para realizar pruebas
citogenéticas, inmunofenotipificación y pruebas moleculares. Los resultados de las pruebas
permiten a los profesionales médicos clasificar mejor el tipo de anomalía y monitorizar la
enfermedad del paciente de manera más sensible para medir la respuesta al tratamiento.

Acerca de las pruebas de imágenes
Las pruebas de imágenes o radiología crean imágenes del tórax, el abdomen, la cabeza, el cuello
y otras partes del cuerpo. Estas pruebas usan distintas formas de energía (rayos x, ondas de
sonido, partículas radiactivas o campos magnéticos) que se pasan a través del cuerpo.
Algunos ejemplos de las pruebas de imágenes son
{{Radiografías

{{Ecografía (ultrasonido)

{{Tomografía computarizada (CT, por sus siglas en inglés)

{{Resonancia magnética (MRI, por sus siglas en inglés)

{{Tomografía por emisión de positrones con fluorodesoxiglucosa (FDG-PET, por sus
   siglas en inglés).
Las pruebas de imágenes suelen usarse para buscar signos de la enfermedad o para verificar
si el cáncer (tumores o masas de células) se ha extendido a otras áreas, tales como los
ganglios linfáticos, el pecho o los pulmones. Puede que su médico ordene una prueba de
imágenes “con contraste” para facilitar que determinados órganos y tejidos del cuerpo
sean más fáciles de ver. El medio de contraste es una tinta de yodo que puede tragarse,
inyectarse en una vena del brazo o introducir en otras partes del cuerpo tales como una
                                Información sobre las pruebas de laboratorio y de imágenes   I página 9
articulación o el recto. La tinta de contraste se indica para realizar ciertas pruebas de CT,
para que las estructuras y los órganos sean más fáciles de ver en las imágenes de CT;
puede usarse para evaluar el flujo sanguíneo, encontrar tumores o buscar otros problemas.
Se pueden obtener las imágenes antes de administrar la tinta y después de hacerlo, para
compararlas. Su profesional médico le dará instrucciones específicas antes de hacerle la
prueba. Por ejemplo, es importante que no se mueva durante una prueba de imágenes
para asegurar que las imágenes obtenidas sean claras. Asegúrese de decirle a su médico si
sabe que está embarazada, o existe lo posibilidad de que esté embarazada, porque muchas
pruebas de imágenes utilizan pequeñas cantidades de radiación.

Preparación para las pruebas
Muchas personas sienten algo de estrés o ansiedad por hacerse una prueba o por obtener
los resultados. Es importante que
{{Hable con su médico sobre cualquier inquietud que pueda tener.

{{Haga preguntas para entender por qué se ordena una prueba específica y qué esperar.

{{Anote o grabe las respuestas a sus preguntas; tal vez desee que un amigo o un familiar lo
   acompañe para anotar la información.

Puede que tenga inquietudes o preguntas acerca de
{{La seguridad de la prueba

{{Su comodidad durante y después de la prueba

{{Si necesita hacer algo de antemano para prepararse para la prueba

{{Si necesitará que alguien lo recoja después de la prueba

{{Cuánto tiempo deberá esperar para recibir los resultados de la prueba

{{Si necesita llamar a pedir los resultados, o si lo llamará alguien del consultorio
   de su médico
{{Cuándo podrá hablar con su médico sobre los resultados de la prueba.

Muchas personas se sienten incómodas cuando les sacan sangre, les dan inyecciones o están
en espacios cerrados como parte de algunas pruebas de imágenes. Asegúrese de hablar con
su médico sobre cualquier inquietud que tenga, o de mencionar sus inquietudes al personal
cuando programe su cita. Los padres suelen tener que calmar los miedos de sus hijos
respecto a las pruebas. Para obtener orientación, consulte la publicación gratuita de
LLS titulada Cómo enfrentarse a la leucemia y el linfoma en los niños.
Vea la sección Preguntas que puede hacerle al profesional médico sobre las pruebas de
laboratorio y de imágenes en la página 39.

página 10   I 800.955.4572 I www.LLS.org
Los profesionales médicos que le
brindan atención médica
Hay varios profesionales médicos que ordenan e interpretan las pruebas y que explican
los resultados.
Los profesionales médicos que juegan un papel en su atención médica pueden incluir un/a
{{Cirujano    general: un médico que realiza cirugías y que tal vez realice biopsias de
   ganglios linfáticos u otras biopsias de tejido (por ejemplo, extirpación de un ganglio
   linfático, de parte de un ganglio linfático o de otro tejido en otra parte del cuerpo
   para determinar la presencia del cáncer u otra enfermedad). Es posible que el cirujano
   participe en su tratamiento, por ejemplo si es necesario extirparle el bazo.
{{Hematólogo      oncólogo: un médico especialmente capacitado para diagnosticar y tratar
   a pacientes con cáncer de la sangre
{{Hematopatólogo: un patólogo que es un médico certificado por la junta tanto en
   anatomía patológica como en patología clínica, que examina frotis de sangre periférica,
   muestras de aspiraciones y biopsias de médula ósea, biopsias de ganglios linfáticos y
   demás muestras de tejido. Sus hallazgos ayudan con el diagnóstico de enfermedades tales
   como el cáncer de la sangre.
{{Enfermera      de práctica avanzada (NP, por sus siglas en inglés): una enfermera
   titulada que cuenta con formación y capacitación adicional en el diagnóstico y
   tratamiento de las enfermedades, y que está calificada para evaluar, diagnosticar, recetar
   cuidados, medicamentos y tratamiento a fin de promover el bienestar en general y la
   comodidad de los pacientes y sus familias. Las enfermeras avanzadas están licenciadas a
   nivel estatal y cuentan con certificaciones de organizaciones de enfermería nacionales.
   En la atención médica para el cáncer, es posible que una enfermera avanzada se haga
   cargo de la atención primaria de los pacientes y de sus familias, basándose en un acuerdo
   de práctica con un médico. También se usa el término “enfermera de práctica avanzada”
   o “APN”, por sus siglas en inglés.
{{Enfermera    oncológica: profesional médico capacitado para atender a las personas
   diagnosticadas con cáncer.
{{Patólogo:   un médico que identifica enfermedades examinando las células y los tejidos
   al microscopio.
{{Radiólogo: un médico capacitado para interpretar los estudios de imágenes (por ejemplo,
   una prueba de CT o MRI) para ayudar a diagnosticar y tratar las enfermedades
{{Técnico   radiólogo o laboratorista: profesional médico especialmente capacitado para
   obtener imágenes del cuerpo de un paciente o extraer sangre según las indicaciones de
   un médico
Es posible que su médico ordene pruebas adicionales que requieran el aporte de otros
especialistas. Por ejemplo, un paciente tal vez necesite consultar a un gastroenterólogo
o a un nefrólogo para una evaluación más completa.

                               Información sobre las pruebas de laboratorio y de imágenes   I página 11
{{Gastroenterólogo:    un médico con capacitación dedicada en el diagnóstico y control
   de enfermedades del aparato digestivo y del hígado
{{Nefrólogo: un médico con capacitación especializada en enfermedades renales,
   trasplante renal y terapia de diálisis.
Si un paciente tiene cáncer, su oncólogo coordinará la atención médica con otros miembros
del equipo de atención médica, incluido el médico de de atención primaria del paciente, para
{{Determinar si es necesario administrar pruebas adicionales

{{Trabajar junto con el paciente para determinar el mejor plan de tratamiento.

Es probable que un oncólogo radiólogo, un trabajador social, un psicólogo y/o un
nutricionista también formen parte del equipo de atención médica, dependiendo
de las necesidades del paciente.

página 12   I 800.955.4572 I www.LLS.org
Parte 2
Índice de las pruebas
En las siguientes páginas se describen varias pruebas utilizadas para detectar o monitorizar
los tipos de cáncer de la sangre. Es importante que hable con su médico sobre cada
prueba que necesite, la razón por la cual se le ha indicado hacer la prueba, y lo que
significan los resultados.

Prueba						                                                                                          Página
Conteo absoluto de neutrófilos (ANC, por sus siglas en inglés)
Vea Conteo diferencial de glóbulos blancos
(también llamado CBC con diferencial o diferencial)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29

Albúmina
Vea Química sanguínea (análisis bioquímico)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Beta2-microglobulina
Vea Química sanguínea (análisis bioquímico)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Química sanguínea (análisis bioquímico)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Frotis de sangre
(también llamado frotis de sangre periférica, diferencial manual)  . . . . . . . . . . . . . . 16

Aspiración y biopsia de médula ósea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Calcio
Vea Química sanguínea (análisis bioquímico)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vea también Prueba de orina (también llamada análisis de orina) . . . . . . . . . . . .  29

Radiografías de tórax  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Conteo sanguíneo completo (CBC, por sus siglas en inglés)  . . . . . . . . . . . . 18

Tomografía computarizada (CT, por sus siglas en inglés)  . . . . . . . . . . . . . . . 19

Diferencial
Vea Conteo diferencial de glóbulos blancos
(también llamado CBC con diferencial o diferencial)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29

Tomografía por emisión de positrones FDG
(FDG-PET, por sus siglas en inglés)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Aspiración con aguja fina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Hibridación in situ con fluorescencia (FISH, por sus siglas en inglés) . . . .  22

                                        Información sobre las pruebas de laboratorio y de imágenes        I página 13
Prueba						                                                                                             Página
Citometría de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Inmunoglobulinas (IgM, IgG y otras)
Vea Química sanguínea (análisis bioquímico)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  15

Inmunofenotipificación
Vea Aspiración y biopsia de médula ósea  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17

Prueba de cariotipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Deshidrogenasa láctica (LDH, por sus siglas en inglés)
Vea Química sanguínea (análisis bioquímico)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  15

Punción lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Biopsia de ganglio linfático  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Resonancia magnética (MRI, por sus siglas en inglés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Prueba molecular por PCR
Vea Reacción en cadena de la polimerasa (PCR, por sus siglas en inglés) . . . . . . . 26

Tomografía por emisión de positrones (PET, por sus siglas en inglés)
Vea Tomografía por emisión de positrones FDG (FDG-PET, por sus siglas en inglés) . . . 20

Reacción en cadena de la polimerasa (PCR, por sus siglas en inglés) . . . . . 26

Electroforesis de proteínas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Punción lumbar  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Ecografía (también llamada ultrasonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Prueba de orina (también llamada análisis de orina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Conteo diferencial de glóbulos blancos
(también llamado CBC con diferencial, o diferencial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

página 14   I 800.955.4572 I www.LLS.org
Detalles de las pruebas

            Química sanguínea (análisis bioquímico)

¿Por qué se hace la prueba?
Hay varias pruebas llamadas “análisis bioquímicos” que proporcionan información sobre
la salud general de una persona. Dependiendo del tipo de análisis, estas pruebas miden el
equilibrio de electrolitos del cuerpo (por ejemplo, sodio o potasio), las proteínas, la glucosa
(azúcar) en la sangre, el colesterol, o las sustancias químicas que indican la función hepática
y renal.

Los niveles más altos de ciertas proteínas en la sangre, entre ellas
{{Albúmina

{{Beta   -microglobulina
        2

{{Inmunoglobulinas (IgM, IgG y otras)

{{Deshidrogenasa láctica (LDH, por sus siglas en inglés)

pueden ser signos de la seriedad de la enfermedad (por ejemplo, el tamaño y la tasa de
crecimiento de los tumores). También puede ser importante que su médico tenga en
cuenta las mediciones de los niveles de ácido úrico y la tasa de sedimentación eritrocítica
(ESR, por sus siglas en inglés). Por ejemplo, ciertas enfermedades o tratamientos aumentan
los niveles de ácido úrico. Se administran medicamentos para ayudar a reducir los niveles
altos de ácido úrico.

Otras sustancias químicas del cuerpo que se miden son
{{Anticuerpos, incluso los que el cuerpo produce de las vacunas (tales como los
   anticuerpos contra el virus de la poliomielitis)
{{Hormonas (tales como la hormona tiroidea)

{{Minerales (tales como el hierro, el calcio o el potasio)

{{Vitaminas (tales como el ácido fólico y la B12).

¿Cómo se hace?
Para una prueba de química sanguínea, se saca sangre de la vena del paciente y se deposita
en un tubo vacío, donde se suele dejar coagular. Luego de la coagulación, se usa la parte
líquida de la sangre, llamada “suero”, para realizar los análisis químicos. Puede que le
pidan que ayune (que no coma ni beba) antes de hacerle la prueba de sangre. Asegúrese
de hablar con su profesional médico sobre las posibles instrucciones especiales.

         Prueba de            Prueba de                       Sedación o anestesia
         laboratorio          imágenes

                                Información sobre las pruebas de laboratorio y de imágenes   I página 15
¿Qué significan los resultados?
Los resultados darán a los miembros de su equipo de atención médica información
sobre su salud general e identificarán los problemas potenciales que pueden requerir
tratamiento. Saber que los niveles de ciertas proteínas en la sangre están elevados
en combinación con otra información obtenida a través de las pruebas, puede ayudar
a los médicos a determinar la extensión de la enfermedad de un paciente.

               Frotis de sangre
               (también llamado frotis de sangre periférica, diferencial manual)

¿Por qué se hace la prueba?
Puede que se haga un frotis de sangre cuando los resultados de un CBC sean anormales
o poco claros, y su médico quiera examinar las células más detenidamente, o cuando
existe la posibilidad de que un trastorno o una enfermedad afecte la producción normal
de las células sanguíneas. Esta prueba ayuda a determinar si la apariencia y la cantidad
de los glóbulos rojos, los glóbulos blancos y las plaquetas son normales. También se usa
para determinar la proporción de cada tipo de glóbulo blanco en relación con la cantidad
total de glóbulos blancos. Los resultados también ayudan al médico a monitorizar la
producción celular y la madurez de las células antes y durante el tratamiento para un
cáncer de la sangre.

¿Cómo se hace?
Se extiende una sola gota de sangre sobre un portaobjetos de vidrio, se deja secar y luego
se tiñe con una tinta especial. La muestra se examina entonces al microscopio para
calcular la cantidad de cada tipo de célula sanguínea. El médico también comparará el
tamaño, la forma y la apariencia general de las células de la muestra en relación con las
células “normales”.

¿Qué significan los resultados?
Si los resultados están dentro de los valores normales, significa que las células sanguíneas
son de forma, tamaño, color y número normales. Esta prueba puede mostrar la presencia
de células anormales o inmaduras, lo cual puede indicar un problema subyacente, ofrecer
información sobre la seriedad de la enfermedad y sugerir la necesidad de realizar más pruebas.

        Prueba de                Prueba de                Sedación o anestesia
        laboratorio              imágenes

página 16   I 800.955.4572 I www.LLS.org
Aspiración y biopsia de médula ósea

¿Por qué se hace la prueba?
Por lo general, estas pruebas se hacen juntas. Ayudan a los médicos a examinar las células
de la médula ósea detenidamente y evaluar si la producción de células sanguíneas es
normal o no. Las pruebas de médula ósea pueden proporcionar información para
{{Confirmar un diagnóstico de cáncer de la sangre o de un trastorno de médula ósea

{{Determinar la causa de un caso serio de anemia o una trombocitopenia (conteo bajo
   de plaquetas)
{{Detectar anomalías cromosómicas para evaluar los riesgos y planificar el tratamiento

{{Evaluar los medicamentos, fármacos u otros tratamientos para determinar si son
   adecuados o no para un paciente
{{Ayudar a monitorizar la evolución de un paciente durante el tratamiento para ciertos
   tipos de cáncer de la sangre.

¿Cómo se hace?
Primero, el paciente recibe medicación para adormecer la piel (anestesia local), y luego se
aplica la anestesia local a la parte superior de la superficie ósea. Algunos pacientes reciben
un sedante leve antes de la prueba (consulte con su médico para saber si es posible que
le administren el sedante o las medicaciones previas en su clínica u hospital). Luego se
introduce una aguja especial (hueca) a través del hueso ilíaco del paciente hacia la
médula, para extraer una muestra de células (aspiración de la parte líquida de la médula)
o una cantidad muy pequeña de hueso lleno de células de médula (biopsia). Las células
recolectadas se examinan al microscopio para analizar los tipos de células y detectar
cualquier cambio en ellas.
Puede que algunos pacientes tengan un dolor o molestia leve en el hueso durante varios
días después del procedimiento. Otros riesgos asociados con este procedimiento incluyen
sangrado, pequeño riesgo de infección en el sitio de la incisión y pequeño riesgo de lesión
nerviosa debido a la ubicación de la biopsia.

¿Qué significan los resultados?
Los resultados dan a los médicos información sobre
{{El sistema inmunitario del paciente

{{La presencia y la extensión del cáncer u otra enfermedad

{{La posible necesidad de modificar el tratamiento.

La muestra de células también puede usarse en pruebas más especializadas, tales como la
inmunofenotipificación, el análisis citogenético, la reacción en cadena de la polimerasa
(PCR, por sus siglas en inglés) y otras pruebas.

        Prueba de              Prueba de                      Sedación o anestesia
        laboratorio            imágenes

                                Información sobre las pruebas de laboratorio y de imágenes   I página 17
Radiografía de tórax

¿Por qué se hace la prueba?
Una radiografía de tórax proporciona imágenes del pecho, los pulmones, el corazón,
las arterias grandes, las costillas y el diafragma. Los médicos pueden usar este tipo
de radiografía para buscar signos de enfermedad como infecciones o tumores.
Una acumulación anormal de líquido observada en una radiografía podría ser un signo
de infección o tumor.

¿Cómo se hace?
Se le pedirá que se desvista, que se ponga una bata y se quite todas las alhajas.
Lo colocarán frente a la máquina. Por lo general se producen dos imágenes, una desde
atrás del pecho y otra desde el costado. Deberá aguantar la respiración cuando le hacen
la radiografía. El técnico le dará instrucciones detalladas.

¿Qué significan los resultados?
Una radiografía de tórax puede mostrar indicios de infección tales como neumonía o
tuberculosis, un tumor o ganglios linfáticos agrandados que no pueden sentirse durante
un examen físico, u otros signos de lesiones internas. Si los hallazgos de la radiografía de
tórax son anormales, es posible que su médico recomiende que se someta a una prueba de
imágenes más sensible, como una prueba de CT o MRI, para examinar mejor el tórax.

               Conteo sanguíneo completo (CBC, por sus siglas en inglés)

¿Por qué se hace la prueba?
El CBC es una prueba muy común que ofrece una perspectiva general de la salud de un
paciente. Un CBC se hace para contar la cantidad de glóbulos rojos, los distintos tipos de
glóbulos blancos (neutrófilos, eosinófilos, basófilos, monocitos y linfocitos) y las plaquetas
en la sangre, y para medir los niveles de hemoglobina y hematocrito. Muchos problemas
médicos causan aumentos o reducciones de los conteos de células sanguíneas. Puede que
un médico le ordene un CBC periódicamente para evaluar el estado de un paciente o para
medir la respuesta al tratamiento, si es necesario.
¿Cómo se hace?
Se introduce una aguja en una vena (por lo general en la articulación del brazo) y se
saca una muestra de sangre. Puede que sienta un leve pinchazo. La sangre se deposita
en un tubo que contiene un anticoagulante (para evitar la coagulación) y se envía a un
laboratorio, donde la examinará un patólogo. También se puede obtener una muestra
de sangre mediante un simple pinchazo en el dedo, dependiendo de cuántas otras

        Prueba de                Prueba de                Sedación o anestesia
        laboratorio              imágenes

página 18   I 800.955.4572 I www.LLS.org
pruebas haya que hacer al mismo tiempo. Se agregan tintas a la muestra de sangre para
poder identificar los distintos tipos de células sanguíneas. El portaobjetos con la muestra
de células sanguíneas se examina al microscopio para contar la cantidad de células y
determinar si son normales o anormales y para evaluar la naturaleza de los cambios
(vea también Frotis de sangre en la página 16).

¿Qué significan los resultados?
Los valores normales varían un poco entre los distintos laboratorios, y por eso se recomienda
que pida a su profesional médico que repase los resultados con usted. Los resultados que
estén por encima o por debajo de los rangos normales podrían denotar problemas de salud.
Por ejemplo, si un paciente tiene anemia, tendrá menos glóbulos rojos y un nivel de
hemoglobina menor de lo normal. La anemia puede explicar cambios en los niveles de
energía o la incapacidad de hacer las tareas cotidianas. Un conteo bajo de glóbulos rojos
también puede ser el resultado de una deficiencia de vitaminas (por ejemplo, no obtener
suficiente ácido fólico o vitamina B12). Un conteo alto de glóbulos blancos puede indicar una
infección bacteriana. Un conteo muy bajo de glóbulos blancos quizás signifique que
una persona corre más riesgo de tener una infección. Si el conteo de plaquetas es muy bajo,
es posible que la persona tenga sangrados o moretones con más facilidad. Para explicar los
resultados de las pruebas, puede que su médico use los términos “citopenia” o “pancitopenia”
(una reducción de la cantidad de todos los tipos principales de células en la sangre), “anemia”
(una disminución de la cantidad de glóbulos rojos hasta un nivel menor de lo normal),
“leucopenia” (una disminución hasta un nivel menor de lo normal de la concentración
de glóbulos blancos, también conocidos como “leucocitos”), o “trombocitopenia”
(una disminución de la cantidad de plaquetas hasta un nivel menor de lo normal).

Vea la Tabla 1, Conteos normales de células sanguíneas en la página 31, la Tabla 2, Conteo
diferencial de glóbulos blancos en la página 32, y la Tabla 3, Problemas no cancerosos y conteos
altos o bajos de células sanguíneas en la página 33.

                        Tomografía computarizada
                        (CT, por sus siglas en inglés)

¿Por qué se hace la prueba?
Este tipo de prueba de imágenes se usa para mostrar un corte transversal del cuerpo
(similar a mirar dentro de una hogaza de pan al cortarla en rebanadas finas). Las imágenes
de una prueba de CT son distintas a las radiografías estándar porque se produce una serie
de imágenes de distintos ángulos y las imágenes son mucho más claras. La imagen de
una CT de tórax o de abdomen puede ayudar al médico a detectar un ganglio linfático
agrandado o cáncer en el hígado, el páncreas, los pulmones, los huesos y el bazo.

¿Cómo se hace?
Primero le pedirán que se desvista, que se ponga una bata y que se quite todas las alhajas o
accesorios de metal. Próximo el técnico lo llevará a la sala de exámenes y lo colocará sobre la

        Prueba de              Prueba de                      Sedación o anestesia
        laboratorio            imágenes

                                Información sobre las pruebas de laboratorio y de imágenes   I página 19
camilla de examen de la CT, por lo general acostado boca arriba. La camilla está conectada
a una máquina con forma de rosquilla, la cual es el tomógrafo. La camilla se moverá por el
orificio que hay en el medio del tomógrafo rápidamente para determinar la posición correcta
de inicio. Cuando comience el examen, la máquina girará a su alrededor, produciendo una
serie de imágenes. Puede que le pidan que aguante y suelte la respiración durante el examen.
Es importante que permanezca quieto durante el examen. El técnico podrá usar almohadas
o correas para ayudarlo a estar quieto. Una prueba de CT suele tomar entre 10 y 30 minutos.
Tal vez le pidan que espere mientras el radiólogo evalúa los resultados, para determinar si
será necesario obtener más imágenes. En algunos casos, es necesario que no coma ni beba
durante varias horas antes del examen. Si este examen se hace en la zona abdominal, quizás le
indiquen laxantes, enemas o supositorios, o un cambio temporal de lo que come y bebe para
limpiar los intestinos antes de la prueba. Puede que su médico le pida una prueba de CT con
contraste. Si la prueba se ordena con una tinta de contraste, dicha tinta se suele inyectar en
una vena de la mano o del brazo. Si sufrió una reacción a la tinta de contraste o al yodo en el
pasado, infórmelo a su médico o al técnico. (Vea la página 9 para obtener más información
sobre la tinta de contraste). Dígale también a su médico o al técnico si el estar amarrado o
encerrado en un espacio pequeño le provoca ansiedad. Es posible administrar un sedante leve
a algunos pacientes antes de la prueba, para ayudarlos a relajarse.
¿Qué significan los resultados?
Una prueba de CT puede revelar signos de masas (tumores) o lesiones en el cuerpo.
La prueba puede reiterarse con el tiempo para que los médicos puedan evaluar la respuesta
de un tumor a la terapia, o para detectar una posible recaída del cáncer una vez terminado
el tratamiento.

                         Tomografía por emisión de positrones FDG
                         (FDG-PET, por sus siglas en inglés)

¿Por qué se hace la prueba?
Las células tumorales requieren más glucosa para sobrevivir y multiplicarse. La FDG-PET
es una prueba de imágenes en la que se usa una molécula radiactiva de glucosa (azúcar) para
producir imágenes que muestran la actividad metabólica (funcional) de los tejidos. Debido
a que las células tumorales consumen cantidades significativamente mayores de la glucosa en
comparación con las células normales de los tejidos circundantes, la prueba de FDG-PET es
una herramienta eficaz para detectar el linfoma y otros tipos de cáncer. La presencia de FDG
puede detectarse en tumores tan pequeños como de un centímetro mediante las imágenes de
la prueba de PET.
¿Cómo se hace?
Para este procedimiento, se inyecta al paciente FDG, una molécula muy similar a la
glucosa (un tipo de azúcar), pero con un rastreador radiactivo (F-18) anexado. La glucosa
radiactiva toma de 30 a 60 minutos para trasladarse por el cuerpo y ser absorbida por el
órgano o tejido a analizar. Luego el técnico lo ayudará a ubicarse en la camilla de examen y
lo introducirá dentro de la zona del escáner PET, donde comenzará la prueba de imágenes.

        Prueba de               Prueba de                  Sedación o anestesia
        laboratorio             imágenes

página 20   I 800.955.4572 I www.LLS.org
También puede leer