ISRAEL Potencia tecnológica mundial - Protocolo Foreign Affairs ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
34 ISRAEL Potencia tecnológica mundial SALUD INTERNATIONAL NEGOCIOS Rejuvenecer desde adentro Suecia, presidencia de la UE Labor de la CMI PRECIO $75 PESOS / 8 USD www.protocolo.com.mx
CARTA EDITORIAL 34 Israel / ISRAEL Israel es una nación que ha comprendido que su supervivencia Israel is a nation that has understood that its survival in the globalization en la era de la globalización, depende de la venta de productos innovadores con un alto valor agregado. era depends on the sale of groundbreaking products with a high added En medio siglo, el país de los kibutz ha pasado de ser un Estado value. agrícola en tierra árida a una potencia tecnológica mundial. In half a century, the kibbutz country changed from an agricultural State El made in Israel avanza sin parar por el mundo. Son los padres in dry lands to a worldwide superpower in technological development. del riego por goteo, la energía solar y los aviones no tripulados. The “made in Israel label” moves forward around the world. They are Sistemas como el Firewall para proteger las redes informáticas, the parents of drip irrigation, solar energy and non-manned airplanes. los populares programas de chat, la creciente telefonía vía Systems like the Firewall to protect information networks, the popular internet o las minicámaras para explorar el interior del intestino, chat programs and the growing telephone industry via internet, or the son sólo algunas de las innovaciones desarrolladas en este mini-cameras to explore the intestinal interior. These are only some of the país de 7.2 millones de habitantes que así demuestra que el innovations developed in this country of 7,2 million inhabitants, that has tamaño no importa cuando se trata de competir en la aldea demonstrated that its size in not what matters when it comes to competing global. La clave es la innovación. in the global arena. The key is innovation. Y es precisamente esta imagen la que Protocolo presenta en And this is precisely the image Protocolo wants to portray to our readers esta edición a nuestros lectores, quienes serán testigos del in the present edition, as they witness the main reasons why Israel has porqué hoy en día Israel se ha convertido en un nuevo Silicon become the new Silicon Valley, where any idea can turn into a reality and Valley, donde cualquier idea puede transformarse en una where technological innovations happen. realidad y donde las innovaciones tecnológicas suceden. I invite you to visit our portal internet www.protocolo.com.mx Los invito a visitar nuestro portal internet www.protocolo.com.mx Wendy Coss y León Wendy Coss y León Directota General Editorial 3W México Editor in Chief, Editorial 3W Mexico DIRECTORIO Directora General Editorial 3W Corrección México Francisco Huerta Wendy Coss y León wendy@3wmexico.com Traducción Jeanette Becerra Acosta Asistente de Dirección General Oficinas: Miranda Álvarez Suscripciones Corporativas: Miguel de Mendoza No. 35, Col. Merced Gómez, CP 01600, México, DF. Ventas de Publicidad: 01800-557-4752 miranda@3wmexico.com Linda Coss y León ventas@3wmexico.com suscripciones@3wmexico.com Suscripciones: (Responsable: Linda Coss). Luis Gonzaga No. 5548, Col. Arcos Guadalupe, Zapopan, Jalisco, CP 45030. Coordinación Editorial lindacoss@3wmexico.com Tels./Fax: 01 (33) 3628-5359, lindacoss@3wmexico.com Ana Fabiola Ramos Castillo Monterrey: (Responsable: Azura Peña). Tels.: 01 (81) 1113-9805. monterrey@3wmexico.com fabiola@3wmexico.com Circulación Laura Rosas, Fernando Aguilar, Querétaro: (Responsable: Ana Fabiola Ramos). Camino Dorado No. 2, Módulo 2-C, Depto. 4, Fracc. Camino Real, CP 76086, Villa Corregidora, Querétaro. Tel.: 01 (442) 228-5778 fabiola@3wmexico.com Colaboradores Armando Benítez Jeanette Becerra Acosta Toluca: (Responsable: Gloria Odilón). Hacienda San Nicolás Mz. 1 Lt. 15-B, Fracc. Villas de San Andrés, San Mateo Fernando Duclaud Soporte Técnico Otzacatipan. CP 50200. Toluca, Edo. de México. Tel.: 01 (722) 197-2571, 01 (722) 197-7030 Cel.: 045 (722) 168-2308. gloria@3wmexico.com Luis Fernando Hernández Comercialización Sergio Gutiérrez Ocampo Suscripciónes: Tels./Fax: 01 (33) 3628-5359 WEB: www.protocolo.com.mx Azura Peña, Gloria Odilón PROTOCOLO. No. 34. Certificados de Licitud de Título No. 11256. Certificados de Licitud de Contenido No. 7872. No. de reserva al título en Contador General derechos de autor 04-2009-090214535300-102. Preprensa e impresión: FOLI DE MÉXICO, SA DE CV Distribución: Asesoría Editorial Especializada / Publicaciones Intermex. Miembro activo de Diseño Gráfico C.P. Guadalupe Escobedo Jiménez Prensa Unida de la República, AC. Certificado por: Lloyd International, SC. Hugo Enrique Martínez www.protocolo.com.mx
ENTREVISTA / INTERVIEW Yosef Livne Embajador de Israel en México / Israelí’s ambassador in Mexico /14 ISRAEL / ISRAEL 34. México e Israel rinden homenaje a Rosario Castellanos / Mexico and Israel honor Rosario Castellanos 38. Esther Guinzberg, el arte de representar la riqueza cultural del pueblo judío / Esther Guinzberg. The cultural wealth of the Jewish People represented in art 42. Fabián Yáñez, presidente de la Cámara de Comercio México-Israel / Fabián Yáñez, new President of the Chamber of Commerce Mexico-Israel /20 ENTREVISTA / INTERVIEW INTERNACIONAL / INTERNATIONAL Eldad Golán Consejero político y agregado cultural de 46. Suecia, al frente de la presidencia de la UE / prensa de la Embajada de Israel en México Sweden presides over the European Union’s Chairmanship / The politic counselor and cultural and press Attaché at the Embassy of Israel www.protocolo.com.mx
Sumario 34 ISRAEL / ISRAEL ECONOMÍA / ECONOMY ISRAEL / ISRAEL La industria del diamante en Israel El secreto industrial Un país donde las innovaciones tecnológicas suceden The industry of the diamond in Israel The Industrial secret A country where the technological innovations happen / 24 / 48 / 28 SALUD Y BELLEZA / EALTH & BEAUTY 53. Radiofrecuencia para rejuvenecer desde adentro / Radiofrequency to rejuvenate from within NOMBRAMIENTOS / NEW ARRIVALS EN PORTADA 8. Nuevos Nombramientos / New appointments SOCIALES / HIGH SOCIETY Los cientificos de Israel son los creadores de las minicámaras para explorar el intestino 57. Los eventos sociales más destacados / The most outstanding social events Foto Especial 4/5
Noticias/ News Cámara de Comercio de Canadá apoya a niños mexicanos La Cámara de Comercio de Canadá en México donó al Hospital Infantil de México “Federico Gómez” los fondos que recaudó en su cena anual, para apoyar el tratamiento de niños enfermos de cáncer. La entrega del donativo se realizó en el “Papalote Museo del Niño”. Rosalind Wilson, presidenta de la Cámara, fue la encargada de entregar el cheque. Canada’s Chamber of Commerce supports Mexican children The Chamber Of Commerce of Canada granted the funds collected in its yearly dinner to the Children’s Hospital Feredico Gómez in Mexico, to su- pport treatment for children with cancer. Rosalind Wilson, president of the Chamber presented the money in an event that took place in the “Papalote Durante la entrega del cheque Museo del Niño” Festival Internacional Tamaulipas busca mayor prestigio El Festival Internacional Tamaulipas, el segundo más importante en México, se celebrará del 9 al 18 de octubre en la capital del estado norteño, donde mil 600 artistas procedentes de 13 países protagonizarán esta fiesta. En su undécima edición, Guillermo Arrendondo-Olvera, director del festival, se ha comprometido a que éste goce de mayor prestigio nacional e internacional. International Festival in Tamaulipas in search for prestige The Tamaulipas International Festival, the second most important in Mexi- co, will take place from the 9th to the 18th of October in the capital city of the Northern state, where a thousand 600 artists from 13 countries will participate in this feast. In this, its eleventh edition, Guillermo Arrendondo Olvera, director of the festival promised to turn this festivity as one of the most prestigious not only in México but also internationally. Casa de la Amistad participó en cumbre mundial sobre el cáncer Casa de la Amistad para Niños con Cáncer, IAP, participó en la Cumbre Global del Cáncer Livestrong®, que se realizó el pasado mes de agosto en Dublín, Irlanda. Tessie G. de Picazo, ex presidenta de la institución, fue quien representó al organismo y ratificó el compromiso de atender las necesidades de los niños y jóvenes mexicanos de escasos recursos que padecen esta terrible enfermedad, haciéndose solidaria con ellos a través de alianzas con empresas socialmente responsables y con la sociedad civil. Friendship House took part in worldwide summit on cancer The Friendship’s house for Children with Cancer, IAP, took part in the Glo- bal Summit of Cancer Livestrong, celebrated last August in Dublin, Ireland were accomplished. Tessie G. Picazo, institution’s former president, repre- sented Friendship House and ratified the commitment to attend the needs of poor Mexican children and the young who suffer from this terrible disease, El secretario de Salud de México, José Ángel Córdova, Mayra Galindo y and expressed her solidarity with them by working through alliances with Tessie G. Picazo socially responsible companies and the civil society a whole. www.protocolo.com.mx
Primer Encuentro de Negocios Francia-México 2009 El primer Encuentro de Negocios Francia-México 2009 tendrá lugar los días 25, 26 y 27 de noviembre en el World Trade Center de la ciudad de México. Este foro es una ocasión única de investigación de nuevas oportunidades de negocios pues permitirá el desarrollo comercial, basándose en citas estratégicas, en talleres temáticos, en oportunidades de Networking y en un pabellón de expertos para asesorar los intercambios. First Meeting of Businessmen France-Mexico 2009 The first meeting of businessmen France-Mexico 2009, will take place on Nov- ember 25, 26 and 27 in the World Trade Center in Mexico City. This forum is a one time chance to carry out the investigation of new business opportunities because it will enable to achieve commercial development, based on strategic appointments, at thematic workshops, Network opportunities in an experts’ pavilion ready to offer counseling in regards to for to counsel interchanges. Escritor argentino propone iniciativa contra golpes de Estado El escritor argentino Marcelo Fabián Monges entregó el 14 de septiembre, en las oficinas del representante en México de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos de la ONU, Alberto Brunori, un proyecto de Convención contra los Golpes de Estado que consta de 25 puntos. La propuesta es un protocolo de acción en el que, en caso de aprobarse, los países adherentes podrían actuar contra los golpistas, contra quienes los han financiado y contra un gobierno de facto. Argentinean writer proposes initiative against coups d’état Last September the 14th, the Argentinean writer Marcelo Fabián Monges delivered a Convention project against Coups d’état consisting of 25 points. The delivery of this document took place at the offices of the representative in Mexico of the United Nation’s High Commissioner for Human Rights, Alber- to Brunori. The proposal is an action protocol which in case it is approved, the adherent countries would be able to act against the perpetuators of a Marcelo Fabián Monges coup, those who financed it and the government de facto. Inician ciclo escolar participantes de English Language Assistants A partir de la primera semana de septiembre, 42 jóvenes británicos trabajan en 18 estados mexicanos como asistentes del idioma inglés, bajo el programa “English Language Assistants de British Council”. Su labor consiste en apoyar a maestros que dan lecciones de inglés `para alumnos de enseñanza secundaria y universitaria, al tiempo que aprenden español. Al mismo tiempo, 45 maestros de inglés estarán en 41 condados del Reino Unido, para perfeccionar ese idioma y apoyar a profesores que enseñan español en todos los grados escolares. English Language Assistants begin school cycle From the first week of September, 42 young British work in 18 Mexican states as assistants to the teaching of the the English language, under the program English Language Assistants of British Council. Their job consists in suppor- ting teachers that teach English for secondary and university students, while they learn Spanish. At the same time, 45 English teachers will be at 41 coun- ties in the United Kingdom, to improve that language perfect and to back up professors who teach Spanish at all levels of grade schools. 6/7
NUEVOS NOMBRAMIENTOS Judith Anne Macgregor, embajadora del Reino Unido La nueva embajadora del Reino Unido en México, Judith Macgregor, llegó al país en septiembre para ocupar su cargo. La diplomática forma parte del servicio exterior británico, ha sido embajadora en Eslovaquia y ocupado diversos puestos en oficinas para Europa Central y del Este. Su último cargo fue como directora de Migración para el Ministerio Británico de Asuntos Exteriores. Judith Anne Mac Gregor, Ambassador of the United Kingdom The new Ambassador of the United Kingdom in México, Judith Mac Gregor arrived last September to occupy her post at the Embassy in our country. The diplomat is a member of Britain’s Foreign Service Corps, and has been Ambassador to Slovakia, and has worked in different jobs in offices in Central and East Europe. Her last job was as Director of the Migra- tion Office at the British Ministry of Foreign Affairs. Whan Bok Cho, embajador de la República de Corea Al presentar sus cartas credenciales el pasado 31 de julio, el diplomático aseguró que su gobierno apoya a México en la lucha contra el narcotráfico. “Es un tiempo muy difícil el que se vive, pero estoy seguro de que al final de este sexenio habrá una diferencia marcada”, subrayó. Whan Bok Cho, Ambassador from the Korean Republic Last July 31st, Whan Bok Cho, presented his diplomatic credentials. The Korean diplomat assured his government supports México’s war against drug trafficking. “We are living difficult times, but I am sure at the end of the present administration there will be a no- ticeable difference”. Eamon Hickey, embajador de Irlanda El embajador Eamon Hickey es el representante diplomático de Irlanda en México. El funcionario presentó el 31 de julio sus cartas credenciales al presidente Felipe Calderón. A través de la Embajada de Irlanda en México también se representa a Cuba, El Salvador, Panamá, Venezuela, Colombia y Perú. Eamon Hickey, Ambassador from Ireland The Ambassador Eamon Hickey is the new diplomatic representative from Ireland in México. He presented his diplomatic credentials last July to México’s president, Felipe Calderón. The Irish embassy in our country also acts as diplomatic representative for Cuba, El Salvador, Panamá, Venezuela, Colombia and Perú. Lawrence Nwancho Nwuruku, embajador de Nigeria La República Federal de Nigeria designó al embajador Lawrence Nwancho Nwuruku, como su representante diplomático en México. Al presentar sus cartas credenciales el pasado 31 de julio, el embajador afirmó que China ya comenzó a invertir en África y manifestó su deseo de que hombres de negocios mexicanos hagan lo mismo en su país. Lawrence Nwancho Nwuruku, Ambassador from Nigeria The Federal Republic of Nigeria appointed Lawrence Nwancho Nwuruku as its Ambassador to México. After presenting his diplomatic credentials three months ago, the diplomat said that China began investing in Africa and expressed his wish that Mexican businessmen de- cide to do so in his country. www.protocolo.com.mx
NEW ARRIVALS Carlos Heriberto Riveros Salcedo, embajador de Paraguay Al reunirse el pasado 31 de julio con el presidente de México Felipe Calderón para presentar sus cartas credenciales, el embajador Riveros reconoció que la relación de Paraguay con México es buena, aunque periférica, “una relación que nunca ha llegado a ser importante, de tal suerte que se generen lazos de unión, comprensión y de integración más estrechos”. Comentó que durante su gestión espera revertir esta situación. Carlos Heriberto Riveros Salcedo, Ambassador from Paraguay After meeting with México’s president, Felipe Calderón on the 31 of July to present him with his diplomatic credentials, the new Paraguayan ambassador Heriberto Riveros recognized that although relations between the two countries are good, they are peripheral. He said it is a relationship that “has never come to be really important in a way that it would generate closer ties, unity, understanding and a true integration”. The diplomat underlined his commitment to change this situation during his tenure. Roberto Spinelli, embajador de Italia En el Palacio Nacional, el presidente de México, Felipe Calderón, recibió el pasado 31 de julio las cartas credenciales del nuevo representante diplomático de la República Italiana, Roberto Spinelli. Durante la reunión, el embajador italiano manifestó su intención de cooperar con México en la lucha contra la criminalidad. Roberto Spinelli, Ambassador from Italy Mexican president, Felipe Calderón, received the diplomatic credentials of the new Italian Ambassador, Roberto Spinelli at the National Palace. During the meeting, Italy’s representa- tive expressed his intention to cooperate with Mexico in the fight against criminality. Fernando Pérez Memén, embajador de República Dominicana En una ceremonia protocolaria en el Salón de Embajadores del Palacio Nacional, se llevó a cabo el pasado 31 de julio la presentación de cartas credenciales del embajador dominicano, Fernando Antonio Pérez Memén, quien fue designado por el presidente de República Dominicana, Leonel Fernández Reyna. Fernando Pérez Memén, Ambassador from the Dominican Republic In a protocol ceremony at the Ambassador’s Room at the National Palace, the new represen- tative from the Dominican Republic, Fernando Antonio Pérez Memén, met with México’s Chief Executive to present his diplomatic credentials. He was designated by the president of his country Leonel Fernández Reyna. Luis Alvarado Contreras, embajador de Perú Recién se produjo la llegada a México del embajador peruano, Luis Alvarado Contreras, el gobierno de su país anunció que eliminó el requisito de visa para los turistas mexicanos que desean viajar a esa nación andina. Tal medida fue recibida con beneplácito por el gobierno mexicano. Luis Alvarado Contreras, Ambassador from Peru Upon his recent arrival to México, the new Peruvian Ambassador, Luis Alvarado Contreras, announced his Government’s decision to eliminate visa requirement for Mexican tourist who wish to travel to that Andean nation. Such measure was received with approval of the Mexi- can authorities. 8/9
ISRAEL Bandera: Nombre oficial: Estado de Israel Capital: Jerusalén Presidente: Shimon Peres Israel es una democracia parlamentaria Sistema de constituida por los poderes legislativo, gobierno: ejecutivo y judicial Foto: Rafael Ben-Arí Población: 7.2 millones Israel es tanto un país como un pueblo. La historia del pueblo judío Idioma oficial: Hebreo y árabe y sus raíces en la Tierra de Israel se extienden a lo largo de 35 siglos. Moneda: Nuevo shekel En esta tierra forjó su identidad nacional, religiosa y cultural; aquí se ha hecho realidad su presencia física en forma constante a través de Ciudades Jerusalén, Tel Aviv, los siglos, aun después que la mayoría se vio forzada a exiliarse. Con principales: Haifa, Beersheva el establecimiento del Estado de Israel en 1948, la soberanía judía, Embajador en México: Yosef Livne perdida casi dos mil años antes, quedó renovada. Israel está situado en el Medio Oriente, a lo largo del mar Mediterráneo. Yom Haatzmaut, conmemora Fiesta nacional: la independencia el El área total del Estado de Israel es de 22 mil 145 km2, de los cuales 14 de mayo de 1948 21 mil 671 km2 son superficie terrestre. Israel tiene unos 470 km de largo y apenas 135 km de ancho en su punto más amplio. Religión predominante: Judía El país limita con el Líbano al norte, Siria al noreste, Jordania al este, Superficie territorial: 22.145 km2 el Mar Rojo al sur, Egipto al suroeste y el mar Mediterráneo al oeste. Sirve de puente a tres continentes: Europa, Asia y África. Un periodo de invierno lluvioso de Clima: noviembre a mayo, y una estación de verano seco que se extiende durante los cinco meses restantes Diferencia Ocho horas más tarde que en México horaria: PIB: 188 mil millones de dólares (26,200 per cápita) Industria (se centra en la manufactura de productos, principalmente en in- Principales novaciones tecnológicas), agricultura actividades (Israel se autoabastece en productos económicas: alimentarios en un 93%), comercio ex- terior (mantiene relaciones comerciales con países de seis continentes). Gentilicio: israelí Prefijo telefónico: +972 Dominio internet: .il Enlaces web: www.mfa.gov.il Foto: Rafael Ben-Arí www.protocolo.com.mx
Foto: Rafael Ben-Arí Distancias de sólo unos minutos de viaje separan montañas de llanuras, y campos fértiles de desiertos. El país puede ser recorrido en automóvil a todo lo ancho, desde el Mediterráneo en el oeste hasta el mar Muerto en el este, en cerca de 90 minutos; y a lo largo, desde Metula, en el norte hasta Eilat en el extremo sur, en unas seis horas. La bandera del Estado de Israel se basa en el diseño del manto de oraciones judío (talit), con un escudo de David (Maguén David) azul. El escudo oficial del Estado de Israel es un candelabro (menorá), cuya forma se originó, según la tradición, de la planta de siete ramas moriá. Las ramas de olivo a ambos lados representan el anhelo del pueblo judío por la paz. La escasez de agua en el país ha llevado a realizar grandes esfuerzos para aprovechar al máximo los recursos disponibles. En la década de 1960 todos los recursos de agua dulce de Israel quedaron integrados en una red conjunta, cuya arteria principal, el Acueducto Nacional, acarrea agua al centro y sur del país. En los últimos años se ha desarrollado el aprovechamiento de recursos no convencionales, tales como la reutilización de aguas servidas y la desalinización del agua de mar.
ISRAEL Flag: Official Name: State of Israel Capital: Jerusalem President: Shimon Peres ******Israel es una democracia parla- *Sistema de mentaria constituida por los poderes gobierno: legislativo, ejecutivo y judicial Population: 7.2 million Official languages: Hebrew and Arab Currency: New shekel Israel is both: a Country and its People. The history of the Jewish Main cities: Jerusalem, Tel Aviv, people and its roots in the land of Israel goes back 35 centuries. This is Haifa, Beersheva the land where they forged their national, religious and cultural identity; Ambassador to Mexico: Yosef Livne here is where their physical presence has constantly become a reality through the centuries, even tough the majority was forced to exile. With National Yom Haatzmaut: the establishment of the State of Israel in 1948, the Jewish sovereignty, lost Holiday: Commemorates the Independence for approximately two thousand years, was finally refurbished. Day on May 14, 1948 Israel is located in the Middle East, along the Mediterranean Sea. The total Predominant religion: Judaism area of the State of Israel is 22 thousand 145 square kilometers. Israel has Territorial surface: 8,550 sq miles some 470 km in length and almost 135 km in width in his widest point. The country borders with the Lebanon to the North, Syria to the northeast, A rainy winter season from November to Jordan to the East, to the South with the Red Sea and to the southwest Weather: May, and a dry summer season during with Egypt and the Mediterranean Sea. It is the bridge between three the five remaining months continents: Europe, Asia and Africa. Within some minutes of travelling, one can discover the differences between Time Eight hours ahead from Mexico the mountains and the plains as well as fertile fields from deserts. One can Schedule: visit the country in all its width by car, from the Mediterranean in the west to GNP: 188 billion dollars the Dead Sea in the east in no more than 90 minutes; and lengthwise, from (26.200 percapita) Metula in the North to Eilat in the southern extreme, in around six hours. Industry (product manufacture, The flag of the State of Israel is a design which represents the Jewish specially those related to technological mantle of prayers (talit), with the blue Shield of David (Maguen David). Main innovations); Agriculture (Israel is 93% economic The official shield of the State of Israel is a candelabrum (menora), which self-sufficient in food production); activities: according to tradition got its shape from the seven-branch plant moriá. The Foreign Trade: (Israel has commercial relations with countries from Olive branches at both sides symbolize the longing of the Jewish people all continents) for peace. Lineage: The scarcity of water in the country has led to accomplish big efforts in Israeli order to take the maximum advantage of the available resources. In the Telephone Area Code: +972 sixties during the XX century, all of Israel’s freshwater resources were Domain Name: .il integrated under a united net, whose main artery, the National Aqueduct, carries the water to the countries’ center and the south areas. In the last Web Link: www.mfa.gov.il years, Israel has developed the use of unconventional resources, such as the re-utilization of sewage waters and the desalinization of sea water. www.protocolo.com.mx
www.protocolo.com.mx
Entrevista / Interview Texto y fotos Text and photos Sinhué Bellescusa Mendieta Sinhué Bellescusa Mendieta “Más Israel en México” More of Israel in México Entrevista con Yosef Livne, embajador de Israel En México Interview with Yosef Livne, Israeli’s ambassador in México El embajador de Israel en México, Yosef Livne, concedió una entrevista a Protocolo en la cual manifestó que la base económica de su país se sustenta en la tecnología de punta, biomédica, seguridad, agricultura y tecnología de agua. De esta manera Israel es atractivo para captar inversión, no obstante, el segmento más fuerte que ofrece a sus inversionistas es el producto humano que constituye una fuerza laboral altamente capacitada, educada, dinámica, creativa y con capacidad de desarrollo, lo que desde el punto de vista económico lo convierte en altamente competitivo. Un ejemplo muy importante de inversión fue el ocurrido en 2006, en el cual el financiero estadounidense Warren Buffet pagó cuatro mil millones de dólares a la compañía israelí Iscar –líder en herramientas y equipamientos de la industria aeroespacial y automovilística por la adquisición de 80 por ciento de las acciones. The ambassador of Israel in Mexico, Yosef Livne, said in an interview with Protocolo Las relaciones that his country’s economy is supported by front line technology, biomedical, agriculture and diplomáticas entre water technologies. This is why Israel is a nation which attracts investment; nevertheless, México e Israel se the strongest segment offered to the investors is its human workforce which is highly trained, establecieron en 1952 educated, dynamic, and creative, and with a great capability for development. From en economic point of view, all these attributes place them into a highly competitive society. One of the most important examples of investment in Israel occurred in 2006, when the North American financier, Warren Buffet paid four billion dollars to Iscar,- an Israeli company Diplomatic relations between leader in the production of tools and equipment for aerospace and motor-racing industry-, for Mexico and Israel were the acquisition of 80 percent of its stock. established in 1952 14/15
Relaciones diplomáticas Israel-México Diplomatic relations Israel Mexico Las relaciones diplomáticas entre los dos países fueron establecidas Diplomatic relations between the two countries were established in 1952. en 1952. Al respecto, el embajador nacido en Tel Aviv expresó que According to the ambassador born in Tel Aviv, this partnership was aimed esto surge con la finalidad de establecer una relación multifacética que to establish a multifaceted association which includes technological, incluye la parte económica, tecnológica, cultural y científica. Asimismo cultural and scientific interchanges. He also mentioned that there is a large mencionó que en nuestro país existe una gran comunidad judía y para Jewish community in our country, and for Israel it is of transcendental Israel esto es de un significado trascendental para mantener un vínculo significance to maintain a direct link with them, plus the fact that Mexico directo, además del hecho que México siempre ha sido importante por has always been important for his geographic location and its weight in su envergadura geográfica, así como por su peso en América Latina y Latin America as well as in the international community. en la comunidad internacional. During the interview which took place at the embassy of Israel, the Durante la entrevista realizada en la embajada de Israel, manifestó ambassador stated that at the present time, the bilateral relations are que actualmente las relaciones son buenas, pero que falta mucho por good, nevertheless, he feels there is much more to be done and underlined hacer y que él quiere tener “más Israel en México...”, “tenemos un that he wants to have “more of Israel in Mexico...”, “We have a Trade Tratado de Libre Comercio que debe ser explorado y aprovechado Agreement which should be explored and taken advantage of both Israelis tanto por israelíes como por mexicanos”. and Mexicans alike”. Y agregó: “Hemos visitado diferentes estados con empresarios israelíes, And he added: “We have visited different states with Israeli businessmen, en los que conocemos al gobernador, secretarios de estado y empresarios where we have met the governor; state secretaries and local businessmen locales, de este modo se crea una oportunidad para que los empresarios to create opportunities and allow them to get to know the projects israelíes conozcan los proyectos de los diferentes gobiernos estatales developed by the different state governments, leading our entrepreneurs y vean la posibilidad donde pueden avanzar sus intereses.” into considering the possibilities for advancing their own interests”. www.protocolo.com.mx
Entrevista / Interview Algunos de estos estados son: Baja California, Zacatecas, Nuevo The states they have visited, among others include: Baja California, León y Durango. De esta manera Livne considera que en todas las Zacatecas, Nuevo León and Durango. Livne thinks that there are business entidades del país hay oportunidad de inversión. También habló opportunities for investment in all the country’s entities. He also referred sobre una celebración que se realiza cada año en la que empresarios to a yearly celebration when Mexican businessmen travel in to Israel in mexicanos viajan a Israel para conocer las oportunidades que pueden order to find opportunities in that nation’s market. tener en el mercado de esa nación. Scientific and technological cooperation Cooperación científica y tecnológica Ambassador Livne also talked about issues related to cooperation En este rubro el embajador Livne dijo que en el pasado hubo un regarding science and technology and explained that in the past, there acuerdo con el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (Conacyt), was an agreement with the National Science and Technology Council aunque en realidad Israel está presente en México de distintas formas. (CONACYT). But the fact of the matter is that Israel has always been En febrero de 2009, tres oftalmólogos del Centro Médico Assaf Harofe present in México in different ways, for example last February when three de Israel participaron en la campaña “Luz para Chiapas”, con la ophthalmologists from the Medical Center Assaf Harofe of Israel, were finalidad de realizar cirugías para beneficiar a personas marginadas de part of the crusade “Luz for Chiapas”, where they performed surgeries to aquella entidad. benefit poor people in that state. Hace dos años la empresa Netafim, dedicada al riego por goteo, Two years ago Netafim, a company specialized in drop irrigation, opened inauguró una planta en Reynosa, Tamaulipas. Y en la industria a plant in Reynosa, Tamaulipas. And in the pharmaceutical industry, farmacéutica hay presencia de una importante inversión por parte de there is an important investment form Teva Company which produces la empresa Teva de medicamentos genéricos. Sin embargo, entre los generic medications. However, the last important achievement in the últimos logros importantes de la relación Israel-México en este talante Israel- México relation in this field was the agreement signed by Televisa se encuentra el acuerdo firmado por Televisa y Redmatch. and Redmatch. Cultural Aspects Aspectos culturales When talking about Cultural issues, he mentioned many relevant events En lo que a cultura se refiere han ocurrido hechos relevantes como: la that have taken place such as the performance in México last year of presentación de la Orquesta Filarmónica de Israel —considerada una Israel’s Philharmonic Orchestra –considered as one of the ten most de las diez más importantes del mundo— que estuvo en México en important in the world-, to commemorate the 60th Anniversary of the 2008, para conmemorar los 60 años del Estado de Israel; la exposición founding of the State of Israel; the exhibition “Pan y Vino”, a millennia “Pan y Vino, una historia milenaria” que lleva recorriendo el país casi history that has been travelli ng around the country for almost three years tres años y muestra la cultura, forma de vida, manera de comer y beber to show the culture, way of life, eating and drinking habits of the first de las primeras civilizaciones que pasaron por Eretz Israel. civilizations that crossed through Eretz, Israel. “Tenemos un Tratado de Libre Comercio que debe ser explorado y aprovechado tanto por israelíes como por mexicanos” “We have a Free Trade Agreement that should be explored and taken advantage of both by Israelis and Mexicans”. 16/17
El embajador de Israel en México, Yosef Livne, y su esposa Norma Livne Asimismo, en la Universidad Hebrea de Je- In like manner, the work of Rosario Castellanos rusalén se imparte la cátedra Rosario Castel- is taught at the Hebrew University of Jerusalem lanos, en la que cada año se invita a aca- and every year, Mexican intellectuals and démicos e intelectuales mexicanos para dar academics are invited to give an intensive course Semblanza curricular un curso intensivo sobre aspectos diversos de on various aspects of Mexican civilization, in la cultura mexicana, todo esto con el propósito order to build a cultural and intellectual bridge l Nombre completo: Yosef Livne de crear un puente cultural e intelectual entre between Mexico and Israel. l Fecha y lugar de nacimiento: México e Israel. Yosef Livne, with a bachelor’s degree in political 9 de junio de 1949 en Tel Aviv. Yosef Livne, que cuenta con estudios de science and masters in international relations, l Profesión: Diplomático de carrera. licenciatura en ciencia política y maestría en remembered that when he found out he would l Estado Civil: Casado, con dos hijos. relaciones internacionales, expresó que al be representing his country in México, he felt l Presentación de cartas credenciales: saber que representaría a su país en México satisfaction and was very proud of his new 22 de noviembre de 2006. sintió orgullo y satisfacción, ya que este país assignment because he knows that Mexico is a es una potencia a escala latinoamericana y scale power in Latin American and an utmost de suma importancia en el ámbito mundial. important nation worldwide. The ambassador Además de que la embajada de México es emphasized that the Mexican embassy is one of una de las más importantes en Israel. the most important for Israel. De esta manera ha encontrado similitudes In this way, he has found similarities between Curriculum Semblance entre los dos países como: el que ambos the two countries such as the fact that both are pueblos son amantes de la libertad, son freedom loving people, free and democratic l Full name: Yosef Livne sociedades libres y democráticas y aspiran a societies who seek to create better conditions for l Date and birthplace: June 9, crear mejores condiciones para la población. its populations. He also mentioned that both 1949 in Tel Aviv. Los dos tienen una historia milenaria, México nations have millenarian histories, Mexico l Profession: Career Diplomat en la cultura prehispánica, mientras que Israel in the pre-Hispanic culture while Israel in the l Status: Married with two children. en las culturas bíblicas. biblical culture. l Ambassador to México since Aunque también hay diferencias muy marca- However, there are also definite differences November 22w, 2006. das, una de ellas es la extensión del territorio, between our countries, for instance the size of its otra es que en México abunda el agua mien- territories; México’s availability of water while tras que Israel tiene que luchar por cada gota, Israel has to fight for every drop and the fact México es un país que vive en paz con todos that Mexico is a country living in peace with all sus vecinos e Israel no. his neighbors and Israel does not. www.protocolo.com.mx
Entrevista / Interview Política exterior “La política exterior de Israel tiene varios objetivos: el primero es trabajar incansablemente para poder llegar a un acuerdo de paz con nuestros vecinos. Al mismo tiempo busca insertarse en la comunidad internacional y estrechar sus relaciones con otros países”, aseveró Livne. Desde hace más de 50 años, su gobierno, dijo el embajador, desarrolla programas de cooperación técnica en agricultura, educación, desarrollo social, en los que Israel comparte su experiencia. Al respecto, hizo mención de una visita próxima a Xalapa, Veracruz, por parte de técnicos israelíes para compartir experiencias en turismo rural o ecológico con las autoridades del estado. El embajador, quien trata de tener mucha relación con diplomáticos mexicanos para mantenerlos informados sobre la política israelí, habló respecto del conflicto en Medio En la Universidad Oriente: “La guerra no nos ha dado ningún resultado positivo ni a nosotros ni a ellos, creo Hebrea de Jerusalén que la paz se puede conseguir. Debemos saber aceptar que un acuerdo es el producto de se imparte la cátedra concesiones mutuas, en negociaciones la idea no es derrotar sino llegar a un acuerdo”, y expresó: “El absolutismo es el peor enemigo de lo factible.” Rosario Castellanos Al respecto, Yosef Livne agregó: “lamentablemente desde que el gobierno tomó posesión con el propósito de hace unos meses, el proceso de negociación directo ha sido suspendido y consideramos que crear un puente se deben retomar las negociaciones”. De este modo destacó la labor del gobierno de Estados Unidos, el cual está tratando de guiar a los países para reanudar las negociaciones. cultural e intelectual Antes de ocupar el puesto como embajador de Israel en México Livne se desempeñó como entre las dos naciones director del Departamento de México, Centroamérica y el Caribe del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, y fue embajador en El Salvador y concurrente en Belice. Yosef Livne concluyó: “Considero que mexicanos e israelíes todavía no hemos explorado al The work of máximo las posibilidades que existen al estrechar las relaciones entre ambos países; yo creo Rosario Castellanos que tanto en lo cultural, económico, científico y político todavía podemos hacer mucho más. is taught at the Hebrew University La distancia geográfica no debe ser un impedimento sino más bien un factor que despierte of Jerusalem, to create a c la curiosidad. Debe motivarnos para conocernos más el uno al otro: nuestra historia, nuestra ultural and intellectual bridge cultura y nuestro amor. Mexicanos e israelíes tenemos mucho por hacer.” between the two nations. Foreign policy “Israel’s foreign policy has several objectives: The first is working tirelessly in order to reach a peace agreement with our neighbors. At the same time we seek to fully integrate with in the international community and broaden our relations with other countries”, Livne asserted. By the same token, he said, for more than 50 years his Government has developed technical cooperation programs in fields like agriculture, education and social development, with the purpose of sharing Israel’s experiences. In this regard, he mentioned that very soon Israeli’s technicians will visit Xalapa, Veracruz, to share their skills with the state authorities in rural or ecological tourism. The ambassador, who enjoys having close relationships with Mexican diplomats to keep them informed about Israeli politics, referred to the conflict in the Middle East: “War has not given us or them any positive results, so I believe that we can achieve peace. We must accept that an agreement is the result of negotiated mutual concessions. The idea is not defeating but reaching agreements”, and added: “Absolutism is the worst enemy of what is feasible.” In regard to this matter, Yosef Livne stated that “regrettably, since the Government came to power some months ago, the direct process of negotiation has been suspended and we think negotiations should be resumed”. He highlighted the job undertaken by the U.S. Government in trying to lead the countries to recommence the dialogue. Before occupying the post as ambassador of Israel in Mexico, Livne was acting director of the Mexican, Central America and Caribbean Department in the Ministry of Foreign Relations in Israel, and was also ambassador to El Salvador, concurring in Belize. Yosef Livne concluded by saying he believes that neither Mexicans nor Israelis “have yet fully explored all the possibilities that might exist if we develop a closer relationship between our countries; I believe we can do much more in the cultural, economic, scientific and political aspects of the relation. The geographic distance should not be a hindrance but rather a factor that arouses curiosity. All these should stimulate us to try to know more about each other: Our history, our culture and our love. Mexicans and Israeli have yet a lot to do.” 18/19
Por Caroline Valdez Mondragón By Caroline Valdez Mondragón Cultura, ciencia y educación, el legado israelí Culture, science and education, the Israeli Legacy E ntrevi s ta con el con s e j ero p ol í tico y ag re g ado cultural de p ren s a de la E mba jada de I s rael Interview with Eldad Golán, political counselor and cultural and press Attaché at the Embassy of Israel www.protocolo.com.mx
Entrevista / Interview Foto: Rafael Ben-Arí La cultura israelí estaba en desarrollo mucho The Israeli culture was developing long before the foundation of the State of Israel in 1948. A antes de la fundación del Estado de Israel en large part of Israel’s cultural diversity comes from the different cultural origins of the people 1948. Su riqueza y diversidad han sido producto that comprise Israel. de los diferentes orígenes de la población que The immigrants that gradually incorporated themselves to the Israeli society participate in integra al país. the cultural enrichment by bringing along with them the elements of their countries of origin. Los inmigrantes que paulatinamente se incor- In this way, there is a continuous cultural development, which grows simultaneously with the poran a la sociedad israelí participan en el en- changes taking place all over the world. riquecimiento cultural al traer consigo elemen- In an interview with Protocolo, Eldad Golán, political counselor and culture and press at- tos de sus lugares de procedencia. De esta man- taché at the Embassy of Israel in México, talked about the cultural, scientific and education era, hay un constante desarrollo de la cultura, aspects in Israel. la cual avanza con los cambios culturales en todo The agreements between México and Israel are a key factor in the diffusion of the many activi- el mundo. ties this last country performs in the national arena. En entrevista con Protocolo, Eldad Golán, con- Eldad Golán referred to some of the cultural agreements, among them those dealing with sejero político, agregado cultural y de prensa de international cooperation, soon to be renewed. “We offer in this agreement a wide and varied la Embajada de Israel en México, platicó sobre choice of courses to those Mexicans that receive a scholarship from Israel. This is the most los aspectos culturales, científicos y educativos fruitful agreement that we have”, the diplomatic official added. de Israel. Los acuerdos entre México e Israel son pieza Agreements with México clave para la difusión de las actividades que este Other agreements are those related to the training and formation of Mexican nationals in dif- último país realiza en el ámbito nacional. ferent areas such as human and social development, security, agriculture and computing. Eldad Golán comentó acerca de algunos con- Eldad Golán also mentioned that today they working in reaching an academic agreement with venios culturales, entre los que destacan los de several universities in México and in the renewal of cultural agreements and scientific inter- cooperación internacional, próximos a renovarse. change. Both are important to the embassy as well as to the Mexicans. “The potential between “Nosotros ofrecemos en ese acuerdo una variedad both countries is huge”, he asserted. muy amplia de cursos a los mexicanos que son “There are many needs here in México in a lot of fields such as international cooperation. becados por Israel. Éste es el convenio más fructíf- Last August, experts in rural development, taught everything there is to know about tech- ero que tenemos”, señaló el consejero político. nological tourism. 20/21
Acuerdos con México One of the most important projects undertaken by the Israeli Embassy in Otros acuerdos son aquellos relacionados con la capacitación y recent years was the ophthalmology camping, an initiative taken by the formación de mexicanos en distintas áreas como desarrollo humano, State of Israel in cooperation with the government of Chiapas. It consist- desarrollo social, seguridad, agricultura y computación. ed of performing chirurgical operations dealing with glaucoma and eye Asimismo, Eldad Golán mencionó que actualmente están trabajando cataracts to indigenous people of low economic resources in that state. An en un acuerdo académico con varias universidades en México y la Israeli team of ophthalmologists performed the operations with the proper renovación de los convenios culturales y de intercambio científico. medical instruments. “It was an activity that expected no economic retri- Ambos —señaló— son importantes tanto para la embajada como para bution”, he explained. los mexicanos. “El potencial entre México e Israel es enorme”, afirmó. Similarly, the political advisor mentioned the work of the Cultur- El consejero político agregó: “Hay muchas necesidades aquí en México, al Institute México-Israel, presided by David Serur and directed by en muchos campos. En materia de cooperación internacional, durante Dinorah Isaak. Its objectives are the promotion and strengthening el mes de agosto de 2009, expertos en desarrollo rural enseñaron todo of cultural relations between both countries, as well as to bring the lo que tiene que ver con turismo tecnológico.” people closer through plastic arts and modern dance, among many Uno de los proyectos más importantes que realizó la embajada israelí other artistic expressions. “The Institute of fers a space to Mexican, en los últimos tiempos fue el campamento oftalmológico, una iniciativa Israeli and Jewish artists to give them the opportunity to expose their del Estado de Israel en cooperación con el gobierno de Chiapas. Éste art in that place”. consistió en la realización de operaciones quirúrgicas de cataratas y As for the coming celebrations of México’s Bicentenary, he announced glaucoma a poblaciones indígenas y de escasos recursos de Chiapas, that Israel will “prepare something” because the city of Tel-Aviv, Israel’s por un equipo de oftalmólogos israelíes y con el instrumental médico large metropolis, and younger than the capital Jerusalem, is also celebrat- indicado. “Es una actividad sin ningún lucro”, subrayó Golán. ing the first one hundred years of its foundation. De igual manera, el consejero político detalló la labor del Instituto Cultural México-Israel, presidido por David Serur y dirigido por EDUCATION Dinorah Isaak. Sus objetivos son la promoción y fortalecimiento de las The education system in Israel is one of the highest valued in the world relaciones culturales entre ambos países, así como el acercamiento due to the complete formation the students receive and the ef forts made de los pueblos por medio del baile, la pintura, las artes plásticas y la by the government. Even tough education in Israel is a continuity of danza moderna. “El Instituto ofrece un espacio a artistas mexicanos, its own historical legacy; it holds the key to the future development of judíos e israelíes para tener la oportunidad de exponer su arte en ese the country. This is why special attention is set in the scientific and lugar”, apuntó. technical fields. Eldad Golán underlined the quality of Israel’s education Israel, uno de los mejores lugares del mundo en tecnología médica Israel is one of the best places in the world for medical technology www.protocolo.com.mx
Entrevista / Interview En lo referente a los próximos festejos del Bicentenario en México, apuntó que Israel también preparará algo, ya que la ciudad de Tel Aviv, la gran metrópoli de Israel y más joven que la capital, Jerusalén, está de fiesta y celebra el centenario de su fundación. Educación El sistema educativo israelí es uno de los más valorados del mundo por la formación completa que reciben los alumnos y los esfuerzos del gobierno. Si bien la educación en Israel se entiende como la continuidad de su legado histórico, también se le considera la clave para el futuro y el desarrollo del país. Por ello se dedica una especial atención a los campos científico y técnico. Eldad Golán destacó la calidad de la educación en Israel. “Uno de los centros tecnológicos de estudios más importantes a nivel mundial y que se encuentra entre las cien mejores universidades es el Instituto Tecnológico de Israel, el Technion”, señaló. También están en la lista la Universidad de Israel, la Universidad Hebrea de Jerusalén, el Instituto Weizmann de Ciencias, la Universidad de Tel Aviv, la Universidad de Haifa, la Universidad Ben-Gurion del Neguev y la Universidad Abierta de Israel. “Las universidades más importantes son públicas. La matrícula es subsidiada por el gobierno de Israel; el costo Foto: Rafael Ben-Arí para los estudios del alumno es reducido”, agregó Golán. Israel ha desarrollado un sistema de posgrado en la and said that “ one of the most important technological worldwide center, which Universidad de Tel Aviv para estudiantes de medicina is also recognized among the hundred best universities in the planet, is the Tech- mexicanos y latinoamericanos, anotó. nological Institute of Israel –The Technion-. Also in the list one can find Israel’s University, The Hebrew University of Israel, The Weizmann Institute of science, Ciencia y tecnología the Tel-Aviv University, Haifa University, the Ben-Gurion University in the Neg- Israel destaca en el ámbito internacional por su desarrollo uev and the Open University of Israel. tecnológico. Un sorprendente 75 por ciento del volumen “The most important universities are public. The school fees are subsidized by the total de sus exportaciones tiene su origen en el sector de las government of Israel; the cost for the students is reduced”, Golàn stated. Israel has tecnologías avanzadas. developed a graduate system in the Tel-Aviv University for medicine students from Es también uno de los países con mayor número de empresas México and Latin America, according to the diplomat. cotizadas en el Nasdaq. Las iniciativas de apoyo a la creación de start-ups, tecnologías llevadas a cabo por el gobierno de Science and Technology Israel, son en gran parte responsables de su éxito. La tecnología médica y la computación son los campos Israel has the world’s recognition because of its technological development. A sur- más sobresalientes de Israel. Sus principales aportaciones prising 75 percent of the total value of its exports has their origin in the advanced van desde la invención de la computadora personal, del technologies sector. aparato para depilar las piernas, de la fotocromía, el tallado It is also one of the countries with the largest number of enterprises quoted in de diamantes con rayos láser, hasta medicinas a base de Nasdaq. The support initiatives to the creation of start-ups, technologies carried leche de cabra, medicinas contra la esclerosis y vacunas, on by the government of Israel, are in a big way responsible for its success. por mencionar algunos ejemplos. “Israel es uno de los The medical technology and computing are the most outstanding fields in Israel: mejores lugares del mundo en tecnología médica”, afirmó el Its main contributions go from the invention of the personal computer; the leg funcionario israelí. depilatory machine, photochromy, the diamond carving with laser rays, to medi- Varias empresas israelíes que ofrecen las más avanza- cines made of goat milk, medicine against sclerosis and vaccines, just to mention das tecnologías operan en México. Éstas se especializan some examples. “Israel is one of the best places in the world in medical technol- en agricultura, riego a presión, desarrollo rural, desali- ogy”, underlined the embassy official. nización del agua de mar, manejo de drenaje, reciclaje, Several Israeli companies, which offer the most advanced technologies, work in entre otros rubros. México. This are specialized in agriculture, pressure irrigation, and rural devel- “En Israel creamos una tecnología que consiste en generar opment, desalinization of seawater, sewage management and recycling among energía de la basura, al reciclarla de tal manera que se many other things. suministra la luz y electricidad a través de esta innovación”, “We created in Israel a technology to generate energy from garbage through recy- afirmó el consejero político. cling it in such a way, that it produces light and electricity thank to this innova- Hoy en día, el país está disfrutando de un florecimiento de la tion”. Today, the country is enjoying a flourishing of the entrepreneurial initiative iniciativa empresarial de alta tecnología, rival de la mayoría de of high tech, which competes with that of the most developed countries in the los países desarrollados en el mundo, finalizó el funcionario. world, Golán concluded. 22/23
También puede leer