FFIITTUURRNNEEWWSS - RV Edipress

Página creada Raul Palanques
 
SEGUIR LEYENDO
FFIITTUURRNNEEWWSS - RV Edipress
DIARIO OFICIAL DE FITUR 2008 PARA LOS PROFESIONALES DEL TURISMO / OFFICIAL NEWSPAPER OF FITUR 2008 FOR TOURISM PROFESSIONALS

FITUR NEWS
JUEVES, 31 DE ENERO                                                                                                            JANUARY 31, THURSDAY

         SS.MM. LOS REYES                                                                                                          Sumario /
         INAUGURAN FITUR 2008                                                                                                      Contents
          SUS MAJESTADES LOS REYES,            cación, los Reyes de España estu-     cretario General de la Organización
                                                                                                                                   ‡ Plano FITUR /
          Don Juan Carlos y Doña Sofía,        vieron acompañados por el Presi-      Mundial del Turismo (OMT), Fran-
      inauguraron ayer la XXVIII Edición       dente del Senado, Javier Rojo; la     cesco Frangialli; el Consejero de Tu-         FITUR Plan (P.2)
      de la Feria Internacional de Turismo     Vicepresidenta del Gobierno, María    rismo y Cultura de la Comunidad               El mundo en
      (Fitur), que se prolongará en IFEMA      Teresa Fernández de la Vega; el Mi-   de Madrid, Santiago Fisas; el Presi-          doce pabellones.
      hasta el próximo domingo, 3 de Fe-       nistro de Industria, Comercio y Tu-   dente de la CEOE, Gerardo Díaz-Fe-            The world in twelve halls.

                                                                                                                                   ‡ En Portada /
      brero, y que es una cita obligada        rismo, Joan Clos; la Presidenta de    rrán; el Presidente del Comité Eje-
      para todos los profesionales del         la Asamblea de Madrid, Elvira Ro-     cutivo de IFEMA, Luis Eduardo Cor-
      sector turístico, nacional e interna-    dríguez; el Alcalde de Madrid, Al-    tés; el Presidente del Comité Orga-           Cover Story
      cional. Al protocolario acto oficial     berto Ruiz-Gallardón; el Presidente   nizador de FITUR, Salvador Santos
      en el Auditorio Sur, que contó con       de la Junta Rectora de IFEMA, José    Campano, y el Director General de
                                                                                                                                   (P.3)
                                                                                                                                   Los Reyes inauguran
      discursos de las distintas autorida-     María Álvarez del Manzano; el Se-     IFEMA, Fermín Lucas.
                                                                                                                                   Fitur 2008.
      des, siguió la tradi-                                                                                  Sigue en pág. 3
                                                                                                                                   The King and Queen of Spain
      cional comitiva por
                                                                                                                                   officially open Fitur 2008.
      los distintos pabe-

                                                                                                                                   ‡ Jornadas Fitur
      llones y stands de
      la Feria, en el que
      los Monarcas pu-                                                                                                             / Fitur Technical
      dieron conocer las
      propuestas y salu-
                                                                                                                                   Conferences
      dar en primera per-                                                                                                          (P.4)
      sona a las distintas
      personalidades y
      profesionales parti-
      cipantes de esta
      edición de Fitur.
           Durante el ac-
      to, que tuvo lugar
      en el Auditorio Sur
      ante un abarrotado
      anfiteatro de auto-
      ridades, profesio-
      nales turísticos y
      medios de comuni-

                                                                                                                                   ‡ Noticias /
         THE KING AND QUEEN OF SPAIN                                                                                               News (P.6)
                                                                                                                                   Un universo de novedades.
         OFFICIALLY OPEN FITUR 2008                                                                                                A universe of innovations.

                                                                                                                                   ‡ Fitur en
         YESTERDAY, THEIR ROYAL                                                      official act of protocol in the South
         MAJESTIES King Juan Carlos                                                  Auditorium, which featured spee-
      and Queen Sofía of Spain officially                                            ches by official representatives, the         imágenes / Fitur
      opened the 28th International Tou-                                             King and Queen followed their cus-            images (P.16)
      rism Trade Fair, which will be held in                                         tomary route through the various
      IFEMA until Sunday February 3, and                                             halls and stands, where they were
                                                                                                                                   ‡ Agenda /
      which will be eagerly attended by all                                          able to greet and listen to the ideas
      professionals in the national and in-                                          of the personalities and professio-           Programme
      ternational tourism sector. After the                                          nals taking part in this year’s Fitur.        (P.18)
                                                                                                          Continues on pg. 3
                                                                                                                                   Qué ver, dónde y cuándo…
                                                                                                                                   What to see, and where and
                                                                                                                                   when to see it…
FFIITTUURRNNEEWWSS - RV Edipress
El mundo en 12 pabellones
                                        The world in twelve halls

13.300 empresas
       companies  8.500 periodistas
                                 journalists    170 países/regiones
                                                    countries/regions

            150.000 tourism professionals
                        profesionales
                                                   +500 conferences and events
                                                              jornadas y eventos

  +100.000 m2 exposición
                 of exhibition space         100.000 visitantes público general
                                                     public visitors
FFIITTUURRNNEEWWSS - RV Edipress
en portada
E N P O R TA D A
C O V E R            S T O R Y

   FITUR 2008, REFERENTE DEL TURISMO MUNDIAL
                                                                                                                     JUEVES
                                                                                                                 T H U R S D AY   31         ENERO
                                                                                                                                             J A N U A RY

  FITUR 2008, A TOUCHSTONE FOR WORLD TOURISM
  Viene de pág. 1

   “El turismo permite fomentar
  los esfuerzos de las Administra-
  ciones públicas y del sector priva-
  do para aprovechar sinergias y
  diseñar conjuntamente políticas
  y estrategias, con objeto de des-
  arrollar modelos de negocio sos-
  tenibles desde el punto de vista
  social, cultural y medioambien-
  tal”, aseguró en clara referencia
  a una de las claves (el desarrollo
  sostenible), que marcará este
  año turístico y que tiene en la
  próxima Expo Zaragoza 2008 su
  punto culminante.
       Anteriormente, los asistentes
  pudieron escuchar, por orden de
  intervención, las palabras de Pre-
  sidente del Comité Organizador
  de Fitur, Salvador Santos Campa-
  no; del Alcalde de Madrid, Alber-
  to Ruiz Gallardón, y de la Vice-
  presidenta del Gobierno, Mª Te-
  resa Fernández de la Vega, que
  se congratularon por las intere-                                                                                  will be receiving maximum me-
  santes perspectivas de un sector,                                                                                 dia attention at the forthcoming
  el Turismo, que tiene en Fitur su                                                                                 Expo Zaragoza 2008.
  más importante escaparate.                                                                                             Before the King’s address,
       Precisamente, los espacios                                                                                   the audience had already liste-
  de Expo 2008, Ayuntamiento de                                                                                     ned to speeches by (in this order)
  Zaragoza y Gobierno de Aragón                                                                                     the Chairman of Fitur’s Organisa-
  (Pabellón 5), fueron la primera                                                                                   tional Committee, Salvador San-
  escala de la tradicional visita por                                                                               tos Campano; the Mayor of Ma-
  la Feria que realizó la comitiva                                                                                  drid, Alberto Ruiz Gallardón, and
  encabezada por los Monarcas.                                                                                      the Deputy Prime Minister, Mª
  Además, los stands de Adminis-                                                                                    Teresa Fernández de la Vega,
  traciones Públicas como Valen-                                                                                    who spoke glowingly of the opti-
  cia, Cataluña, Madrid o Turespa-                                                                                  mistic outlook for the Tourism
  ña; de Países como Portugal, Ru-                                                                                  sector showcased at Fitur.
  sia, Egipto o Jordania; y de em-                                                                                       Indeed, the first stop in the
  presas como Silken, Renfe/Adif,                                                                                   traditional visit made by the re-
  Iberia, Iberojet o Spanair recibie-   sembly, Elvira Rodríguez; the Ma-    and the Managing Director of           tinue led by Their Royal Majes-
  ron su visita. l                      yor of Madrid, Alberto Ruiz Ga-      IFEMA, Fermín Lucas.                   ties was at the Expo 2008
                    8                   llardón; the Chairman of the IFE-         “Tourism is a means of har-       stands of the City Council of Za-
                                        MA Board of Directors, José Ma-      nessing the efforts of public au-      ragoza and the Regional Go-
  Continued from pg. 1
                                        ría Álvarez del Manzano; the Ge-     thorities and the private sector,      vernment of Aragón (Hall 5).
  The official opening took place       neral Secretary of the WTO,          taking advantage of synergies          The procession also stopped at
  before a packed hall of official      Francesco Frangialli; the Delega-    and designing common policies          the stands of several Public Bo-
  representatives, professionals of     te for Tourism and Culture of the    and strategies, with the aim of        dies, including those of Turespa-
  the tourism sector and media;         Autonomous Goverment of Ma-          developing business models             ña and the regional govern-
  the King and Queen were ac-           drid, Santiago Fisas; the Chair-     which are sustainable from a so-       ments of Valencia, Catalonia
  companied by the President of         man of the CEOE, Gerardo Díaz-       cial, cultural and environmental       and Madrid; the stands of coun-
  the Senate, Javier Rojo; the De-      Ferrán; the Chairman of IFEMA’s      standpoint”, stated the King, in       tries such as Portugal, Russia,
  puty Prime Minister, Mª Teresa        Executive     Committee,      Luis   a clear reference to one of the        Egypt and Jordan; and the
  Fernández de la Vega; the Minis-      Eduardo Cortés; the Chairman of      most topical issues (sustainable       stands of companies such as Sil-
  ter of Industry, Tourism and Tra-     Fitur’s Organisational Commit-       development) for the tourism in-       ken, Renfe/Adif, Iberia, Iberojet
  de, Joan Clos; the Madrid As-         tee, Salvador Santos Campano;        dustry this year, an issue which       and Spanair. l

                                                                                                                                  3
FFIITTUURRNNEEWWSS - RV Edipress
j o r n a d a
  JORNADAS FITUR
 FITU R TECH N ICAL CON FE R E NCES

   JORNADAS                               VIII FORO
   TÉCNICAS
   DE AECIT
                                          EUROMEDITERRÁNEO
   AECIT                                  VIII EURO-MEDITERRANEAN FORUM
   TECHNICAL
   CONFERENCES
    LA ASOCIACIÓN ESPAÑO-
    LA de Expertos Científicos
en Turismo (AECIT) celebró
ayer miércoles, a las 17.00 ho-
ras, la primera de sus Jornadas
Técnicas bajo el título: “Técni-
cas y Métodos en Investigación
Turística”.
     Hoy, jueves 31, tendrá lu-
gar, a las 10.00 horas, el segun-
do encuentro, que abordará el
tema: “Innovación Tecnológica
en la Gestión y Producción de
las Actividades Turísticas”. Tam-
bién se celebrarán a lo largo del
día la Asamblea General de la
Asociación (12.00 h.) y la reu-
nión del Tribunal del Premio Fi-
tur-Jorge Vila Pradera, que al-
canza su VIII Edición, y que tie-
ne como objetivo incentivar los
trabajos de investigación acadé-
mica relacionada con el Sector
premiando el más destacado. l          AYER, FITUR ACOGIÓ la celebra-                                               over the course of the Trade Fair.
CENTRO CONVENCIONES NORTE,             ción de la VIII Edición del Foro Eu-                                         This year the spotlight was on
                        SALA N110      romediterráneo, que se desarrolló                                            Libya and its incipient tourist in-
             8                         en el marco de las jornadas técni-                                           dustry; the analysis concerned
AT 5 P.M. YESTERDAY afterno-           cas que se organizan a lo largo de                                           the conditions, problems and
on, AECIT (the Spanish Associa-        la Feria. Un encuentro en el que                                             challenges faced by this country
tion of Scientific Experts in Tou-     se analizó el despertar turístico de                                         with the aim of raising its profile
rism) started the first of its Tech-   Libia, protagonista de esta nueva                                            and promoting its image at all
nical Conferences entitled             convocatoria, y las condiciones,                                             levels.
“Techniques and Methods in             problemas y retos que se plantean                                                 The forum, which was orga-
Tourism Research”.                     en el país con el fin de potenciar                                           nised by Diálogo Mediterráneo
    The second meeting will ta-        su conocimiento y promoción a                                                magazine, and which was atten-
ke place today, Thursday 31, at        todos los niveles.                                                           ded by the Libyan Minister of
10.00 a.m., on the subject of               El foro, convocado por la re-                                           Tourism, Omar Almabruk, and
“Technical Innovation in the Ma-       vista Diálogo Mediterráneo, y en                                             the Libyan Ambassador to Spain,
nagement and Production of             el que estuvieron presentes el Mi-                                           Abduleahed Ramadan, also hos-
Tourism Activities”. Today will al-    nistro de Turismo de Libia, Omar                                             ted a debate on how Libya can
so see the General Assembly of         Almabruk y su Embajador en Es-                                               use good working practices fos-
the Association (12.00 h.) and         paña, Abduleahed Ramadan,              Unión Europea y Libia en los sec-     tered by international bodies and
the meeting of the Panel of Jud-       también acogió un debate sobre         tores hotelero, del transporte, in-   develop new products within the
ges for the 8th Fitur-Jorge Vila       cómo Libia puede utilizar las bue-     mobiliario, bancario, turístico y     field of sustainable development
Pradera Award, which aims to           nas prácticas promovidas por las       de inversiones. l                     and eco-tourism. Discussions al-
foster academic research in the        organizaciones internacionales y                    8                        so focused on cooperation bet-
tourism sector, the prize being        desarrollar nuevos productos en        YESTERDAY FITUR HOSTED                ween Spain, the member states
awarded to the best project. l         el ámbito del desarrollo sosteni-      the 8th Annual Euro-Mediterra-        of the European Union, and Lib-
   NORTH CONVENTION CENTRE,            ble y del ecoturismo. Además, se       nean Forum, which took place          ya in the hotel, transport, real es-
                      ROOM N110        examinó la cooperación entre Es-       within the framework of the           tate, banking, tourist and inves-
                                       paña, los países miembros de la        technical conferences organised       tment sectors. l

                       4
FFIITTUURRNNEEWWSS - RV Edipress
a s                                                   f i t u r                                                         JUEVES
                                                                                                                    T H U R S D AY   31         ENERO
                                                                                                                                                J A N U A RY

    EL TRAVEL 2.0, PROTAGONISTA DE FITUR KNOW HOW
    TRAVEL 2.0: THE MAIN ATTRACTION OF FITUR KNOW HOW
     EL FORO FITUR KNOW HOW
     centró su primera jornada de
 ayer en los avances que ofrece el
 Travel 2.0 en el sector turístico. En
 este sentido, se explicaron las ven-
 tajas que supone para los usuarios
 ya que les permite contratar multi-
 tud de servicios y reservas online,
 además de la oportunidad de con-
 trastar diferentes opiniones de
 otros turistas, tal y como ofrecen
 iPtours y Bookingengine.
      La jornada se completó con
 los casos prácticos de Travel 2.0
 implantados con éxito, como el
 presentado por Turismo de Mur-
 cia con el título: “Murciaturísti-
 ca.es 2.0. Una experiencia desde
 la administración”, y el de “Ta-
 longolf. Una nueva herramienta
 para la comercialización de cam-
 pos de golf”.
      La realidad virtual aplicada a
 los viajes fue protagonista de la
 conferencia E-tourism reality. Vir-
 tualize it! l
               8
 YESTERDAY, on its first day, the
 FITUR KNOW HOW Forum focus-
 sed its attention on the advances       tract numerous services and ma-       sentation of several successful         longolf project. A new tool for
 offered by Travel 2.0 in the tou-       ke online bookings but also to        Travel 2.0 case studies, such as        marketing golf courses.”
 rism sector. In this respect, expla-    compare the opinions of other         that presented by Turismo de                 Virtual reality applied to the
 nations were put forward of the         tourists, as is possible with iP-     Murcia entitled: “Murciaturísti-        travel industry was the main fo-
 advantages that it offers users,        tours and Bookingengine.              ca.es 2.0. The experience of a lo-      cus of the conference E-tourism
 who can use it not only to con-             The day closed with a pre-        cal government”, and the “Ta-           reality. Virtualize it! l

    COMIENZA FITURTECH
    FITURTECH GETS UNDER WAY                                                         QUEDARSE EN COLOMBIA
     HOY SE INAUGURA, a las              TODAY (10.30) SEES THE OPE-
                                                                                     STAYING IN COLOMBIA
     10.30 horas, el Foro de Inno-       NING of the FiturTech 2.0 Tou-              PARA COLOMBIA es un               YESTERDAY María Elvira
 vación y Tecnología Turística Fi-       rist Innovation and Technology              gran honor que sea Espa-          Pombo, the CEO of Turismo
 turTech 2.0, un programa de ac-         Forum, a programme of activi-            ña el país que acoja el lanza-       Proexport Colombia, began
 tividades elaborado en colabora-        ties prepared in conjunction             miento de la campaña de pro-         her presentation with the fo-
 ción con el ITH (Instituto Tecnoló-     with the Institute for Hotel tech-       moción, “El riesgo es que te         llowing words: “It is a great
 gico Hotelero) para transmitir la       nology to convey the revolutio-          quieras quedar”. Así comen-          honour for Colombia that its
 revolución que el concepto Travel       nary impact which the Travel 2.0         zó ayer la presentación que          campaign entitled The risk is
 2.0 está causando en el sector          concept is having in the tourism         hizo María Elvira Pombo, Pre-        that you might end up sta-
 turístico. Esta primera jornada in-     sector. This first day includes the      sidenta de Turismo Proexport         ying is being launched in
 cluye la presentación del “Pro-         presentation of “Project Madrid          Colombia, país cuyo sector           Spain”. Colombia’s tourist
 yecto Madrid 4u” y la mesa de           4u” and a round table discus-            turístico ha crecido un 13%          sector has expanded by 13%,
 debate “Evaluación y comenta-           sion on “Customer assessment             superando el millón de visi-         with over one million visitors
 rios de clientes”. l                    and feedback.” l                         tantes en 2007. l                    reported in 2007. l
               FORO FITURTECH 2.0                    FITURTECH 2.0 FORUM                      8                                           STAND 8C20
                     STAND 14.0H09                          STAND 14.0H09

                                                                                                                                     5
FFIITTUURRNNEEWWSS - RV Edipress
n o t i c i a s
N O T I C I A S
N            E          W            S

                                                                                        LA COMUNIDAD
                                                                                        VALENCIANA Y EL DEPORTE
                                                                                        VALENCIA AND SPORT
                                                                                         LA COMUNIDAD VALENCIA-               influential within the framework
                                                                                         NA celebra su día oficial en Fi-     of tourism: the European Formula
                                                                                     tur presentando dos aconteci-            One Grand Prix, which involved
                                                                                     mientos deportivos, los cuales se        the creation of an urban race
                                                                                     desarrollarán en su territorio, de       track in Valencia, and the start of
                                                                                     gran influencia en el marco del          the Volvo Ocean Race Regatta,
                                                                                     Turismo: el Gran Premio de Euro-         the round-the-world sailing race
                                                                                     pa de Fórmula 1, con la creación         taking place in Alicante. The re-
       ZARAGOZA, VOLCADA EN LA EXPO 2008                                             de un circuito urbano en Valen-          gion's stand features a motor ra-
       ZARAGOZA ENGROSSED IN THE 2008 EXPO                                           cia, y la salida de la regata Volvo
                                                                                     Ocean Race, la vuelta al mundo
                                                                                                                              cing simulator and a model of the
                                                                                                                              route designed for the circuit.
        EL AYUNTAMIENTO DE ZA-              ZARAGOZA TOWN COUNCIL                    de vela, que tendrá lugar en Ali-        Another event into which Valencia
        RAGOZA ha preparado para            has prepared a major presentation        cante. El stand de la Comunidad          is pouring all of its effort is Miguel
    hoy, a las 13.00 horas, una gran        today at 1 p.m. in order to publici-     acoge un simulador de carreras y         Hernández Year (2010), in which
    presentación, acorde con la cele-       se the celebration of the Interna-       una maqueta del recorrido dise-          homage will be paid to one of the
    bración de la Exposición Interna-       tional Exhibition which will take        ñado para el circuito. Otro acon-        greatest Spanish poets. l
    cional que tendrá lugar en la ca-       place in the Aragonese capital in        tecimiento en el que la Comuni-                                 STAND 5 A05
    pital maña en el 2008. Los visi-        2008. Visitors will be able to be-       dad Valenciana está volcando to-
    tantes ya podrán conocer algunos        come acquainted with some as-            do su esfuerzo es el Año Miguel
    elementos de esta Muestra Inter-        pects of this International Trade        Hernández (2010), donde se ho-
    nacional, como el Pabellón Puen-        Fair, such as the Bridge Pavilion,       menajeará a uno de los grandes
    te, diseñado por la arquitecta Za-      designed by the architect Zaha           poetas españoles. l
    ha Hadid. Habrá, además, un au-         Hadid. There will also be a tourism                     8
    tobús turístico estacionado en la       bus parked at the entrance of the        THE AUTONOMOUS COMMU-
    entrada del recinto ferial de IFE-      IFEMA trade fair venue which will        NITY OF VALENCIA, which is ce-
    MA como apoyo al gran stand. l          be supporting the large stand. l         lebrating its official day today at
                  8                                                 STAND 7C06       Fitur, is presenting two sporting
                                                                                     events which will take place in the
                                                                                     region, both of which are hugely

       ASTURIAS, DE ANIVERSARIO
       ANNIVERSARY YEAR IN ASTURIAS                                                       MURCIA. UNA GRAN OFERTA
        ASTURIAS, que hoy celebra           soterapia en Gijón son algunas de
                                                                                          MURCIA. A GREAT OFFER
        su día oficial, muestra en su       sus propuestas más actuales. l                MURCIA, que hoy celebra su          a commitment to culture, with
    stand las efemérides de su calen-                       8                             día oficial en Feria, está pre-     four big projects: Cartagena, Port
    dario turístico y cultural en 2008,     ASTURIAS, which is celebrating            sente en Fitur con una gran oferta      of Cultures; Lorca, Workshop of
    como el inicio del Año Santo, la        its official day today, is showing vi-    turística en la que su producto es-
    donación de la Cruz de los Ánge-        sitors to its stands the events com-      trella es el Museo del Teatro Ro-
    les y la Cruz de la Victoria a la Ca-   prising its 2008 tourism and cultu-       mano de Cartagena. Además, es-
    tedral de Oviedo hace 1.200 y           re calendar, such as the start of         te año apuesta por la Cultura, con
    1.100 años, respectivamente, el         Holy Year, the donation of the            cuatro grandes proyectos: Carta-
    IV Centenario de la fundación de        Cross of the Angels and the Vic-          gena Puerto de Culturas, Lorca
    la Universidad, el I Centenario del     tory Cross to Oviedo Cathedral            Taller del Tiempo, Caravaca de la
    descubrimiento del arte rupestre        1200 and 1100 years ago respec-           Cruz Ciudad Santa y Murcia Cru-
    paleolítico y los 40 años del ha-       tively, the fourth Centenary of the       ce de Caminos. También promo-
    llazgo de las pinturas de la cueva      foundation of the University, the         ciona la Naturaleza, el Golf, la Sa-
    de Tito Bustillo. El futuro Palacio     centenary of the discovery of Pa-         lud y Belleza, el Turismo de Ferias
    de Exposiciones y Congresos de          laeolithic rock paintings, and the        y Congresos y el de Sol y Playa. l
    Oviedo y un nuevo centro de tala-       40th anniversary of the discovery                        8                        Time; Caravaca de la Cruz, Holy
                                            of the Tito Bustillo cave paintings.      MURCIA, which is celebrating its        Town; and Murcia, Crossroads.
                                            The forthcoming Oviedo Palace of          official day at the trade fair today,   The region is also promoting na-
                                            Exhibitions and Conferences, and          has come to Fitur with a great          ture, golf, health and beauty, tra-
                                            the new thalassotherapy centre in         tourism offer whose star product        de fair and conference tourism,
                                            Gijon, are some of the region's           is the Roman Theatre Museum in          and sun and beach. l
                                            most recent innovations. l                Cartagena. This year, it is making                            STAND 7C03
                                                                    STAND 9C05
JUEVES
                                                                                                                 T H U R S D AY   31       ENERO
                                                                                                                                           J A N U A RY

                                                                                                                              LUGO, CIUDAD
                                                                                                                              AMURALLADA
                                                                                                                              LUGO, WALLED
                                                                                                                              CITY
   GRANADA, Y                                                                           DÍA DE                                EL CENTRO de Interpretación
                                                                                                                              de la Muralla, el nuevo portal
   GARCÍA LORCA                                                                         CIUDAD                                de la provincia y las nuevas
   GRANADA AND                                                                          REAL                                  rutas guiadas son las princi-
                                                                                                                              pales ofertas turísticas que
   GARCÍA LORCA                                                                         DAY OF                                hoy presenta Lugo en Fitur.
                                                                                                                                         8
    EL STAND DE GRANADA, pro-
    vincia que vive hoy su día oficial,
                                                                                        CIUDAD REAL                           THE WALL visitors’ Centre,
presenta, por parte del Patronato de                                                                                          the province's new website,
la Alhambra, sus nuevos sistemas de
                                               CEUTA EN FITUR                           LA PROVINCIA castellano-
                                                                                        manchega aprovecha la cele-           and several new guided rou-
gestión, venta de entradas, libros             CEUTA AT FITUR                        bración de su día oficial para dar       tes are the main tourism at-
conmemorativos y rutas culturales.                                                   a conocer todos los pormenores           tractions which Lugo is pre-
Además, se muestran la Ruta de Fe-             CEUTA, que hoy celebra su día                                                  senting today at Fitur.
                                                                                     de sus nuevos productos, entre
derico García Lorca y la oferta turís-         oficial, está firmando convenios                                                           STAND 9C07/9C09.
                                                                                     los que destacan la Ruta de Pe-
tica de zonas como la Mancomuni-            con administraciones nacionales co-
                                                                                     dro Almodóvar, de corte literario,
                                            mo Cádiz, empresas como Viajes                                                    RED DE VILLAS
dad del Marquesado de Zenete, Fe-                                                    y varios eventos culturales. l
                                                                                                  8
rreira, Las Gabias o Lanjarón, y se         Flandria o Trujillo, y touroperadores                                             MEDIEVALES
celebran varios actos oficiales. l          de Portugal. l                                                                    NETWORK OF
                                                            8
                                                                                     CIUDAD REAL, in Castile-La
                                                                                     Mancha, is using its official day        MEDIEVAL TOWNS
                                            CEUTA, which is celebrating its offi-
                                                                                     to publicise all the details of its      LA RED de Ciudades y Villas
                                            cial day at the trade fair today, is
                                                                                     new products, the most signifi-          Medievales, que reúne un
                                            signing agreements with regional
                                                                                     cant of which include the cine-          grupo de poblaciones españo-
                                            governments such as Cádiz, natio-
                                                                                     ma-inspired Pedro Almodóvar              las de gran riqueza patrimo-
                                            nal companies such as Viajes Flan-
                                                                                     route, and several cultural              nial, presenta hoy, a las 17.00
                                            dria and Trujillo, and tour operators
                                                                                     events. l                                horas, su Guía de Recursos en
                                            based in Portugal. l
                                                                                                     STAND 7C09-7C11          el stand de Olivenza.
                                                                                                                                          8
                                                                     STAND 3C06

                                                                                                                              TODAY, at 5 p.m., the Net-
                                                                                                                              work of Medieval Cities and
                                                                                                                              Towns, a group of Spanish
                                               VER MELILLA EN TREN                                                            towns with very important
                8                              SEE MELILLA BY TRAIN                                                           cultural heritages, will be pre-
GRANADA, THE PROVINCE which                                                                                                   senting its Resources Guide
is celebrating its official day today, is       MELILLA PRESENTA hoy, en su                                                   at the Olivenza stand.
using its stand to present, on behalf           día oficial, un tren turístico que                                                               STAND 3D28
of the Alhambra Foundation, its             recorrerá la Ciudadela y la Ruta de
new management and ticket sales             los Templos: cuatro santuarios de las                                             BICENTENARIO
systems, as well as commemorative           distintas confesiones. l
                                                                                                                              DE BAILÉN
books and cultural routes. Also on                           8
                                                                                                                              BICENTENARY
display are the Federico Garcia Lorca       TODAY, on its official day, Melilla
route, and the tourism attractions          is presenting a tourism train which
                                                                                                                              IN BAILÉN
                                                                                                                              EL AYUNTAMIENTO jienense
on offer in areas such the Marque-          will take in the Fortress and the
                                                                                                                              de Bailén, que acude por
sado de Zenete Region, Ferreira, Las        Route of the Temples: four sanc-
                                                                                                                              primera vez con stand pro-
Gabias and Lanjarón. Several official       tuaries representing four different
                                                                                                                              pio a Fitur, presenta hoy, en
events are also being celebrated. l         religions. l
                                                                                                                              rueda de prensa, el progra-
                          STAND 3C03A                                STAND 3C05
                                                                                                                              ma de actividades para con-
                                                                                                                              memorar el Bicentenario de
                                                                                                                              la Batalla de Bailén, en la
                                                                                                                              Guerra de la Independencia.
                                                                                                                                          8
                                                                                                                              THE TOWN COUNCIL of Bai-
                                                                                                                              lén, in the province of Jaen, is
                                                                                                                              appearing at Fitur with its
                                                                                                                              own stand for the first time.
                                                                                                                              Today, a press conference is
                                                                                                                              being held to publicise the
                                                                                                                              programme of activities
                                                                                                                              drawn up to commemorate
                                                                                                                              the Bicentenary of the Battle
                                                                                                                              of Bailén, which took place
                                                                                                                              during the War of Indepen-
                                                                                                                              dence.
                                                                                                    7                                            STAND 1C10
n o t i c i a s
N O T I C I A S
N           E          W           S

       CASTILLA-LA MANCHA, HOY
       CASTILE-LA MANCHA, TODAY
        CASTILLA-LA MANCHA, que            CASTILE-LA MANCHA, celebra-
        hoy celebra su día oficial,        ting its official day today, has been
    muestra desde ayer su nuevo por-       showing its new portal www.turis-
    tal www.turismocastillalaman-          mocastillalamancha.com since yes-
    cha.com, dentro del protagonis-        terday within the importance it is
    mo que está otorgando en su            giving in its stand to new techno-
    stand a las nuevas tecnologías co-     logies such as tourist promotion
    mo herramientas de promoción           tools. The autonomous region is
    turística. La Comunidad también        also presenting new literary routes
    presenta nuevas rutas literarias       dedicated to El Quijote and El Cid,
    dedicadas al Quijote y al Cid, la      the Castles Route, those devised
    de los Castillos, las ideadas para     for spending 52 different wee-
    pasar 52 fines de semana diferen-      kends a year and a movie route
    tes o una cinematográfica, como        such as that of Pedro Almodóvar. l
    es la de Pedro Almodóvar. l                                    STAND 7C10

        PINTXO FITUR 2008 / PINTXO FITUR 2008 (DELICIOUS TITBIT)                                                               LA LUZ DE
         A PARTIR DE MAÑANA, a             profesionales de la restauración        visitors. With this event, the regio-
                                                                                                                               HUELVA
         las 11.00 h., Euskadi presenta    vasca. l                                n’s representatives will be hoping          THE LIGHT
     “El Pintxo Vasco Fitur 2008”, una                   8                         to promote both the cuisine of the
     creación gastronómica para de-        FROM 11.00 A.M. TOMORROW,               Basque country and the professio-
                                                                                                                               OF HUELVA
     leitar a todos los visitantes y con   Euskadi will be presenting the “Fi-     nals working in the Basque restau-          LA PROVINCIA DE HUELVA
     la que se pretende promocionar        tur 2008 Basque Pintxo” (Titbit), a     rant industry. l                            muestra hoy, y durante el res-
     la gastronomía de la zona y a los     gastronomic creation to delight all                            STAND 9C06        to de días de la Feria, la nueva
                                                                                                                            edición de su Guía Profesional,
                                                                                                                            con todos los datos técnicos del
       NOVEDADES EN TENERIFE                                                                                                Sector, así como sus campañas
                                                                                                                            “Huelva, la Luz” y “Multiplica la
       NEW DEVELOPMENTS IN TENERIFE                                                                                         Luz”. Fitur sirve de arranque,
                                                                                                                            igualmente, para la celebración
        TENERIFE PRESENTA hoy,                                                       TODAY, from 11.30 a.m, Tenerife
                                                                                                                            del 25 aniversario del Patronato
        desde las 11.30 h., sus nove-                                                will be showing visitors its innova-
                                                                                                                            de Turismo. l
                                                                                                                                         8
    dades en alojamiento y ocio co-                                                  tions in accommodation and lei-
    mo la apertura del Parque Acuá-                                                  sure, such as the opening of the
                                                                                                                            THE PROVINCE OF HUELVA will
    tico Siam Park y de los hoteles                                                  Siam Water Park, and a number
                                                                                                                            be displaying the new edition of
    Gran Meliá Palacio de Isora, Vi-                                                 of hotels including the Gran Meliá
    llas Gran Hotel Bahía del Du-                                                    Palacio de Isora, Villas Gran Hotel
    que, Costa Los Gigantes Suites                                                   Bahía del Duque, Costa los Gi-
    & Spa Resort, Hotel Eco Resort                                                   gantes Suites & Spa Resort, Hotel
    San Blas, Los Perales y Luz del                                                  Eco Resort San Blas, Los Perales
    Mar. Otra novedad para Fitur                                                     and Luz del Mar. A further novelty
    2008 es el rodaje de la serie                                                    at Fitur 2008 is the recording of
    “Plan América”. l                                                                the series “Plan América”. l
                  8                                                                                   STAND 9C04-9D01

        SEGOVIA. CULTURA 2016 / SEGOVIA. CULTURE 2016
         LA CANDIDATURA de Sego-           el Día de las Ciudades Patrimo-         being offered 23 possible routes         its professional guide today and
         via como Capital Europea de       nio de la Humanidad, de la que          which will enable them get to            for the rest of the trade fair. It in-
     la Cultura en 2016 está tenien-       es miembro. l                           know the city intimately. Today is       cludes all of the sector technical
     do un protagonismo especial en                      8                         not only Segovia's official day,         data as well as campaigns such
     Fitur 2008. Así, ofrece al visitan-   SEGOVIA'S bid to be the Euro-           but also the Day of the World            as “The Light of Huelva” and
     te 23 posibles rutas para cono-       pean Capital of Culture in 2016         Heritage Cities, of which Segovia        “Spread the Light”. Fitur will also
     cer, a fondo, la ciudad. Hoy es       is playing an important role at Fi-     is one. l                                be used to celebrate the 25th an-
     su día oficial, que coincide con      tur 2008. As such, visitors are                                STAND 9D10        niversary of the tourist board. l
                                                                                                                                                   STAND 3C04B

                     8
JUEVES
                                                                                                              T H U R S D AY   31           ENERO
                                                                                                                                            J A N U A RY

                                                                                                                               A CORUÑA: 800
                                                                                                                               ANIVERSARIO
                                                                                                                               A CORUÑA: 800TH
                                                                                                                               ANNIVERSARY
   ARAGÓN, CITA EN EL 2008 / ARAGON, EVENT IN 2008                                                                             HOY A LAS 11 HORAS se
                                                                                                                               presentan todas las nove-
    AÑO SIGNIFICATI-                                                                       A GREAT DEAL of effort is
                                                                                                                               dades de la oferta turística
    VO para esta Comu-                                                                     going into Expo Zaragoza
                                                                                                                               de A Coruña. La celebra-
nidad. Está dedicándole                                                                    2008 which, under the slo-
                                                                                                                               ción del 800 aniversario de
una gran atención a la                                                                     gan “Water and Sustaina-
                                                                                                                               la ciudad marcará, sin du-
Expo Zaragoza 2008                                                                         ble Development”, will be
                                                                                                                               da, su imagen durante to-
que, bajo el lema “Agua                                                                    held from 14 June to 14
                                                                                                                               do el año 2008. Además,
y Desarrollo Sostenible”,                                                                  September. Each of the
                                                                                                                               A Coruña aspira a que la
se celebrará del 14 de                                                                     three Aragonese provinces
                                                                                                                               Torre de Hércules se con-
Junio al 14 de Septiem-                                                                    also has its own space,
                                                                                                                               vierta en Patrimonio de la
bre. Cada una de las                                                                       which displaying theme
                                                                                                                               Humanidad.
                                                                                                                                          8
tres provincias aragone-                                                                   parks, open spaces, the
sas, además, tiene su                                                                      hostelry network, hydrothe-
                                                                                                                               A CORUÑA'S latest tourist
espacio propio donde se muestran        mo y turismo rural. Mañana, viernes,     rapy and rural tourism. Tomorrow,
                                                                                                                               offer will be presented at
parques temáticos, espacios natura-     es su día oficial. l                     Friday, is its official day. l
                                                        8
                                                                                                                               11.00 am today. The cele-
les, la red de hospederías, termalis-                                                                     STAND 7C06
                                                                                                                               bration of its 800th anniver-
                                                                                                                               sary will undoubtedly define
                                                                                                                               its image throughout 2008.
                                           DÍA OFICIAL DE EXTREMADURA                                                          What's more, A Coruña is
     TARRAGONA,                                                                                                                hoping that its Tower of
                                           OFFICIAL DAY OF EXTREMADURA
     AÑO JUBILAR                                                                                                               Hercules will become a
                                            LA CANDIDATURA de Cáceres                                                          world heritage site.
     TARRAGONA,                             como Ciudad Europea de la Cul-                                                                 STAND 9C07-9C09

     JUBILEE YEAR                       tura 2016 centra el interés del stand
                                        de Extremadura, que presenta un                                                        ACEVIN, EN FITUR
      EL ARZOBISPO de Tarrago-          original túnel temático con efectos                                                    ACEVIN, AT FITUR
      na, el Alcalde de la ciudad y     visuales e imágenes de la ciudad.                                                      EL STAND de la Asociación
  el Teniente Alcalde de Turismo        Además, la Comunidad, que hoy ce-                                                      Española de Ciudades del
  presentaron ayer miércoles, los       lebra su día oficial, muestra su ofer-                                                 Vino (ACEVIN) acoge, du-
  actos y exposiciones progra-          ta para 2008 en otra gran pantalla                                                     rante toda la Feria, presen-
  mados para la celebración del         con proyecciones en 3D destacando                                                      taciones de las distintas Ru-
  Año Jubilar 2008, cuyo lema           el turismo termal, rural, de negocios    city. The region, which is celebrating        tas del Vino de España don-
  es: “Testimonios: ¡hoy somos          o religioso (Plasencia), el atractivo    its official day today, will also be          de los visitantes pueden co-
  nosotros!”. l                         cultural de la Vía de la Plata, Patri-   showing visitors its offer for 2008           nocer su oferta turística y
                8                       monio de la Humanidad, el festival       on another large screen with 3-D              probar sus mejores caldos.
  THE ARCHBISHOP of Tarrago-            de Teatro de Mérida o el 125 aniver-     projections highlighting spa tourism,         Hoy será el turno, entre
  na, the city Mayor and the coun-      sario Zafra. l                           rural tourism, business tourism and           otras, de la Ruta del Vino
  cillor for Tourism presented                         8                         religious tourism (Plasencia), as well        Ribera de Duero, de La
  events and exhibitions planned        CÁCERES' bid to become the Euro-         as the cultural attractions of the Vía        Mancha, Navarra y de la
  for celebrating Jubilee Year 2008     pean City of Culture in 2016 is the      de la Plata, which boasts several             Ruta de Jumilla. Mañana
  yesterday under the slogan:           main focus of interest at Extremadu-     World Heritage Sites, the Mérida              mostrarán su riqueza, por
  “Testimonies: Today it's us!”. l      ra's stand, which is presenting an       Theatre Festival, and the 125th an-           ejemplo, las de Bullas, Mon-
                      STAND 7C01        original themed tunnel featuring vi-     niversary of Zafra. l                         tilla-Moriles o la Ruta del Vi-
                                        sual effects and images from the                                  STAND 3C08           no de Utiel-Requena.
                                                                                                                                           8
                                                                                                                               THE STAND of the Associa-
                                                                                                                               tion of Wine Cities of Spain
   VARIEDAD EN CÓRDOBA / VARIETY IN CÓRDOBA                                                                                    (ACEVIN) will host presenta-
    CÓRDOBA PRESENTA du-                                                                                                       tions of the different Spa-
                                                                                     THROUGHOUT             TODAY,
    rante toda la jornada de                                                                                                   nish Wine Routes during
                                                                                     Thursday, CÓRDOBA will be
hoy, jueves, sus programas tu-                                                                                                 the trade fair where visitors
                                                                                     presenting its tourism program-
rísticos para 2008 como “Sierra                                                                                                can discover its tourist offer
                                                                                     mes for 2008, such as “the City
de la Ciudad de Córdoba”,                                                                                                      and try its best wines. Today
                                                                                     of Córdoba Mountain Range”,
“Subbética Cordobesa”, “Pal-                                                                                                   includes the turn of the Ri-
                                                                                     “the Subbética Mountains of
ma del Río, 25 años de Teatro                                                                                                  bera de Duero, La Mancha,
                                                                                     Córdoba”, “Palma del Río, 25
del Sur”, “XIV Feria Internacio-                                                                                               Navarra and Ruta de Jumilla
                                                                                     Years of Theatre in the South”,
nal del Olivo de Montoro” o                                                                                                    wine routes. Tomorrow will
                                                                                     “the 14th Montoro Olive Trade
“Campeonato de España de                                                                                                       include the wine routes of
                                                                                     Fair” and the “Spanish Rally
Rallyes de Tierra”. l                                                                Championship”. l
                                                                                                                               Bullas, Montilla-Moriles and
             8                                                                                            STAND 3D10
                                                                                                                               Utiel-Requena        amongst
                                                                                                                               others.
                                                                                                                                                 STAND 7B02
                                                                                                 9
n o t i c i a s
N O T I C I A S
N            E          W            S

         FRANCIA. CON BUEN RUMBO
         FRANCE: ON THE RIGHT TRACK
          FRANCIA ESTÁ PRESEN-              gen. Además, en París se inau-
          TANDO cuatro grandes              guran o reabren numerosos lu-
      eventos en Fitur: Brest 2008,         gares culturales y turísticos en
      festival que reunirá a marineros      2008, como La Cité de la Moda
      y aficionados a los barcos para       y del Diseño y el Teatro de los
      rendir homenaje a las comuni-         Tres Baudets. l
      dades marítimas y sus culturas.                    8
      La Exposición Van Gogh-Monti-         FRANCE IS PRESENTING four
      celli, en Marsella. Una gran con-     large-scale events at Fitur: Brest
      centración de veleros llamada         2008, a festival which will bring
      Armada 2008, en Rouen, Nor-           together sailors and boat lovers
      mandia, que, en su V Edición,         to pay homage to seafaring
      pondrá en servicio el Gustave         communities and their cultures;           Gustave Flaubert, the highest          Paris, numerous cultural spots
      Flaubert, el puente móvil más         the Van Gogh-Monticelli Exhibi-           moving bridge in Europe and            and tourist attractions are being
      alto de Europa y el más largo         tion, in Marseilles; Armada               the longest in the world. Finally,     opened or reopened in 2008,
      del mundo. Y, finalmente, Lour-       2008, the 5th annual large-sca-           Lourdes 2008 will be celebra-          such as the City of Fashion and
      des 2008 que, con varios pere-        le gathering of sailing ships, in         ting the 150th anniversary of          Design and the Théâtre des
      grinajes, celebra el 150 aniver-      Roven, Normandy, which this               the apparition of the Virgin           Trois Baudets. l
      sario de la aparición de la Vir-      year will be opening, the Pont            with several pilgrimages. And in                           STAND 10D04

                                                                                         EGIPTO, POLIFACÉTICO
                                                                                         MULTI-FACETED EGYPT
                                                                                         EGIPTO, que mañana a las              EGYPT, which tomorrow at 1
                                                                                         13.00 h. acoge en su stand            P.M. h will host a press conferen-
                                                                                      un encuentro con los medios de           ce on its stand, will be at Fitur as
                                                                                      Comunicación, se posiciona en            one of the favourite destinations
                                                                                      Fitur como uno de los destinos           for holiday and business trave-
                                                                                      favoritos para el viajero vacacio-       llers, with its offer of tourist cen-
                                                                                      nal y de negocios, con su oferta         tres, wonderful beaches, unique
                                                                                      de centros turísticos, maravillosas      monuments and parliamentary
                                                                                      playas, irrepetibles monumentos          buildings. The country promotes
       ITALIA: JULIO CÉSAR, CICERONE                                                  y equipamientos congresuales. El
                                                                                      país promociona recorridos por
                                                                                                                               trips to Cairo, Luxor, the north
                                                                                                                               coast, the oases, the Red Sea or
       ITALY: JULIO CÉSAR, CICERONE                                                   El Cairo, Luxor, la costa norte, los     Sian peninsula, and one of its
                                                                                      oasis, el Mar Rojo o la península        major new developments is the
        SIEMPRE ORIGINAL, el Lazio          ALWAYS ORIGINAL, Lazio will
                                                                                      del Sian, y una de sus grandes           opening of the luxury tourist and
        ofrece una presentación, en         offer a presentation on a 6 m2
                                                                                      novedades es la inauguración del         residential complex Port Ghalib,
    una pantalla de 6m2, en la que la       screen on which the image of Ju-
                                                                                      complejo turístico y residencial         in Marsa Alam. l
    imagen de Julio César conversa          lius Caesar will talk with all visitors
                                                                                      de lujo Port Ghalib, en Marsa                                  STAND 10C14
    con todos los visitantes que se         that come to the stand promoting
                                                                                      Alam. l
    acerquen al stand promocionando         Rome and its region. An impor-
    Roma y su región. Año importante        tant year for the capital, which is
    para la capital, que inaugura mu-       opening a New Macro Museum
    seo en el Nuevo Macro de Vía Re-        of Contemporary Art in Vía Reg-
    gio Emilia (arte contemporáneo),        gio Emilia, restoring the Museum
    restaura el Museo de Roma y la to-      of Rome and the Villa Torlonia Se-
    rre de la Serra Moresca de Villa Tor-   rra Moresca tower and expanding
    lonia, y amplía el Museo de la His-     the Rome History and Science
    toria de Roma y de la Ciencia. Ade-     Museums. In addition, Italy has
    más, Italia cuenta con tres nuevos      three new marine parks for Cam-
    parques marinos para la Campa-          pania, shows the tourist potential
    nia, muestra el potencial turístico     of each of its regions and boasts
    de cada una de sus regiones y pre-      one of the new seven wonders of
    sume de una de las nuevas Siete         the world: the Coliseum. l
    Maravillas: el Coliseum. l                                     STAND 10C02

                       10
JUEVES
                                                                                                                 T H U R S D AY   31         ENERO
                                                                                                                                             J A N U A RY

                                                                                                                             ARUBA, NUEVOS
                                                                                                                             PROYECTOS
                                                                                                                             ARUBA, NEW
                                                                                                                             PROJECTS
   TÚNEZ. NUEVO PARAÍSO / TUNISIA, NEW PARADISE                                                                              EL MINISTRO de Turismo y
                                                                                                                             Transportes de Aruba, Edison
    EL INTERÉS DE LOS TURISTAS          do productos turísticos de alto nivel,    TOURIST INTEREST in Tunisia is incre-
                                                                                                                             Briesen, presenta hoy, a las
    por Túnez es cada vez mayor. En     como la nueva serie de hoteles con        asing. At Fitur 2008, this country will
                                                                                                                             13.00 h., en la Sala de Prensa
Fitur 2008, este país está presentan-   encanto situados en costas de es-         be presenting high-level tourist pro-
                                                                                                                             de Ifema del Centro de Con-
                                        pléndidas playas o en las tradiciona-     ducts such as the new series of char-
                                                                                                                             venciones Sur, los proyectos y
                                        les medinas. Turismo cultural, turis-     ming hotels situated along coasts with
                                                                                                                             estrategias del país para 2008.
                                                                                                                                          8
                                        mo activo ligado a los deportes           splendid beaches or in traditional me-
                                        acuáticos, un incipiente turismo que      dinas. Cultural tourism, active tourism,
                                                                                                                             THE MINISTER of Tourism and
                                        descubre las posibilidades del sen-       linked to water sports, emerging tou-
                                                                                                                             Transport for Aruba, Edison
                                        derismo (en los alrededores de Ain        rism that discovers the possibilities of
                                                                                                                             Briesen, will be presenting at 1
                                        Drahan, por ejemplo) y nuevas acti-       hill walking (around Ain Drahan exam-
                                                                                                                             P.M. today the country's pro-
                                        vidades, como el esquí en las dunas       ple) and new activities, such as skiing
                                                                                                                             jects and strategies for 2008 in
                                        del desierto, son otros atractivos        on the desert dunes, are other attrac-
                                                                                                                             the Ifema press room in the
                                        que trae a esta edición. l                tions it is bringing to this event. l
                                                       8
                                                                                                                             South Convention Centre.
                                                                                                           STAND 10D14
                                                                                                                                                  STAND 8B09

                                                                                                                             NOVEDADES EN
     GUADALUPE, EN FITUR / GUADELOUPE AT FITUR                                                                               REPÚBLICA CHECA
     EL ARCHIPIÉLAGO de las Islas       y unos afamados restaurantes don-        presenting a tourism offer featu-           LATEST TOURISM
     de Guadalupe llega a Fitur por     de disfrutar su gastronomía. l           ring water sports, beautiful bea-           OFFER IN THE
  primera vez con stand propio,                        8                         ches, luxury hotels and several re-         CZECH REPUBLIC
  donde presenta una oferta turísti-    THE ARCHIPELAGO of Guadelou-             nowned restaurants where visitors           REPÚBLICA Checa presenta hoy,
  ca que propone deportes náuticos,     pe is appearing at Fitur for the first   can enjoy the islands' cuisine. l           a las 13.00 h., todas sus nove-
  espléndidas playas, lujosos hoteles   time with its own stand. It will be                            STAND 8B03A           dades, entre las que destaca su
                                                                                                                             calendario de “event breaks”,
                                                                                                                             coincidiendo con los grandes
                                                                                                                             acontecimientos culturales y de-
   GRAN BRETAÑA CULTURAL / CULTURAL GREAT BRITAIN                                                                            portivos que acogerá este año.
                                                                                                                                           8
    GRAN BRETAÑA presenta                                                              tion activity for 2008, Great Bri-
                                                                                                                             THE CZECH REPUBLIC will pre-
    como elemento clave de su                                                          tain will present a whole range
                                                                                                                             sent its latest tourism offer at 1
promoción turística para 2008                                                          of activities and events that will
                                                                                                                             P.M. today including its event
un sinfín de actos y eventos                                                           take place in Liverpool, this yea-
                                                                                                                             breaks calendar, coinciding
que se desarrollarán en Liver-                                                         r's European cultural capital.
                                                                                                                             with major cultural and spor-
pool, convertida en la capital                                                         This will include the curious rou-
                                                                                                                             ting events taking place there
cultural europea de este año. A                                                        te proposed by the county of
                                                                                                                             this year.
ello se suma el curioso recorri-                                                       Yorkshire, which has as a guide
                                                                                                                                                 STAND 10D06
do propuesto por el condado                                                            the “7 Capital Sins”. Apart
de Yorkshire, que tiene como                                                           from London and Scotland, Vi-
guía los “7 Pecados Capitales”.                                                        sitBritain also emphasises Wales,     PRESENTACIÓN
Además de Londres y Escocia, Visit-     vertirse en uno de sus destinos con       no longer just a rural and seafaring       DE INDONESIA
Britain pone, igualmente, el acento     mayor fuerza. l                           country as it has become one of its        PRESENTATION
en Gales, un país que ha dejado de                    8                           most prominent destinations. l             OF INDONESIA
ser sólo rural y marinero, para con-    AS A KEY PART of its tourist promo-                                STAND 10B12       HOY, a las 16.00 h., el Director
                                                                                                                             General de Cultura y Turismo de
                                                                                                                             Indonesia ofrece una rueda de
                                                                                                                             prensa en el Centro de Oficinas
   CHILE: ENOTURISMO, RELAX Y CULTURA                                                                                        de la Puerta Sur para mostrar las
                                                                                                                             últimas novedades del país e in-
   CHILE: WINE TOURISM, RELAXING AND CULTURE                                                                                 centivar la llegada de inversiones
                                                                                                                             extranjeras. Además, en su stand
   LAS AUTORIDADES chilenas             medios de comunicación, sus pro-          THE CHILEAN AUTHORITIES will               se desarrollan, hasta el domingo,
   presentan hoy en Fitur, a los        puestas turísticas, entre las que         be presenting their tourist proposals      numerosas actividades.
                                        destacan, sus once Rutas del Vino         to the media today. These include                         8
                                        para vivir el enoturismo, su ruta         their eleven wine routes for expe-         TODAY at 1 P.M., the Head of
                                        de las termas para el relax y bien-       riencing wine tourism, their thermal       Culture and Tourism for Indo-
                                        estar y sus enclaves Patrimonimo          springs routes for relaxation and          nesia will offer a press confe-
                                        de la Humanidad, como Isla de             world heritage sites, such as Easter       rence in the South Entrance Of-
                                        Pascua, Valparaíso, Salitreras, Se-       Island, Valparaíso, Salitreras, Sewell     fice Centre to show the countr-
                                        well y Chiloé. l                          and Chiloé. l                              y's latest offer and encourage
                                                       8                                                     STAND 8C08      foreign investment. Numerous
                                                                                                                             activities will also be carried out
                                                                                                  11                         on its stand until Sunday.
                                                                                                                                                  STAND 6C04
n o t i c i a s
N O T I C I A S
N           E         W           S

        VENEZUELA. MUCHA OFERTA                                                  PEKÍN 2008, EN CHINA
        VENEZUELA. A RICH OFFER                                                  BEIJING 2008, IN CHINA
                                                                                  CHINA SE CENTRA en los               CHINA IS LOOKING ahead to the
         LA OFERTA DE VENEZUELA          golf durante todo el año. La             Juegos Olímpicos de Pekín, y         Olympic games in Beijing, and its
         para este año en Fitur es tan   cultura recorre las calles de Ca-    su stand ofrece toda la informa-         stand offers all types of informa-
      grande como variada. No sólo       racas, y naturaleza y ciencia se     ción sobre el evento y sus colori-       tion on the event and its colourful
      trae su turismo de sol y playa.    hermanan al observar su flora y      das ceremonias de apertura y             opening and closing ceremonies
      Además, presenta a los profe-      fauna. l                             clausura, que entre el 8 y el 24         which, between the 8 and 24 Au-
      sionales su oferta deportiva con                8                       de Agosto, centrará la atención          gust, will see the eyes of the world
                                         THE OFFERING AT FITUR from           mundial en la capital del gigante        focused on the capital city of this
                                         Venezuela this year is both ex-      asiático. El país también promo-         Asian powerhouse. The country is
                                         tensive and varied. They are not     ciona la Ciudad Prohibida y la           also promoting the Forbidden City
                                         only offering their fantastic sun    Gran Muralla, elegida una de las         and Great Wall, chosen as one of
                                         and beaches. They will also pre-     7 Nuevas Maravillas del Mundo,           the New Seven Wonders of the
                                         sent professionals with their        el turismo de shopping en Shan-          World, tourist shopping in Shang-
                                         sport offerings with windsur-        gai, que acogerá la Exposición           hai, which will host the World Ex-
                                         fing and kite surfing in El Ya-      Mundial en 2010, y monumentos            po in 2010, and monuments such
                                         que and the Isla Margarita; di-      como el templo del Cielo o el Pa-        as the Temple of Heaven or the
                                         ving in El Roque; tracking and       lacio de Verano en Pekín. l              Summer Palace in Beijing. l
                                         adventure in Amazona; and                          8                                                 STAND 6D02
                                         golf all year round. Culture
                                         streams through the streets of
      windsurf o kitesurf, en El Yaque   Caracas, and science and natu-
      e Isla Margarita; buceo en El      re are united to observe its flo-
      Roque; senderismo y aventura       ra and fauna. l
      en la Amazona; y el turismo de                         STAND 8B16

       DESCUBRE TURQUÍA
       DISCOVER TURKEY
        LA CAPITALIDAD cultural eu-      its new website, www.istan-
        ropea de Estambul en 2010 es     bul2010.org, where visitors will
    una de las principales apuestas      be able to learn about the events
    de Turquía, que presenta su nue-     scheduled for the occasion. Tur-
    vo portal www.istanbul2010.org,      key's tourism offer also features
    en el que muestra los eventos        religious tourism, including the        TURISMO TERAPÉUTICO EN GRECIA
    programados para esta cita. Ade-     Route of St Paul around the se-         THERAPEUTIC TOURISM IN GREECE
    más, el turismo religioso, con la    ven churches of the Apocalypse
    Ruta de San Pablo                                                             LA OFERTA de Grecia en Fitur
    por las siete iglesias                                                        2008 se asienta, un año más,
    del      Apocalipsis                                                      en sus conocidos pilares: sol y
    (Éfeso,     Esmirna,                                                      playa en sus 15.000 km. de lito-
    Pérgamo, Sardis, Fi-                                                      ral y las bellas islas del territorio,
    ladelfia, Laodicea y                                                      su rico patrimonio histórico, cul-
    Tiatira); el golf; los                                                    tural, artístico y religioso (a desta-
    programas náuti-                                                          car la ruta de San Pablo), y el in-
    cos, como el Viaje                                                        terés arquitectónico de monaste-
    Azul en goleta por                                                        rios como Monte Athos y Meteo-
    el Mar Egeo; un re-                                                       ra. Mencionar también el turismo
    corrido por las                                                           terapéutico-curativo, de gran
    fuentes termales de Pamukkale y      (Ephesus, Smyrna, Pergamum,          atractivo en los últimos años. l         gious heritage (particularly the
    visitas a Ankara, vertebran su       Sardis, Philadelphia, Laodicea and                   8                        route of St Paul) and the architec-
    oferta turística. l                  Thyatria); golf; sailing program-    GREECE'S OFFER at Fitur 2008 is          tural interest of monasteries such
                   8                     mes, such the Blue Cruise around     once again founded on its most           as Mount Athos and Meteora. It
    ISTANBUL'S BID to be the Euro-       the Aegean in a schooner; tours      well-known pillars: sun and sand         will also be mentioning therapeu-
    pean Capital of Culture in 2010      around the thermal pools of Pa-      along its 15,000 km. coastline           tic-curative tourism, of great inte-
    is one of Turkey's main focus        mukkale; and visits to Ankara. l     and beautiful islands, its rich his-     rest in recent years. l
    points. The country is presenting                         STAND 10C04     toric, cultural, artistic and reli-                           STAND 10D10

                     12
JUEVES
                                                                                                                     T H U R S D AY   31        ENERO
                                                                                                                                                J A N U A RY

                                                                                                                                  SUIZA Y EL FÚTBOL
                                                                                                                                  SWITZERLAND AND
                                                                                                                                  FOOTBALL
                                                                                                                                  SUIZA, que acogerá junto con
   CONTRASTES EN USA / CONTRASTS IN THE USA                                                                                       Austria la Eurocopa de Fútbol
                                                                                                                                  2008, presenta por primera
    ESTADOS UNIDOS presenta en                                                                      the plains of the River
                                                                                                                                  vez con este país un espacio
    Fitur su variada oferta, que com-                                                               Mississippi, the desert of
                                                                                                                                  conjunto de 30 m2 dedicado a
prende desde Alaska hasta el archi-                                                                 Arizona and the traditio-
                                                                                                                                  este evento, que se celebrará
piélago de Hawaï, pasando por las                                                                   nal Amish villages. Acti-
                                                                                                                                  del 7 y al 29 de Junio, además
llanuras del río Mississippi, el desier-                                                            ve tourism, with the na-
                                                                                                                                  de su oferta tradicional como
to de Arizona y las tradicionales al-                                                               tional parks of Yellows-
                                                                                                                                  destino alpino. Una oportuni-
deas Amish. El turismo activo, con                                                                  tone and Biscayne Bay,
                                                                                                                                  dad para promocionar el de-
los Parques Nacionales de Yellows-                                                                  and urban tourism, with
                                                                                                                                  porte en ambos países y la lu-
tone y Bahía Vizcaíno, y el turismo                                                                 cities such as New York,
                                                                                                                                  cha contra la violencia en el
urbano, con ciudades como Nueva                                                                     San Francisco and Was-
                                                                                                                                  fútbol.
                                                                                                                                              8
York, San Francisco y Washington,                                                                   hington, are especially
cobran especial relevancia. Pennsyl-                       8                           important. Pennsylvania's offer can be
                                                                                                                                  SWITZERLAND, which toge-
vania muestra sus propuestas en el         THE UNITED STATES will present its          seen in the new Spanish website:
                                                                                                                                  ther with Austria will host the
nuevo portal en castellano:                varied offer at Fitur, from Alaska to       www.descubrepa.es. l
                                                                                                                                  2008 European Football
www.descubrepa.es. l                       the islands of Hawaii, passing through                                STAND 8C06
                                                                                                                                  Championships, will present
                                                                                                                                  for the first time with this
                                                                                                                                  country a joint space of 30
     KAZAJSTÁN REPITE                                                                                                             m2 on this event to be held
     KAZAKHSTAN RETURNS                                                                                                           from the 7 to the 29 June,
                                                                                                                                  along with its traditional offer
     TRAS EL ÉXITO cosechado en            AFTER THE SUCCESS of last year's                                                       as an alpine destination. An
     la anterior edición de Fitur, Ka-     Fitur, Kazakhstan is returning to the                                                  opportunity for promoting
  zajstán regresa a la Feria para pro-     trade fair to promote cities such as                                                   sport in both countries and
  mocionar ciudades como Almaty y          Almaty and Astaná, its capital, and                                                    fighting against violence in
  Astaná, su capital, y parajes natu-      unique nature spots such as Charyn                                                     football.
  rales únicos como el Cañón               Canyon and the Köl-Say lakes. l                                                                           STAND 10B04
  Charyn y los lagos Köl-Say. l                                     STAND 6B01
                                                                                                                                  PASEO POR
                                                                                                                                  CROACIA
   SIEMPRE CUBA / ALWAYS CUBA                                                                                                     A STROLL AROUND
                                                                                           MALASIA, que en 2007                   CROATIA
   CUBA es uno de los destinos más         manidad y otras ciudades históricas             conmemoró el 50 aniversa-              CROACIA organiza, hoy y
   atractivos del Caribe. A sus playas     como Trinidad, Cienfuegos y Santia-             rio de su independencia,               mañana, en su stand, entre
se unen La Habana Vieja, declarada         go de Cuba. Hoy, a las 12.00, pre-              presenta la 1ª exhibición              las 12.00 y las 14.00 horas,
por la Unesco Patrimonio de la Hu-         senta sus propuestas. l                         de la NASA en Asia y su                sesiones informativas sobre
                                                          8                                apuesta deportiva.                     sus reclamos turísticos, basa-
                                           CUBA is one of the most attractive              MALAYSIA, which comme-                 dos en sus nuevos circuitos
                                           destinations in the Caribbean. Apart            morated the 50th anniver-              culturales, sus seis lugares Pa-
                                           from its beaches there is Old Hava-             sary of the country's inde-            trimonio de La Humanidad,
                                           na, declared a Unesco World Herita-             pendence in 2007, presents             como el casco antiguo de Du-
                                           ge Site, and other historic cities such         NASA's 1st exhibition in               brovnik y Trogir, y su riqueza
                                           as Trinidad, Cienfuegos and Santia-             Asia and the investment it             natural con centenares de
                                           go de Cuba. It will present its offer           has made in sports.                    cascadas, ríos, islas y cañones
                                           at 12.00 today. l                                                 STAND 6C03           para la práctica de deportes
                                                                      STAND 8B04                                                  náuticos y de aventura.
                                                                                                                                               8
                                                                                                                                  TODAY and tomorrow, betwe-
     MARTINICA LLEGA A FITUR / MARTINIQUE IS COMING TO FITUR                                                                      en midday and 2 p.m., the
    SUS PAISAJES y cultura llegan a        mo: montañas y selva tropical donde        beaches of golden or white sand and         Croatia stand will be running
    Fitur por primera vez de forma         descubrir su exuberante naturaleza y       enjoy water sports such as scuba di-        several information sessions on
 independiente. Perteneciente a las        espectaculares agroturismos. l             ving. Owing to its spectacular geo-         the country's tourist attrac-
 Pequeñas Antillas Francesas, la isla                        8                        graphy, Martinique is also perfect for      tions, which are based on its
 promociona un extraordinario desti-       MARTINIQUE, with its landscape             hiking: the island's mountains and          new cultural routes, its six
 no de turismo de playa (de arenas         and culture, is coming to Fitur for the    tropical rainforest make it the ideal       World Heritage Sites, which in-
 doradas o blancas) y de los deportes      first time in its own right. Part of the   place to get back to nature and en-         clude the Old Cities of Dubrov-
 náuticos, destacando el submarinis-       French Antilles, the island is promo-      joy a range of spectacular opportuni-       nik and Trogir, and its specta-
 mo. Por su espectacular geografía,        ting itself as an extraordinary desti-     ties for rural tourism. l                   cular countryside, which is rich
 también es perfecto para el senderis-     nation for those wishing to relax on                                STAND 8B03         in waterfalls, rivers, islands and
                                                                                                                                  canyons in which to practice
                                                                                                                                  water and adventure sports.
                                                                                                                                                     STAND 10C08
                                                                                                      13
n o t i c i a s
N O T I C I A S
N           E           W           S

       VIVA TOURS CRECE / VIVA TOURS IS GROWING                                                                              BARCELÓ
       LA      MAYORISTA         VIVA                                             THE WHOLESALER Viva Tours,                 BARCELÓ
       TOURS, que aglutina a distin-                                              which brings together different
    tas enseñas para cubrir toda la                                               business names to cover the entire          BARCELÓ HOTELES & RE-
    oferta vacacional, acude a Fitur                                              range of holiday offers, is coming          SORTS está mostrando en
    2008 con un stand de grandes                                                  to Fitur 2008 with a large stand        Fitur la información de sus nuevas
    dimensiones y con la información                                              and the most up-to-date informa-        incorporaciones: el Barceló Huelva
    más actual de sus catálogos,                                                  tion from its catalogues, where the     Convention Center, de 4.000 m2
    donde el visitante encontrará to-                                             visitor will find all the innovations   (Huelva), el Barceló Oviedo Cer-
    das las novedades y servicios de                                              and services offered by its famous      vantes (Asturias), el The Kyoto
    sus conocidas marcas Solplan,                                                 brands Solplan, Solplan Costas,         Grand Hotel, situado en Los Án-
    Solplan Costas, PuenteAzul y                                                  PuenteAzul and Balnearios, Ibero-
    Balnearios, Iberojet, Iberoski, Ibe-                                          jet, Iberoski, IberoCruceros, Euro-
    roCruceros, Eurojet, Cicerone, Tu-                                            jet, Cicerone, Turavia, Transco, Via-
    ravia, Transco, Viamed y Condor                                               med and Condor Vacaciones. l
    Vacaciones. l                                                                                        STAND 4C13

       TALONOTEL Y                              AVIS. COCHE EN 3 MINUTOS
       DOBLEROOM                                AVIS: A CAR IN 3 MINUTES
       TALONOTEL                                AVIS PRESENTA en Fitur su         AT FITUR, Avis is presenting its
       AND                                      nuevo “3 Minute Promise”,         new "3-minute promise",
                                             es decir, el cliente recibe un có-   which means that customers
       DOBLEROOM                             digo de barras con la hora de        receive a barcode showing the
       EL GRUPO TALONOTEL pre-               entrada en la oficina y la de re-    time that they enter the office
       senta en Fitur la nueva central       cepción de las llaves. Si el tiem-   and the time that they pick up
                                                                                                                          geles (EEUU), y el Barceló Puerto
    de reservas Dobleroom, un pro-           po transcurrido supera los tres      the keys. If this time exceeds
                                                                                                                          Plata, en República Dominicana.
    ducto pensado especialmente y            minutos, Avis le compensa con        three minutes, Avis will give
                                                                                                                          Además, sus responsables están
                                             30 Euros. l                          the customer a 30€ refund. l
                                                           8
                                                                                                                          aprovechando la Feria para dar a
                                                                                                       STAND 4D12
                                                                                                                          conocer la actualidad de la Cade-
                                                                                                                          na con noticias como el premio
                                                                                                                          obtenido por el Barceló Cádiz en
                                              RENFE. ALTA VELOCIDAD                                                       la V Edición de la Ruta Gastronó-
                                                                                                                          mica del Ayuntamiento de Cádiz y
                                              RENFE. HIGH SPEED                                                           el proyecto de su expansión, tanto
                                                                                                                          en Europa como en América. l
                                                                                                                                         8
                                               RENFE OPERADORA, inclui-           RENFE OPERADORA, which is a
                                               da como miembro de la OMT,         member of the WTO, is using its
                                                                                                                          AT FITUR, BARCELÓ HOTELES &
                                           está mostrando en su stand las         stand to show visitors key details of
                                                                                                                          RESORTS is displaying information
                                           claves de las nuevas líneas de Al-     the new High-Speed lines to Mala-
                                                                                                                          on its new establishments: the
                                           ta Velocidad a Málaga y Vallado-       ga and Valladolid, as well as details
                                                                                                                          4,000 m2 Barceló Huelva Conven-
    en exclusiva para los agentes de       lid, así como el proyecto a Barce-     of the Barcelona project and other
                                                                                                                          tion Center (Huelva), the Barceló
    viajes, con una amplia oferta en       lona y el resto de destinos previs-    planned destinations. It is also ta-
                                                                                                                          Oviedo Cervantes (Asturias), the
    cartera de todas las categorías,       tos. Además, está aprovechando         king advantage of the trade fair to
                                                                                                                          Kyoto Grand Hotel, situated in Los
    para todos los gustos y con una        la Feria para firmar varios conve-     sign several agreements and to
                                                                                                                          Angeles (USA), and the Barceló
    gran cobertura geográfica. l           nios y presentar productos como        present products such as Passport
                                                                                                                          Puerto Plata, in the Dominican Re-
                  8
                                           el Pasaporte Renfe, con el que         Renfe, which can be used to disco-
                                                                                                                          public. Barceló's representatives
                                           descubrir las Ciudades Patrimo-        ver Spain's World Heritage Cities. l
    AT FITUR, THE TALONOTEL                                                                                               are also taking advantage of the
                                           nio de la Humanidad. l                                        STAND 4C10
    GROUP is presenting its new on-                                                                                       Trade Fair to provide visitors with
    line reservations tool Dobleroom,                                                                                     up-to-date information on the
    a product which has been desig-                                                                                       chain, including news of the prize
    ned especially and exclusively for                                                                                    won by the Barceló Cádiz Hotel in
    travel agents. It offers a wide                                                                                       the fifth edition of the Cádiz Town
    range of choices in all categories                                                                                    Council Gastronomic Route, and
    and for all tastes, and covers a                                                                                      the chain's expansion projects in
    large geographical area. l                                                                                            Europe and America. l
                        STAND 140D03                                                                                                            STAND 4A04

                      14
También puede leer