Tele Radio Tiger FUNDAMENTAL INSTRUCCIONES
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Tele Radio Tiger FUNDAMENTAL INSTRUCCIONES PARA DE 10 BOTONES TRANSMISOR INSTALAR, ARRANCAR, APAGAR, ACCEDER, DESCONECTAR, REGISTRAR, BORRAR SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, SITUACIONES EXCEPCIONALES ESPAÑOL (TRADUCCIÓN) ARTICLE CODE: RX1-A, RX2-A, RX3-A, TX1-A, TG-R1-1-0000, TG-R1-11-0000, TG-R1-6-0000, TG-T3-4-0000 IM-TG-TX001-A03-ES
Gracias por adquirir un producto Tele Radio RX1-A, RX2-A, RX3-A + TX1-A LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR, INSTALAR Y CONFIGURAR EL PRODUCTO. Estas instrucciones son publicadas por Tele radio AB sin garantía alguna. Estas instrucciones están pensadas exclusivamente para instaladores calificados. La inform- ación no debe ser entregada a usuarios finales. Las instrucciones pueden ser anuladas o revisadas por Tele radio AB en cualquier momento y sin previo aviso. Las correcciones y añadidos serán agregados a las versiones actualizadas de las instrucciones. Las instrucciones que contienen información sobre instalación y configuración de la unidad de mando a distancia de la máquina no están pensadas para entregarse al usuario final. Solamente debe entregarse al usuario final la información necesaria para usar correctamente para máquina mediante control remoto. Se pueden descargar unas instrucciones para usuario final independientes desde nuestro sitio web. Los productos Tele Radio AB están cubiertos por una garantía contra defectos de mate- rial, construcción o manufactura. Durante el periodo de garantía, Tele Radio AB puede cambiar el producto o piezas defectuosas por otras nuevas. Los trabajos en garantía deben ser realizados por Tele Radio AB o un centro de servicio autorizado indicado por Tele Radio AB. Asegúrese de que las reparaciones y el mantenimiento sean realizados exclusivamente por personal calificado. Use exclusivamente recambios de Tele Radio AB. Contacte con su representante de Tele Radio si desea realizar una reclamación sobre un producto o necesita otros servicios. La Declaración de cumplimiento CE puede descargarse desde nuestro sitio web. ©Tele Radio AB, 2010 TELE RADIO AB Datavägen 21, SE-436 32 Askim. Suecia Tel.: +46 (0)31-748 54 60 Fax: +46 (0)31-68 54 64 www.tele-radio.com. info@tele-radio.com El equipo del departamento de ayuda resolverá todas sus dudas relacionadas con el soporte técnico y el mantenimiento. helpdesk@tele-radio.com
ÍNDICE SIL INFORMATION (IN ENGLISH) 4 DATOS TÉCNICOS RECEPTOR RX-1A, RX-2A, RX-3A 11 CONSUMO DE CORRIENTE 11 INSTALAR EL RECEPTOR 12 INSTALAR LA ANTENA 12 EL TRANSMISOR 14 DATOS TÉCNICOS 14 MENÚ DEL TRANSMISOR 15 CÓMO NAVEGAR EN EL MENÚ DEL TRANSMISOR 15 ARRANQUE EN MODO DE MENÚ DEL TRANSMISOR 16 INICIAR EL TRANSMISOR EN MODO OPERATIVO 16 APAGAR EL TRANSMISOR 16 REGISTRAR EL TRANSMISOR EN EL RECEPTOR 17 REGISTRE EL TRANSMISOR 17 DESCONECTE EL TRANSMISOR 17 ELIMINAR UN TRANSMISOR REGISTRADO 18 ELIMINAR UN TRANSMISOR PERDIDO O ROTO 18 CAMBIAR UN TRANSMISOR 19 MOSTRAR VERSIÓN DE SOFTWARE 19 CAMBIAR EL TIEMPO DE APAGADO AUTOMÁTICO 20 CAMBIAR CANAL/FRECUENCIA 20 TABLA DE CANALES/FRECUENCIA 21 SESIONES 22 POSICIONES Y ID CODES 22 SELECCIONAR RECEPTORES PARA UNA SESIÓN 23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 24 SITUACIONES EXCEPCIONALES 25 3
SIL INFORMATION (IN ENGLISH) SYSTEM REQUIREMENTS The product holds two safety-related functions that comply with the requirements for SIL3 according to IEC61508: • Stop function: Deactivates all relays on the receiver when the STOP button on the transmitter is pressed. • Safe function: Activates the safe function relays on the receiver when both safe buttons on the transmitter are pressed. The two safety-related functions comply with the requirements for SIL3 according to IEC61508 only when they are a part of a complete end user system that complies with the requirements for SIL3 according to IEC61508. CONNECTING AND CONTROLLING THE SAFETY FUNCTIONS The stop function controls the stop relays from the stop button. The safe function controls the safe function relays from the two specific safe buttons. In order to comply with the require- ments for SIL3 according to IEC61508, both safety-related functions shall use their correspond- ing 2 relay outputs in an active redundant configuration in a safety-related application. MEASURES FOR PROBABILITY OF HARDWARE FAILURES Transmitter Stop function: Probability of dangerous failure per hour PFHd = 8.5 FITs (=λdu) Fraction of total failure rate with dangerous and detected consequence λdd = 357 FITs Diagnostic coverage DC = 98.3% Safe failure fraction SFF = 99.1 % Common cause failure 0 FIT Level of hardware fault tolerance HFT = 1 Proof test interval 10 years Diagnostic test interval Continuous Transmitter Safe function: Probability of dangerous failure per hour PFHd = 5.5 FITs (=λdu) Fraction of total failure rate with dangerous and detected consequence λdd = 255 FITs Diagnostic coverage DC = 98.1% Safe failure fraction SFF = 99.2 % Common cause failure 0.5 FIT Level of hardware fault tolerance HFT = 1 Proof test interval 10 years Diagnostic test interval Continuous 4
Receiver Stop function: Probability of dangerous failure per hour PFHd = 30.1 FITs(=λdu) Fraction of total failure rate with dangerous and detected consequence λdd = 685.0 FITs Diagnostic coverage DC = 96.9% Safe failure fraction SFF = 98.7 % Common cause failure 8.0 FIT Level of hardware fault tolerance HFT = 1 Proof test interval 10 years Diagnostic test interval Continuous Receiver Safe function: Probability of dangerous failure per hour PFHd = 30.1 FITs (=λdu) Fraction of total failure rate with dangerous and detected consequence λdd = 685.0 FITs Diagnostic coverage DC = 96.9% Safe failure fraction SFF = 98.7 % Common cause failure 8.0 FIT Level of hardware fault tolerance HFT = 1 Proof test interval 10 years Diagnostic test interval Continuous Radio communication between transmitter and receiver: Probability of dangerous failure per hour PFHd = 3.0 FITs Stop function for a complete system: (A complete system = transmitter + radio communication + receiver) Probability of dangerous failure per hour PFHd = 41.6 FITs(=λdu) Safe function for a complete system: (A complete system = transmitter + radio communication + receiver) Probability of dangerous failure per hour PFHd = 38.6 FITs(=λdu) 5
ADVERTENCIA: RECEPTORES RX-1A, RX-2A, RX-3A SYSTEM SETUP> >Register TX Danger! D ! Hi High h V Voltage l 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 NO TOQUE EL ÁREA MARCADA EN COLOR GRIS. 6
RX-1A RECEPTOR (PLACA BASE) 11 17 10 9 12 13 8 14 SYSTEM SETUP> 7 15 >Register TX Danger! High Voltage 6 16 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 5 18 SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 1 2 3 RX2-A RECEPTOR 104 105 106 107 108 109 19 98 99 100 101 102 103 28 25 27 26 20 21 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Danger! High Voltage 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 7
RX-3A RECEPTOR (PLACA BASE CON PLACA DE EXPANSIÓN FIELDBUS) 22 SYSTEM SETUP> >Register TX Danger! High Voltage 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1. Relés de detención 1-2 11. Conector para puente de diodo 2. Relés de función de seguridad 1-2 12. Fusible obligatorio: Cerámico 3. Relés de función 1-12 3.15A(T) 4. Joystick 13. Conector de alimentación 5. Botones de función y selección 14. Fusible opcional 6. Pantalla 15. LED de relé de detención (2) 7. Bloque de terminales para I/O digital 16. LED de relé de función de seguridad 8. Bloque de terminales para (2) RS232/RS485 17. LED de comunicación (placa base) 9. Conectores de antena 18. LED de relé de función 1-12 10. Módulo de radio 19. LED de comunicación (placa de expansión) 20. Relés de función13-28 21. LED de relé de función 13-28 - + Para entrada de energía: 22. Bloque terminal para entradas 13 12-350V DC, 24-230V AC. digitales y analógicas 23. Bus de campo RUNEl LED/ ERROR El LED 8
RELÉS DE DETENCIÓN 1 El botón DETENCIÓN controla los 2 relés de detención. Cuando se pulsa el botón DETENCIÓN, los relés de DETENCIÓN se desactivan inmediatamente. ¡NOTA! Si los comandos de detención se están bloqueando por algún motivo, los relés de DETENCIÓN se desactivarán tras 0,5 segundos o menos. 2 RELÉS DE FUNCIÓN DE SEGURIDAD Los botones de seguridad activan los 2 relés de función de seguridad cuando se pulsan hasta el segundo paso. Los botones de seguridad también pueden usarse para controlar otros relés de función en el receptor. 3 RELÉS DE FUNCIÓN Cuando pulsa un botón del transmisor, se activará el relé correspondiente en el 20 receptor. Las relaciones entre los botones del transmisor y los relés dependen de la configuración realizada. JOYSTICK 4 El joystick se utiliza para mover y seleccionar en el menú del receptor mostrado en la pantalla del mismo. El joystick puede moverse arriba, abajo, a derecha y a izquierda. Si quiere avanzar varios pasos en el menú, mantenga presionado el joystick en la dirección deseada. El joystick también puede pulsarse como un botón. 6 PANTALLA La pantalla del receptor se ilumina cuando se activa la alimentación del receptor. 7 BLOQUE DE TERMINALES PARA I/O DIGITAL 3 4 5 6 7 8 3. Tierra 6. Timbre (sólo en Operating Mode 4) 4. Digital Input 1 7. +12V DC 5. Digital Input 2 8. +3,3V DC 8 BLOQUE DE TERMINALES PARA RS232/RS485 9. RS232 RX 12. +12V DC 9 10 11 12 13 14 10. RS232 TX 13. RS485 A 11. Tierra 14. RS485 B CONECTOR DE ALIMENTACIÓN 13 Para entrada de energía: 12-350V DC, 24-230V A LED DE COMUNICACIÓN (PLACA BASE) 17 El LED de comunicación de la placa base parpadea durante la comunicación con el transmisor. 9
CONECTORES DE ANTENA 9 El receptor incluye 2 conectores de antena. Si sólo usa una antena, conéctela a cualquiera de los conectores de la an- tena. Si usa 2 antenas, una debería conectarse mediante un cable coaxial (al menos 1 metro) para evitar interferencias de radio. Usar 2 antenas puede mejorar la comunicación por radio y aumentar el alcance. ¡NOTA! Para un rendimiento óptimo: Use antenas de media onda. 11 CONECTOR PARA PUENTE DE DIODO Puede conectarse para mejorar el rendimeinto cuando el receptor se alimente con baja tensión DC. (E.g. 12-24 V DC. ) NO USAR PARA AC. 12 FUSIBLE OBLIGATORIO: CERÁMICO 3.15A(T) Debe usarse un fusible cerámico obligatorio de 3,15A(T). FUSIBLE OPCIONAL 14 Puede usarse un fusible para conectar la energía entrante del conector de alimenta- ción con las salidas de relé. Seleccione un fusible que coincida con la aplicación, use un fusible de un máximo de 16 A. 15 LED DE RELÉ DE DETENCIÓN Y RELÉ DE FUNCIÓN DE SEGURIDAD Los LED de los 2 relés de DETENCIÓN se encienden cuando se activan los relés de 16 DETENCIÓN, es decir, cuando el transmisor está en modo operativo. Los 2 LED de relés de función de seguridad se encienden cuando se pulsan los botones de seguridad 7+8 (si la función de seguridad no está desactivada). 18 LED DE RELÉ DE FUNCIÓN 21 Los LED de relé rojos sobre los relés se encienden cuando se activa un relé. LED DE COMUNICACIÓN (PLACA DE EXPANSIÓN) 19 Sólo en la placa de expansión. El LED de comunicación en la placa de expansión parpadea cuando la comunicación con la placa base funciona correctamente. BLOQUE TERMINAL PARA ENTRADAS DIGITALES Y ANALÓGICAS 22 110. Analog input 1 120. +3,3V DC 111. Analog input 2 121-125. Tierra 112-119. Digital input 1-8 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 23 LED DE MARCHA FIELDBUS/ LED DE ERROR Sólo en la placa de expansión Fieldbus. (ver las instrucciones de instalación de Fieldbus para más detalles). 10
DATOS TÉCNICOS RECEPTOR RX-1A, RX-2A, RX-3A SALIDAS DE RELÉ: 2 relés de detención. Potencial libre*, realización/interrupción 16A AC1. 2 relés de función de seguridad. Potencial libre*, realización/interrupción 16A AC1. 12/ 28 relés de funciones. Potencial libre*, realización/interrupción 16A AC1. FRECUENCIA OPERATIVA 433.075-434.775 MHz. CANALES: 69 TAMAÑO: 250 x 175 x 75 mm. / 9.8 x 6.9 x 3.0 in. PESO: 1500 g./ 52.9 oz. GRADO DE PROTECCIÓN: IP66 CANOPEN: En cumplimiento con CIA DS-301 *potencial libre signfica que debe proporcionar tensión para obtener energía de un relé (por ejemplo, mediante la horquilla de conexión incluida) CONSUMO DE CORRIENTE TENSIÓN CONSUMO MÍN. CONSUMO MÁX. DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE: DE CORRIENTE: 12V DC 350 mA. 1200 mA. 24V DC 150 mA. 800 mA. 24V AC 300 mA. 900 mA. 48V AC 65 mA. 600 mA. 115V AC 25 mA. 150 mA. 230V AC 25 mA. 100 mA. ¡NOTA! Cuando se fije una placa de expansión y la tensión de alimentación sea 12V DC, debería activarse un máximo de 16 relés simultáneamente. PRUEBA DEL BOTÓN DETENER ¡IMPORTANTE! Recomendamos probar con regularidad el funcionamiento del botón DETENER: Como mínimo, cada 200 horas de uso. Pruebe el botón DETENER presionando y tirando hacia fuera del mismo. 11
INSTALACIÓN INSTALAR EL RECEPTOR Tan lejos del viento, la humedad y el agua como sea posible. Los sujetacables y tomas de respiradero deben mirar hacia abajo para evitar entradas de agua. Si el receptor va a colocarse en un lugar de difícil acceso, recomendamos finalizar la configuración del receptor antes de montarlo. Ponga el receptor a tanta altura del suelo como sea posible. Ponga en receptor en una posición tan libre como sea posible. Colóquelo bien alejado de objetos metálicos, como rejillas metálicas, cables de alta ten- sión y otras antenas. INSTALAR LA ANTENA Compruebe que exista una buena conexión entre la antena y el material sobre el que se haya instalado, por ejemplo, tras repintar el chasis. Compruebe que el cable de la antena y los cables coaxiales no tengan ningún daño. Compruebe que la antena esté orientada hacia arriba. La antena de onda 1/2 no depende del plano de tierra. Si el receptor se instala en una pared, la antena debe orientarse alejada de la pared La antena 1/4-433K con cable coaxial de 3 metros: Para un alcance óptimo, instálela sobre un techo plano, lejos de otros objetos metálicos y antenas. Cuando instale la antena en un vehículo, use un soporte para vehículos. La antena de onda 5/8 con cable coaxial de 3 metros: Para un alcance óptimo, instálela so- bre un techo plano, lejos de otros objetos metálicos y antenas. Cuando instale la antena en una pared, use un soporte para pared. ¡IMPORTANTE! Los mandos a distancia Tele Radio están a menudo integrados en aplicaciones más amplias. Recomendamos que el sistema incluya una detención de emergencia por cable donde resulte necesario. 12
MENÚ DEL RECEPTOR SYSTEM SETUP> Register TX >Show TX >Logout TX >Relay Control SOFTWARE BASE DEL RECEPTOR Toda la configuración del software base se describe en estas instrucciones de instalación. Los submenús de SYSTEM SETUP son: • Registrar TX • Show TX • Logout TX • Relay Control SOFTWARE XAPP DEL RECEPTOR Cuando se añade un xApp al software base, se muestra el menú de CONFIGURACIÓN del xApp. Esto puede variar según su xApp.Ver las instrucciones de instalación Avanzadas- xApp para más detalles. SOFTWARE FIELDBUS DEL RECEPTOR Cuando se monta una placa de expansión Fieldbus, por ejemplo CANopen, se muestra el menú Fieldbus. El menú de fieldbus puede variar según el fieldbus utilizado.Ver las instrucciones de instalación de Fieldbus para más detalles. 13
EL TRANSMISOR ____________________________________________ 1 2 >SETTINGS 3 4 1 2 9 TIGER 1 2 5 3 4 10 3 4 6 5 6 11 5 6 7 7 8 12 7 8 8 9 10 13 9 10 14 15 1.Cubierta de goma 9. Botón 2 2. LED superior 10.Botón4 3.Pantalla 11.Botón 6 4.Botón 1 12.Botón 8-Botón de seguridad 5.Botón 3 13. Botón 10-Botón de arranque 6.Botón 5 14. Los LED1-10 7. Botón 7-Botón de seguridad 15. DETENCIÓN botón 8. Botón 9-Botón de arranque DATOS TÉCNICOS GRADO DE PROTECCIÓN: IP 65 FRECUENCIA OPERATIVA 433.075-434.775 MHz. CANALES: 69 TAMAÑO: 200 x 70 x 35 mm. / 7,9 x 2,8 x 1,4 in. PESO: 400 g./ 14,1 oz. BATERÍA: 1 batería externa recargable (li-ión) 14
MENÚ DEL TRANSMISOR SETTINGS 1: 433.075MHz... >Channel 69: 434.775MHz... E.g. 1: 92041 >Show receivers E.g. 2: 90088... E.g. 1: 92041 >Logout E.g. 2: 90088... 6 min 2 min >Auto shutdown Off 12 min >Register No Yes E.g. 1: 92041 >Erase E.g. 2: 90088... No >Replace Yes No >Show SW version Yes No >Test Mode Yes CÓMO NAVEGAR EN EL MENÚ DEL TRANSMISOR PARA MOVER ARRIBA Y ABAJO: Pulse el botón 1 (abajo) o 2 (arriba) PARA SELECCIONAR: Pulse el botón 9 PARA RETROCEDER: Pulse el botón 3 PARA SALIR: Pulse el botón 10 15
ARRANQUE EN MODO DE MENÚ DEL TRANSMISOR 1. Tire hacia fuera el botón DETENER. 2. Introduzca su código PIN si dispone de uno. Si debe introducer un código PIN para comenzar, verá un mensaje de aviso en la pantalla. 3. Pulse el botón 10. Manténgalo pulsado. 4. Pulse el botón DETENER. 5. Suelte el botón 10. 6. Se mostrará el menú del transmisor. INICIAR EL TRANSMISOR EN MODO OPERATIVO 1. Tire hacia fuera el botón DETENER. Si debe introducer un código PIN para comenzar, verá un mensaje de aviso en la pantalla. 2. Introduzca su código PIN si dispone de uno. 3. A. Introduzca el código PIN de 4 dígitos con los botones 1-4. B. Confirme pulsando el botón 9. Vea las instrucciones independientes ”Cómo usar el programa de PC Settings Manager” para saber desactivar y usar códigos PIN. 4. Seleccione el(los) receptor(es) que controlará durante la session poniendo los botones 1-8 en ON y OFF. Los LED 1-8 se encienden para indicar el(los) receptor(es) seleccionado(s). También puede establecerse anticipadamente en el programa de PC Settings Manager. Si no se ha seleccionado ningún receptor, el transmisor no puede utilizarse. 5. Pulse los botones de inicio 9+10 simultáneamente durante aproximadamente 1 segundo. 6. El LED superior comenzará a parpadear y el timbre sonará cuando se pulsen los botones de inicio. Cuando se establece la comunicación el LED superior se enciende fijo. APAGAR EL TRANSMISOR 1. Pulse el botón DETENER. ¡IMPORTANTE! Todos los relés se desconectan cuando se pulsa el botón DETENER. 16
REGISTRAR EL TRANSMISOR EN EL RECEPTOR • Pueden registrarse 1-15 transmisores en cada receptor • Pueden registrarse 1-15 receptores en cada transmisor • Pueden usarse 1-8 receptores durante la sesión (una sesión se define como el tiempo entre el arranque y la detención de un transmisor). 1. Arranque el receptor. 2. Seleccione [Register TX] en el menú del receptor. 3. Arranque en modo de menú del transmisor Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”. 4. Seleccione [Register] en el menú del transmisor. 5. Seleccione [Yes]. 6. Cuando la ID del transmisor se muestre en la pantalla del receptor, confirme pulsando el joystick del receptor. 7. El transmisor confirma mediante [OK] y se apaga automáticamente. 8. Compruebe el registro en el menú del receptor, en el que se muestra la ID del transmisor en [Show TX] y en el menú del transmisor, en el que se muestra la ID del receptor en [Show receivers]. 9. Anote la nueva configuración en el documento Configuración (descárguelo e imprímalo desde nuestro sitio web de descargas). REGISTRE EL TRANSMISOR Cuando haya usado un receptor con un transmisor, el transmisor debe desconectarse del receptor antes de poder usar otro transmisor. El nuevo transmisor debe registrarse en el receptor antes de acceder automáticamente al receptor cuando se arranque.Ver “Regis- trar el transmisor en el receptor”. DESCONECTE EL TRANSMISOR 1. Arranque en modo operativo del transmisor. Ver “Iniciar el transmisor en modo operativo”. 2. Pulse el botón 9. Manténgalo pulsado. 3. Pulse el botón DETENER. 4. También puede desconectarse el transmisor desde [Logout] en el menú del transmisor. 5. El transmisor mostrará el texto [Logging out..]. Si falla la desconexión, el transmisor mostrará el texto [Fail]. 6. El transmisor confirma mediante [OK] y se apaga automáticamente. 17
ELIMINAR UN TRANSMISOR REGISTRADO ¡IMPORTANTE! Se recomienda eliminar un transmisor del receptor mediante el menú del transmisor. De este modo, el transmisor se elimina del receptor y el receptor se elimina del transmisor. 1. Arranque el transmisor en modo menú. Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”. 2. Seleccione [Erase]. 3. Seleccione la ID del receptor que quiera borrar en la pantalla. 4. El transmisor mostrará el texto [Erasing..]. Si falla la eliminación, el transmisor mostrará el texto [Fail]. 5. El transmisor confirma mediante [OK] y se apaga automáticamente. 6. Compruebe el menú del receptor, en el que se debería mostrar la ID del transmisor en [Show TX] y en el menú del transmisor, en el que se debería mostrar la ID del receptor en [Show receivers]. ELIMINAR UN TRANSMISOR PERDIDO O ROTO ¡IMPORTANTE! Éste no es el sistema recomendado para borrar un transmisor. Si un transmisor está averiado o perdido, puede borrarse del receptor, pero de este modo el transmisor no sabrá que está borrado si se encuentra y arranca. Se recomienda eliminar un transmisor del receptor mediante el menú del transmisor.Ver “Eliminar un transmisor registrado”. ELIMINAR UNO O TODOS LOS TRANSMISORES 1. Contacte con su representante. 18
CAMBIAR UN TRANSMISOR Puede cambiar un transmisor por otro nuevo sin tener acceso físico al receptor, por ejemplo, cuando se ha perdido o averiado el transmisor, y tiene que cambiar a un nuevo transmisor. Si el transmisor que desea cambiar está registrado, el nuevo transmisor estará registrado en su lugar tras el cambio. ¡IMPORTANTE! El transmisor perdido o averiado no sabrá que se ha cambiado. Si cambia un transmisor registrado en más de 1 receptor, debe realizar cambios independientes para cada receptor. El receptor que responda primero a la llamada de reemplazo será el primero que registrará el transmisor. 1. Arranque el transmisor en modo menú. Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”. 2. Seleccione [Erase]. 1. Seleccione [Replace]. 2. Introduzca el ID code del transmisor que quiera cambiar: Use el botón 3 para moverse a la posición del primer dígito • Introduzca el dígito pulsando el botón 2 • Use el botón 4 para moverse al siguiente dígito • Introduzca el dígito pulsando el botón 2, etc. El ID code se encuentra en el compartimiento de baterías en la parte posterior del transmisor o anotado en el documento de Configuración. 3. Confirme pulsando el botón 9. 4. El transmisor mostrará el texto [Replacing..]. Si falla el cambio, el transmisor mostrará el texto [Fail]. 5. El transmisor confirma mediante [OK] y se apaga automáticamente. 6. Compruebe en el menú del receptor[Show transmitter], en el que la ID del nuevo transmisor debería haber sustituido a la ID del antiguo, y compruebe en el menú del nuevo transmisor [Show receiver], en el que debería aparecer ahora la ID del receptor. MOSTRAR VERSIÓN DE SOFTWARE EN EL TRANSMISOR 1. Arranque en modo de menú del transmisor. 2. Seleccione [Show SW version]. 3. Seleccione [Yes]. 4. Se mostrará la versión del software de base (incluyendo la versión del software de seguridad). 19
CAMBIAR EL TIEMPO DE APAGADO AUTOMÁTICO El valor por defecto de fábrica del apagado automático es de 6 minutos. 1. Arranque el transmisor en modo menú. Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”. 2. Seleccione [Auto shutdown].Vaya a: • 6 min • 2 min • Off • 12 min 3. Seleccione pulsando el botón 9. 4. El tiempo de apagado automático habrá cambiado. 5. Anote la nueva configuración en el documento de Configuración. (Descárguelo e imprímalo desde nuestro sitio web de descargas). CAMBIAR CANAL/FRECUENCIA Los transmisores están preprogramados para transmitir a diversas frecuencias. Sólo tiene que cambiar el canal/ frecuencia en el transmisor. El receptor detecta y usa la misma frecuencia que el transmisor. 1. Arranque el transmisor en modo menú. Ver “Arranque en modo de menú del transmisor”. 2. Seleccione [Channel]. 3. Ascienda con el botón 1 y descienda con el botón 2 para encontrar un canal/ frecuencia. 4. El transmisor mostrará el texto [Erasing..]. Si falla la eliminación. el transmisor mostrará el texto [Fail]. 5. Seleccione pulsando el botón 9. 6. El canal habrá cambiado y el recpetor encontrará la misma frecuencia. 7. Anote la nueva configuración en el documento de Configuración. ((Descárguelo e imprímalo desde nuestro sitio web de descargas). 20
TABLA DE CANALES/FRECUENCIA CANAL FRECUENCIA CANAL FRECUENCIA 01 433.075 MHz 36 433.950 MHz 02 433.100 MHz 37 433.975 MHz 03 433.125 MHz 38 434.000 MHz 04 433.150 MHz 39 434.025 MHz 05 433.175 MHz 40 434.050 MHz 06 433.200 MHz 41 434.075 MHz 07 433.225 MHz 42 434.100 MHz 08 433.250 MHz 43 434.125 MHz 09 433.275 MHz 44 434.150 MHz 10 433.300 MHz 45 434.175 MHz 11 433.325 MHz 46 434.200 MHz 12 433.350 MHz 47 434.225 MHz 13 433.375 MHz 48 434.250 MHz 14 433.400 MHz 49 434.275 MHz 15 433.425 MHz 50 434.300 MHz 16 433.450 MHz 51 434.325 MHz 17 433.475 MHz 52 434.350 MHz 18 433.500 MHz 53 434.375 MHz 19 433.525 MHz 54 434.400 MHz 20 433.550 MHz 55 434.425 MHz 21 433.575 MHz 56 434.450 MHz 22 433.600 MHz 57 434.475 MHz 23 433.625 MHz 58 434.500 MHz 24 433.650 MHz 59 434.525 MHz 25 433.675 MHz 60 434.550 MHz 26 433.700 MHz 61 434.575 MHz 27 433.725 MHz 62 434.600 MHz 28 433.750 MHz 63 434.625 MHz 29 433.775 MHz 64 434.650 MHz 30 433.800 MHz 65 434.675 MHz 31 433.825 MHz 66 434.700 MHz 32 433.850 MHz 67 434.725 MHz 33 433.875 MHz 68 434.750 MHz 34 433.900 MHz 69 434.775 MHz 35 433.925 MHz 21
SESIONES Una sesión incluye 1-8 receptores registrados + un transmisor. El transmisor debe saber los receptores que debe implicar en la sesión cuando comienza. Por lo tanto, deben seleccionarse 1-8 receptores: 1. para cada nueva sesión, iluminando los LED de los receptores 1-8 antes de que se pulsen los botones de arranque del transmisor 2. para cada nueva sesión (contacte con su representante si quiere configurarlo permanentemente) POSICIONES Y ID CODES La primera vez que registre un receptor en un transmisor, el receptor se guardará en la 1ª posición del transmisor (imagen 1a). Si ya existe un receptor registrado, el receptor se guardará en la 2ª posición del transmisor (imagen 1b), etc. La posición en la que se coloca un receptor en el transmisor puede verse en el menú del transmisor [Show receivers]: 1a 1b Show receivers Show receivers 1:9 90063 2:9 91188 1 2 1 2 1 2 1 2 3 4 3 4 3 4 3 4 5 6 5 6 5 6 5 6 7 8 7 8 7 8 7 8 9 10 9 10 9 10 9 10 22
La primera vez que registre un transmisor en un receptor, el transmisor se guardará en la 1ª posición del receptor. Si ya existe un transmisor registrado, el transmisor se guardará en la 2ª posición del receptor (imagen 1b), etc. La posición en la que se coloca un trans- misor en el receptor puede verse en el menú del receptor [Show TX]: Show TX 1: 90024:1 * Danger! High Voltage 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 SR1 SR2 sF1 sF2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Ejemplo: 1:90024:1 posición del código ID del transmisor posición del receptor transmisor en el en el transmisor receptor SELECCIONAR RECEPTORES PARA UNA SESIÓN Para activar receptores para una sesión debe conocer la posición del receptor en el transmisor. 1. Busque el ID code del receptor en la etiqueta del receptor. 2. Acceda al menú del transmisor [Show receivers]. 3. Compruebe la posición en la que se encuentra el(los) receptor(es). 4. Salga del menú pulsando el botón 10. 5. Tire hacia fuera el botón DETENER. 6. Pulse el(los) botón(es) correspondiente(s) (posición 1= botón 1, posición 2= botón 2, etc.) en el transmisor. 7. Los LED del transmisor correspondiente se encenderán. 8. Pulse los botones de arranque 9+10 para iniciar la sesión. 9. El(Los) receptor(es) seleccionado(s) ya puede(n) usase sincronizadamente. 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema encontrado Posible causa Acciones a tomar La pantalla del receptor no está Tensión de funcionamiento incor- Compruebe la tensión iluminada. recta en el receptor. operativa. Ha saltado un fusible. Compruebe/ cambie el fusible. No hay transmisores registrados No se ha registrado ningún trans- Registrar el transmisor en el en la lista de pantalla del receptor misor en el receptor. receptor. [Show TX]. El transmisor no arranca cuando La batería se ha descargado. Cargue la batería. se pulsan los botones de arranque simutánemente durante El hardware puede estar averiado. Contacte con su representante. aprox. 1 seg. y se sueltan. Mensaje de error en pantalla. Contacte con su representante. No se ha seleccionado ningún Reinicie y seleccione un receptor receptor. antes de pulsar los botones de arranque. Alcance demasiado corto. La antena o los 1. Cambie la posición de la cables de antena están antena. dañados o instalados incorrecta- 2. Cambie el cable de la antena. mente. Alguien más puede estar transmi- Cambiar el canal. tiendo en el mismo canal. 24
SITUACIONES EXCEPCIONALES Descripción de la situación Relés Relés de Relés Comentario de función de estándar detención seguridad El transmisor se ha salido del alcance de APA- APA- APA- Pérdida de comunicación la radio mientras se pulsaba el botón del GADO GADO GADO por radio.Vuelva a poner transmisor o el relé está activado. el transmisor dentro de alcance. El transmisor ha vuelto dentro del alcance APA- APA- APA- La comunicación de radio de la radio mientras se pulsaba el botón GADO GADO GADO se ha restablecido, pero del transmisor. todos los botones deben soltarse para poder arrancar. El transmisor se ha movido fuera del APA- APA- APA- Pérdida de comunicación alcance de la radio. Botón del transmisor GADO GADO GADO por radio.Vuelva a poner no pulsado. el transmisor dentro de alcance. El transmisor devuelto al alcance de la APA- APA- APA- Comunicación por radio radio. Botón del transmisor no pulsado. GADO GADO GADO restablecida, Actualmente está en curso una sesión APA- APA- APA- La conexión entre el de un transmisor y un receptor. Se ha GADO GADO GADO primer transmisor y el arrancado un segundo transmisor no receptor se restablecerá registrado en el mismo canal de radio (o automáticamente cuando cercano). La conexión entre el primer la señal de radio del seg- transmisor y el receptor está averiada. undo transmisor se detenga. Asegúrese de apagar el segundo trans- misoro cambiar de canal. Actualmente está en curso una sesión APA- APA- APA- Reinicie el primer consistente en un transmisor y un GADO GADO GADO transmisor. Asegúrese de receptor. Se ha arrancado un segundo apagar el segundo trans- transmisor registrado en el mismo canal misor o cambiar de canal. de radio (o cercano). La conexión entre el primer transmisor y el receptor está averiada. Actualmente está en curso una sesión APA- APA- APA- No realice ninguna consistente en un transmisor y un GADO GADO GADO configuración durante una receptor. Se ha arrancado un segundo sesión en marcha. transmisor en modo registro. La conexión entre el primer transmisor y el receptor está averiada. Actualmente está en curso una sesión APA- APA- APA- consistente en un transmisor y un GADO GADO GADO receptor. Se ha arrancado un segundo transmisor en modo borrado. La conexión entre el primer transmisor y el receptor está averiada. Actualmente está en curso una sesión APA- APA- APA- consistente en un transmisor y un GADO GADO GADO receptor. Se ha arrancado un segundo transmisor en modo cambio. La conexión entre el primer transmisor y el receptor está averiada. 25
TELE RADIO AB Sweden, Main office Tel. +46 (0)31-748 54 60 e-mail: info@tele-radio.com www.tele-radio.com TELE RADIO SVERIGE TELE RADIO GmbH TELE RADIO ASIA TELE RADIO TURKEY Sweden Germany China Turkey Tel. +46 (0)31-724 98 00 Tel. +49 (0)94 51-944 8 550 Tel. +86-(0)592-3111168 Tel. +90 216 574 22 94 e-mail: sverige@tele-radio.com e-mail: deutschland@tele-radio.com e-mail: china@tele-radio.com e-mail: turkiye@tele-radio.com TELE RADIO LTD TELE RADIO LLC TELE RADIO BV TELE RADIO AS England North America & Latin America Benelux Norway Tel. +44 (0) 1625 509125 Tel. +1 (305) 459 0763 Tel. +31-(0)70-419 41 20 Tel. +47-6933 4900 e-mail: england@tele-radio.com e-mail: america@tele-radio.com e-mail: benelux@tele-radio.com e-mail: norge@tele-radio.com
También puede leer