Multimedia Navigation New York 830 New York 835
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Elementos de mando del equipo 1 14 2 13 3 4 5 12 6 7 8 11 9 10 1 Tecla (Eject) 6 Señal de infrarrojos para el mando a distancia Expulsar el CD/DVD 7 Tecla Reset 2 Tecla MENU Restablecer los ajustes de fábrica originales del Pulsación breve: abrir el menú principal equipo. En el menú principal: abrir el menú de la fuente ac- ¡Atención! ¡Se eliminarán todos los ajustes persona- tiva les! Pulsación prolongada: activar la función de Bluetooth® 8 Tapa o desconectar la pantalla. La función puede seleccio- 9 Lector de tarjetas SD narse en el menú Ajustes. Accesible solo cuando la tapa está abierta 3 Tecla MAP : Entrada AV IN frontal (fuente AV IN 1) Pulsación breve: abrir el sistema de navegación Accesible solo cuando la tapa está abierta En el modo de navegación: abrir el menú de la fuente activa ; Entrada USB frontal (fuente USB 1) Pulsación prolongada: activar el ajuste de brillo de la Accesible solo cuando la tapa está abierta pantalla < Pantalla táctil con la interfaz de usuario 4 Micrófono = Lector de tarjetas microSD para los datos de navega- 5 Botón giratorio ción Pulsación breve: conectar el equipo Accesible solo cuando la tapa está abierta En funcionamiento: suprimir el sonido de la fuente > Unidad de DVD/CD de sonido (función Mute) Pulsación prolongada: desconectar el equipo Girar: ajustar el volumen 2
Elementos de mando del mando a distancia G Tecla RPT A-B 15 44 Determinar el fragmento para la función de repeti- 16 43 ción 17 42 H Tecla RPT 18 41 Función de repetición 19 40 I Tecla SETUP Abrir el menú de ajustes 20 39 J Tecla 21 38 Iniciar e interrumpir la reproducción 22 37 Confirmar los ajustes 23 36 K Tecla / / / 24 Navegar en los menús y cambiar los ajustes 35 Ajustar la emisora manualmente ( / ) Iniciar la búsqueda de emisoras ( / ) 25 34 L Tecla 26 Reproducción en cámara lenta M Teclas numéricas 0 - 9 27 33 N Tecla / MIX 28 32 Reproducción aleatoria O Tecla / SCN 31 Función Scan 29 P Tecla MUTE 30 Suprimir el sonido de la fuente de sonido Q Tecla Finalizar reproducción R Tecla VOL + / – Regular el volumen S Tecla PIC Ajustes de imagen T Tecla / Seleccionar título, capítulo, película Búsqueda rápida U Tecla Finalizar/rechazar llamada ? Tecla SRC Abrir el menú principal V Tecla CLEAR Borrar el último carácter de la entrada @ Tecla / EJECT Expulsar el CD/DVD W Tecla TITLE Abrir la lista de títulos y capítulos A Tecla AUDIO / MUSIC Seleccionar el idioma de reproducción (cuando esté X Tecla MENU disponible en el DVD) Abrir el menú del DVD Abrir la estructura de carpetas de los archivos de audio Y Tecla ANGLE / VIDEO B Tecla DISP Seleccionar el ángulo visual de la cámara (cuando Mostrar la información en la pantalla esté disponible en el DVD) Abrir la estructura de carpetas de las películas C Tecla ZOOM Ampliar la sección de la imagen Z Tecla SUBTITLE / PHOTO Seleccionar el idioma de los subtítulos (cuando esté D Tecla BAND disponible en el DVD) Seleccionar la banda de ondas/el nivel de memoria Abrir la estructura de carpetas de las imágenes E Tecla [ Tecla Aceptar la llamada Conectar y desconectar el equipo F Tecla GOTO \ Tecla EQ Seleccionar directamente título, capítulo, película o Abrir el menú del ecualizador tiempo de reproducción 3
Contenido Indicaciones de seguridad ......................................... 5 Reproducción de audio de DVD/CD, USB, Símbolos utilizados ................................................................5 SDHC o iPod/iPhone ........................................................... 14 Seguridad vial...........................................................................5 Reproducción de vídeo de DVD/CD, Indicaciones generales de seguridad ..............................5 USB o SDHC ............................................................................ 16 Declaración de conformidad ..............................................5 Reproducción de imágenes de DVD/CD, USB o SDHC ............................................................................ 16 Indicaciones de limpieza............................................ 5 Modo Bluetooth........................................................ 17 Indicaciones de eliminación de residuos .................. 5 Inicio del modo Bluetooth ................................................ 17 Volumen de suministro .............................................. 6 Acoplamiento de dispositivos Bluetooth .................... 17 Puesta en funcionamiento ......................................... 6 Modo telefónico - Bluetooth............................................ 17 Seguro antirrobo .....................................................................6 Reproducción de audio - Bluetooth .............................. 18 Conexión y desconexión ......................................................6 Ajustes Bluetooth................................................................. 18 Volumen .....................................................................................6 Rear Seat Entertainment (RSE) ................................ 19 Menú principal .........................................................................6 Fuentes de audio/vídeo externas ............................ 19 Modo de radio............................................................. 7 Ajustes de sonido ..................................................... 20 Inicio del modo de radio ......................................................7 Distribución del volumen (Fader/Balance) ................. 20 Selección de nivel de memoria ..........................................7 Ecualizador ............................................................................. 20 Sintonizar emisoras ................................................................7 Ajustes básicos.......................................................... 20 Memorización manual de emisoras .................................7 Vídeo......................................................................................... 20 Memorizar emisoras de forma automática (Travelstore) ..............................................................................7 General .................................................................................... 21 Reproducción de una emisora ...........................................7 Hora .......................................................................................... 21 Conexión y desconexión de la señal RDS.......................7 Sonido ...................................................................................... 21 Conexión y desconexión de la señal horaria RDS .......8 Idioma ...................................................................................... 22 Optimizar la calidad de recepción de la radio ..............8 Bluetooth ................................................................................ 22 Activación y desactivación de la función REG DVD ........................................................................................... 22 (programas regionales) .........................................................8 Volumen .................................................................................. 22 Activación y desactivación de la función AF Información útil ........................................................ 23 (frecuencias alternativas) .....................................................8 Garantía ................................................................................... 23 Ajuste de la sensibilidad de respuestas Servicio .................................................................................... 23 a la búsqueda de emisoras ..................................................8 Noticias de tráfico ...................................................................8 Esquema de conexiones........................................... 24 Navegación ................................................................. 9 Anexo ......................................................................... 25 Carga de los datos de navegación ....................................9 Descarga de los datos cartográficos ................................9 Inicio del sistema de navegación ......................................9 Primera puesta en servicio ..................................................9 Introducción del destino ......................................................9 Dirección ...................................................................................9 Destinos especiales - Points of Interest ....................... 10 Ajuste de las opciones de ruta ........................................ 11 Ajustes del mapa .................................................................. 12 Reproducción de DVD/CD/USB/SDHC/iPod ........... 12 Información básica .............................................................. 12 Modo de DVD/CD ................................................................ 13 Soportes de datos USB....................................................... 13 Tarjetas SDHC ........................................................................ 13 iPod/iPhone a través de USB............................................ 14 Reproducción de películas en DVD ............................... 14 4
Indicaciones de seguridad | Indicaciones de limpieza | Indicaciones de eliminación de residuos Indicaciones de seguridad • Ajuste siempre un volumen moderado para prote- ger sus oídos y poder percibir otras señales acústicas La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de de alarma (p. ej., de la policía). Mientras tenga el so- la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. nido suprimido (p. ej., al cambiar la fuente de sonido) A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no podrá apreciar si se ha modificado el volumen. No no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este suba el volumen durante estas pausas. manual. La finalidad del presente manual es ayudarle a que se fa- Indicaciones generales de seguridad miliarice con las funciones más importantes del equipo. Observe la siguiente indicación para protegerse de po- En la página de internet www.blaupunkt.com encontrará sibles lesiones: información más detallada sobre la navegación. No desmonte ni modifique el equipo. El equipo incor- • Tenga en cuenta además los manuales de otros dis- pora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus positivos que vaya a utilizar con la radio. ojos. • Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios. Uso según las normas • Entregue la radio a terceros siempre con el presente Esta radio está diseñada para su instalación y utilización manual. en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositi- montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). vos que vaya a utilizar con la radio. Tenga en cuenta los límites de capacidad del equipo. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, Símbolos utilizados el montaje sean realizados por un técnico especializado. En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Instrucciones de instalación ¡PELIGRO! Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la Peligro de lesiones instalación de radios de automóviles y conoce bien el sis- tema eléctrico del vehículo. Observe además el esquema de conexiones que se incluye al final de este manual. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños en la unidad de DVD/CD Declaración de conformidad Por la presente, Blaupunkt Europe GmbH declara que ¡PELIGRO! los equipos New York 830 y New York 835 cumplen los Peligro por volumen demasiado alto requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. La marca CE confirma el cumplimiento de las Encontrará la declaración de conformidad en nuestra pá- directivas de la UE. gina de internet www.blaupunkt.com. 쏅 Indica un paso a seguir Indicaciones de limpieza • Indica una numeración Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza Seguridad vial para plásticos pueden contener productos que dañen la superficie de la radio. Observe las siguientes indicaciones relativas a la seguri- dad vial: Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido. • Utilice el equipo de modo que siempre maneje el vehículo con seguridad. En caso de duda, de- téngase en un lugar adecuado y maneje el aparato Indicaciones de eliminación de con el vehículo parado. Si es usted quien conduce, residuos no debe utilizar las aplicaciones que puedan desviar ¡No deseche los equipos antiguos junto a los resi- su atención del tráfico (p. ej., ver vídeos o introducir duos domésticos! destinos, dependiendo de las funciones que incluya el equipo). Utilice los sistemas de recogida y devolución que • Durante el guiado al destino obedezca las indi- tenga a su disposición para desechar el equipo an- caciones solo cuando al hacerlo no incumpla nin- tiguo, el mando a distancia y las baterías usadas. guna regla de tráfico. Las señales y las normas de tráfico prevalecen en todo caso sobre las recomen- daciones de conducción. 5
Volumen de suministro| Puesta en funcionamiento Volumen de suministro 쏅 Pulse el botón [ ] para confirmar la entrada. El volumen de suministro incluye: El equipo se enciende. • New York Nota: • Mando a distancia (incluye pilas) Si ha introducido un código incorrecto, se indica bre- • Sintonizador TMC (excepto en el 1 011 203 821/831) vemente ¡Código de seguridad incorrecto!. Poste- riormente podrá repetir la introducción del código. • Tarjeta microSD con datos de navegación en la ranu- ra de tarjetas microSD (solo en los equipos con siste- Conexión y desconexión ma de navegación) • Antena GPS Conexión y desconexión con el botón giratorio • Micrófono Bluetooth externo 쏅 Para conectar el equipo, pulse el botón giratorio 5. • Versión abreviada del manual de instrucciones 쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsado el botón gira- • Marco de sujeción torio 5 más de 2 segundos. • Set de piezas pequeñas Conexión y desconexión con el encendido del • Material de instalación vehículo • Cable de conexión Si la radio está vinculada al encendido del vehículo y no se apagó mediante el botón giratorio 5, se conectará y Puesta en funcionamiento desconectará con el encendido del vehículo. Atención Volumen Tornillos de fijación para el transporte Regulación del volumen Asegúrese de haber retirado los tornillos de fijación para El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) el transporte antes de la puesta en funcionamiento del a 50 (máximo). equipo. 쏅 Gire el botón giratorio 5 para ajustar el volumen. Supresión del sonido de la radio (Mute) Seguro antirrobo 쏅 Pulse brevemente el botón giratorio 5 para supri- Este equipo está protegido contra robo con un código mir el sonido del equipo o para volver a activar el numérico de cuatro cifras (código configurado de fábri- volumen ajustado anteriormente. ca: 0000). Si la petición de código está activada, tendrá que intro- Menú principal ducir el código numérico cada vez que se interrumpa el En el menú principal puede abrir las diferentes fuentes suministro eléctrico de la batería del vehículo. y modos de funcionamiento pulsando los botones de la Nota: pantalla táctil. En el submenú General del menú Ajustes se puede 쏅 Pulse la tecla MENU 2. activar y desactivar la petición de código y modificar Se muestra el menú principal. el código. Introducir el código después de una interrupción en el suministro de tensión Cuando se requiera el código, se mostrará un campo nu- mérico para introducirlo. 쏅 Introduzca el código mediante el campo numérico. Mientras no seleccione otra fuente de sonido se re- produce la última fuente de sonido que estuvo activa. Nota: Las figuras del presente manual sirven de apoyo a las aclaraciones y pueden diferir en algunos detalles respecto a su equipo. 6
Modo de radio Modo de radio Memorización manual de emisoras 쏅 Seleccione el nivel de memoria deseado con el botón Inicio del modo de radio [ ]. 쏅 En el menú principal, pulse el botón Radio. 쏅 Sintonice la emisora que desee memorizar. Se abre el menú de la radio. 쏅 Pulse el botón [ ]. Se muestra el menú de memorización. Hay 6 posicio- nes de memoria que se muestran en forma de botón. 쏅 Pulse el botón en el que desee memorizar la emisora actual. La emisora se memoriza y vuelve a aparecer el menú de la radio. Memorizar emisoras de forma automática (Travelstore) La función Travelstore le permite buscar automáticamen- te las 6 emisoras con mayor intensidad de recepción y guardarlas en el nivel de memoria FM1, FM2 o FM3. Selección de nivel de memoria 쏅 Seleccione un nivel de memoria FM. Tiene a su disposición varios niveles de memoria y banda de ondas. En cada nivel de memoria pueden memorizar- 쏅 En el menú de la radio, pulse el botón [ ]. se hasta 6 emisoras. 쏅 En el menú opciones, pulse el botón Travelstore. 쏅 Pulse el botón [ ] hasta que en la pantalla aparezca El sintonizador inicia una búsqueda automática de el nivel de memoria deseado. emisoras. Cuando se haya completado la memoriza- ción, la emisora se reproduce en la posición de me- Sintonizar emisoras moria 1 del nivel de memoria seleccionado. Sintonización manual de emisoras Nota: 쏅 Pulse brevemente el botón [ ]o[ ] una o va- En la zona de recepción Europa: cuando está acti- rias veces para cambiar gradualmente la frecuencia. vada la prioridad para las noticias de tráfico, solo se memorizan emisoras de radiotráfico. Introducción directa de la frecuencia de la emisora Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, Reproducción de una emisora la puede introducir directamente a través de la pantalla La función Scan sirve para explorar y reproducir durante táctil. unos segundos todas las emisoras que se puedan sinto- 쏅 En el modo de radio, pulse el botón [ ]. nizar de la banda de ondas actual. Se muestra un campo numérico para introducir la 쏅 En el modo de radio, pulse el botón [ ]. frecuencia. La búsqueda Scan busca emisoras en la banda de on- 쏅 Introduzca la frecuencia de la emisora en el campo das actual. Las emisoras que se puedan sintonizar se numérico. reproducirán durante unos segundos. 쏅 Pulse el botón [ ]. 쏅 Con una pulsación normal del botón [ ], se selec- Se muestra el menú de la radio y suena la emisora ciona la emisora que está sonando en ese momento que corresponde a la frecuencia introducida. y se sigue reproduciendo. Iniciar la búsqueda de emisoras Conexión y desconexión de la señal RDS 쏅 Pulse el botón [ ]o[ ] durante aprox. 2 segun- En la zona de recepción Europa hay muchas emisoras dos para iniciar la búsqueda de emisoras. FM que además de su programación emiten una señal La radio sintoniza la primera emisora que tenga sufi- RDS (Radio Data System), que permite algunas funciones ciente intensidad. adicionales como, p. ej., la visualización en pantalla del nombre de la emisora. Nota: En la zona de recepción Europa: en la banda de ondas FM, cuando la prioridad para las noticias de tráfico está activada, solo se ajustan las emisoras de radiotráfico. 7
Modo de radio 쏅 En el menú de la radio, pulse el botón [ ]. Activación y desactivación Se muestra el menú opciones y detrás de RDS apare- de la función AF (frecuencias alternativas) ce el ajuste actual. Cuando está activada la función AF, la radio se conmuta automáticamente a la frecuencia con mejor recepción para la emisora sintonizada. 쏅 En el menú de la radio, pulse el botón AF para activar o desactivar la función AF. El botón AF se ilumina cuando la función AF está activada. Ajuste de la sensibilidad de respuestas a la búsqueda de emisoras La sensibilidad de respuesta a la búsqueda de emisoras determina si la búsqueda automática de emisoras en- 쏅 En el menú opciones, pulse el botón RDS para mo- cuentra solo emisoras con señal potente o también las dificar el ajuste. emisoras con señal débil, que podrían tener ruido. 쏅 Pulse el botón [ ]. 쏅 En el menú de la radio, pulse el botón Loc para ajus- Se vuelve a mostrar el menú de la radio. tar la sensibilidad de la búsqueda de emisoras. Si el botón Loc está iluminado, la búsqueda encon- Conexión y desconexión de la señal trará solo emisoras con señal potente. horaria RDS La hora puede sincronizarse con los datos horarios envia- Noticias de tráfico dos mediante RDS. En la zona de recepción de Europa, las emisoras FM pue- 쏅 En el menú de la radio, pulse el botón [ ]. den indicar las noticias de tráfico mediante una señal 쏅 En el menú opciones, pulse el botón RDS CT para RDS. Si está activada la prioridad para las noticias de tráfi- modificar el ajuste. co, éstas se retransmiten automáticamente aunque la ra- dio no se encuentre en modo de radio en ese momento. 쏅 Pulse el botón [ ]. Nota: Se vuelve a mostrar el menú de la radio. El volumen aumenta durante la duración de la re- Optimizar la calidad de recepción de la transmisión de la noticia de tráfico. Tiene la posibi- lidad de ajustar el volumen mínimo para las noticias radio de tráfico. La función HICUT mejora la calidad de recepción de la radio cuando no es buena (solo en el modo de radio FM). Conexión y desconexión de la prioridad para las Cuando existen interferencias de recepción, se reduce noticias de tráfico automáticamente el nivel de distorsión. 쏅 En el menú de la radio, pulse el botón TA para activar 쏅 En el menú de la radio, pulse el botón [ ]. o desactivar la prioridad de las noticias de tráfico. 쏅 En el menú opciones, pulse el botón HICUT para mo- El botón TA se ilumina cuando la prioridad de las no- dificar el ajuste. ticias de tráfico está activada. 쏅 Pulse el botón [ ]. Ajuste del volumen mínimo para las noticias de Se vuelve a mostrar el menú de la radio. tráfico 쏅 En el menú de la radio, pulse el botón [ ]. Activación y desactivación 쏅 En el menú opciones, pulse el botón TA VOL. de la función REG (programas regionales) 쏅 Ajuste el volumen deseado con el botón [ ] o [ ]. A determinadas horas, algunas emisoras RDS dividen su 쏅 Pulse el botón [ ]. programación en emisiones regionales de diferente con- tenido. Si la función REG está activada, la radio cambia El menú de la radio vuelve a aparecer y se memoriza solo a frecuencias alternativas de la emisora sintonizada el volumen ajustado. que retransmiten el mismo programa regional. 쏅 En el menú de la radio, pulse el botón REG para acti- var o desactivar la función REG. El botón REG se ilumina cuando la función REG está activada. 8
Navegación Navegación 쏅 Seleccione una voz para las indicaciones de voz de la navegación. Cada idioma tiene sus propias voces. Carga de los datos de navegación 쏅 Confirme la selección con [ ]. El software de navegación y los datos cartográficos se en- 쏅 Ajuste el formato horario y las unidades para la nave- cuentran en una tarjeta microSD. Los equipos que incor- gación. A continuación, pulse [ ]. poran un sistema de navegación se suministran con una En la siguiente pantalla puede ajustar las opciones tarjeta microSD en la ranura de tarjetas microSD. Para po- de ruta preferentes. der utilizar el sistema de navegación, la tarjeta microSD 쏅 Si es necesario, puede cambiar las entradas pulsando debe estar introducida en la ranura para tarjetas. sobre las entradas de menú. 쏅 Abra la tapa de la ranura para tarjetas = situada jun- 쏅 Pulse [ ], cuando haya realizado los ajustes de- to a la ranura del DVD/CD. seados. 쏅 Introduzca la tarjeta microSD en la ranura con la cara 쏅 Pulse el botón [ ], para terminar la configuración. impresa hacia arriba hasta que encaje. Se visualiza el menú de navegación. 쏅 Vuelva a cerrar la tapa de la ranura. Descarga de los datos cartográficos Al adquirir un equipo New York, a efectos de garantizar la absoluta actualidad de los datos cartográficos, dentro de los 30 días siguientes a la primera localización GPS tiene la posibilidad de descargar gratuitamente y una sola vez los datos cartográficos más actuales desde la página de inter- net www.naviextras.com a su tarjeta microSD de serie. Una vez transcurrido el plazo podrá adquirir material cartográfico en todo momento abonando el correspon- diente importe. Nota importante: Introducción del destino En caso de pérdida o deterioro de la tarjeta microSD Tiene varias posibilidades para introducir destinos: indi- se extingue la licencia de uso del material cartográ- cando la dirección o seleccionando un destino especial fico. En este caso deberá volver a adquirir la licencia de la base de datos de destinos especiales. Los destinos junto con otra tarjeta microSD. especiales son, por ejemplo, monumentos, museos, esta- dios o gasolineras. Inicio del sistema de navegación 쏅 En el menú principal, pulse Navegación para iniciar Dirección el modo de navegación. 쏅 Abra el menú de navegación. Se visualiza el menú de navegación. La primera vez 쏅 Pulse en Buscar. que inicia el sistema de navegación aparece el asis- tente de configuración. Aparece el menú para la introducción de destinos. Primera puesta en servicio Al iniciar por primera vez el sistema de navegación se eje- cuta un asistente de configuración que realiza los ajustes básicos para la navegación. 쏅 Ajuste el idioma del sistema de navegación. Es posi- ble ajustar un idioma diferente al idioma de las de- más funciones del New York. 쏅 Confirme la selección con [ ]. Se muestra el contrato de licencia de usuario final. 쏅 Lea detenidamente el contrato de licencia de usua- 쏅 Pulse en Buscar dirección. rio final. Si está de acuerdo con el contenido, pulse [ ]. Se inicia el asistente de configuración. 쏅 Pulse [ ] para continuar. 9
Navegación Se abre el menú para introducir direcciones. Una vez terminado el cálculo de la ruta se muestran los parámetros de la ruta, como la distancia y el tiem- po. Además se representa el recorrido de la ruta en el mapa. 쏅 Introduzca sucesivamente el país, la ciudad y la calle, así como la intersección o el número de portal. Para ello vaya pulsando las correspondientes opciones en el menú de introducción de direcciones. 쏅 Pulse en Ir para iniciar el guiado al destino. Se abre un menú para la introducción de texto. Destinos especiales - Points of Interest 쏅 Abra el menú de navegación. 쏅 Pulse en Buscar. Aparece el menú para la introducción de destino. 쏅 Introduzca el destino deseado mediante el teclado. Con cada letra que teclee su entrada se completará automáticamente en la línea de introducción de da- tos. 쏅 Cuando la línea de direcciones muestre el nombre 쏅 Pulse en Búsqueda de lugares. del destino deseado, pulse el botón [ ]. Se abre el menú de destinos especiales. El destino seleccionado se mostrará en el mapa. 쏅 Puede seleccionar un destino especial de las cuatro 쏅 Pulse Siguiente para iniciar el guiado al destino. categorías predefinidas Gasolinera, Aparcamiento, Comienza el cálculo de la ruta. Dependiendo de la Restaurante y Alojamiento o iniciar una búsqueda distancia entre el lugar de partida y de destino, el cál- propia. culo de la ruta puede llevar algún tiempo. 쏅 Pulse, p. ej., en Gasolinera para encontrar rápida- mente una gasolinera. 10
Navegación Aparece una lista de las gasolineras que haya en las Adaptación de las opciones de ruta antes del guiado proximidades del vehículo. Las gasolineras están al destino clasificadas según la distancia que las separa del ve- 쏅 Abra el menú de navegación. hículo. 쏅 Pulse en Más…. 쏅 Seleccione una gasolinera de la lista pulsando en la 쏅 Pulse en Ajustes. correspondiente entrada de la lista. Se abre el menú de ajustes de la navegación. La gasolinera aparece en el mapa. 쏅 Pulse el botón [ ] para pasar a la segunda página. 쏅 Pulse Siguiente. 쏅 Pulse en Ajustes de la ruta. Se muestran el recorrido y los datos de la ruta. Se muestran las opciones de ruta. 쏅 Pulse en Ir para iniciar el guiado al destino. Ajuste de las opciones de ruta En las opciones de ruta se pueden ajustar el tipo de ve- hículo, el tipo de ruta (rápida, corta, dinámica), así como otros parámetros que el equipo requiere para calcular la ruta según sus necesidades. Las opciones de ruta ya las ajusta al realizar la primera configuración del sistema de navegación, no obstante, las puede modificar para cualquier guiado al destino. 쏅 Si lo desea, cambie los ajustes. 쏅 Pulse Atrás hasta que en la pantalla aparezca el menú de navegación. 11
Navegación | Reproducción de DVD/CD/USB/SDHC/iPod Modificación de las opciones de ruta durante el Se muestran los ajustes del mapa. guiado al destino 쏅 Pulse el botón Más durante un guiado al destino. 쏅 Si así lo desea, cambie los ajustes. 쏅 Pulse Atrás hasta que en la pantalla aparezca el 쏅 Pulse en Ajustes de la ruta. menú de navegación. Se muestran las opciones de ruta. Nota: 쏅 Si lo desea, cambie los ajustes. También tiene la posibilidad de modificar los ajustes 쏅 Pulse Atrás. del mapa durante el guiado al destino: Vuelve a aparecer el guiado al destino. 쏅 Pulse el botón Más durante un guiado al destino. 쏅 Pulse en Ajustes de mapa. Ajustes del mapa Se muestran los ajustes del mapa. En los ajustes del mapa puede ajustar el tipo de vista 쏅 Si así desea, cambie los ajustes. (2D o 3D), el ángulo de visión del mapa, los colores, así como la representación de los edificios o los puntos de 쏅 Pulse Atrás. orientación en el mapa. Además, también puede ajustar Vuelve a aparecer el guiado al destino. si desea visualizar en el mapa las categorías de destinos especiales, por ejemplo, talleres, cafés o restaurantes. Reproducción de DVD/CD/USB/ 쏅 Abra el menú de navegación. SDHC/iPod 쏅 Pulse Más…. 쏅 Pulse en Ajustes. Información básica Se abre el menú de ajustes de la navegación. El equipo New York le permite reproducir DVD/CD de audio (CDDA) y DVD-/CD-R/RW con archivos de audio, MP3 o WMA, así como archivos MP3 o WMA almacenados en soportes de datos USB y tarjetas SDHC. También permite reproducir películas o imágenes alma- cenadas en DVD/VCD/CD, soportes de datos USB y tarje- tas SDHC en la pantalla o en un monitor externo conec- tado (Rear Seat Entertainment – RSE). Por motivos de seguridad, la reproducción de películas y fotografías en el monitor integrado solo es posible cuan- do el vehículo está parado y el freno de mano activado. El cable "BRAKE" se debe conectar a la conexión del freno de mano del vehículo (véase el esquema de conexiones 쏅 Pulse el botón [ ] para pasar a la segunda página. incluido al final de este manual). La reproducción de pe- 쏅 Pulse en Ajustes de mapa. lículas durante la conducción solo es posible a través de un monitor externo conectado. Notas: • Para garantizar un funcionamiento correcto utilice solo CD con el logotipo de Compact Disc y DVD con el logotipo DVD. 12
Reproducción de DVD/CD/USB/SDHC/iPod • Blaupunkt no garantiza el funcionamiento correc- Nota: to de DVD/CD con protección de copia, ni de to- No se debe obstaculizar ni asistir la entrada automá- dos los DVD/CD vírgenes, soportes de datos USB o tica del DVD/CD. tarjetas SD disponibles en el mercado. A la hora de preparar un soporte de datos MP3/WMA, Cómo extraer un DVD/CD tenga en cuenta los siguientes datos: 쏅 Pulse la tecla 1 para extraer el DVD/CD del re- productor. • Designación de títulos y directorios: – Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las exten- Nota: siones ".mp3" y ".wma" (si se introducen más carac- No se debe obstaculizar ni asistir la extracción del teres, se reducirá el número de títulos y carpetas DVD/CD. que puede reconocer la radio) – Sin caracteres especiales ni diéresis Soportes de datos USB • Formatos DVD/CD: DVD-/CD-R/RW, Ø: 12 cm El equipo cuenta con dos conexiones USB: • Formatos de datos DVD/CD: ISO 9669 nivel 1 y 2, Joliet • La conexión USB1 está integrada debajo de la tapa • Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (recomen- en la parte frontal del equipo. dado) • La conexión USB2 está situada a modo de entrada • Formato/sistema de archivos del dispositivo USB: hembra USB en un cable de la parte posterior del Mass Storage Device (dispositivo de almacenamien- equipo. Puede determinar el lugar de instalación de to masivo)/FAT32 la conexión el montar el equipo. • Sistema de archivos de tarjetas SD: FAT32 Conexión de USB1 • Extensiones de archivos de audio: 쏅 Abra la tapa 8 situada debajo del botón giratorio. – .MP3 para archivos MP3 쏅 Introduzca el soporte de datos USB en la entrada – .WMA para archivos WMA hembra USB ;. • Archivos WMA solo sin Digital Rights Management (DRM) y creados con Windows Media® Player versión El equipo pasa automáticamente al modo USB1. El 8 o superior equipo lee los datos y comienza a reproducir por el primer archivo multimedia que ha reconocido. • Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2 • Velocidad binaria para la creación de archivos de audio: Extracción del soporte de datos USB1 – MP3: de 32 a 320 kbps 쏅 Apague la radio del automóvil. – WMA: de 32 a 192 kbps 쏅 Extraiga el soporte de datos USB. • Cantidad máxima de archivos y directorios: – Medio USB: hasta 1.500 entradas por directorio Tarjetas SDHC – Tarjetas SD: hasta 1.500 archivos por directorio. Este equipo cuenta con una ranura para tarjetas SDHC situada debajo de la tapa de la parte frontal. Modo de DVD/CD Introducción de una tarjeta SDHC Cómo introducir un DVD/CD 쏅 Abra la tapa 8 situada debajo del botón giratorio. ¡Peligro de rotura de la unidad de DVD/CD! 쏅 Introduzca la tarjeta SDHC en la ranura para tarje- tas 9 con la cara impresa hacia la izquierda (con la No se deben utilizar DVD/CD que no sean esquina recortada hacia arriba) y los contactos hacia redondos ni DVD/CD con 8 cm de diámetro delante hasta que encaje. (mini-DVD/CD). El equipo pasa automáticamente al modo SDHC. El Blaupunkt no asume ningún tipo de responsabilidad por equipo lee los datos y la reproducción comienza por los daños derivados de un uso de DVD/CD indebidos en el primer archivo multimedia que ha reconocido. el reproductor. Extracción de la tarjeta SDHC 쏅 Introduzca el DVD/CD con la cara impresa hacia arri- 쏅 Dado el caso, abra la tapa 8. ba en la ranura de DVD/CD > hasta que note una ligera resistencia. 쏅 Presione la tarjeta SDHC hasta que se desbloquee. El DVD/CD entra automáticamente y sus datos se 쏅 Extraiga la tarjeta SDHC de la ranura para tarjetas 9. comprueban. A continuación se inicia la reproduc- ción en el modo de DVD/CD o de MP3. 13
Reproducción de DVD/CD/USB/SDHC/iPod iPod/iPhone a través de USB 쏅 Pulse [ ] para ir a la segunda página del menú de reproducción. Las conexiones USB le permiten conectar muchos mode- los de iPod® e iPhone® a la radio del automóvil y controlar Se muestra la segunda página del menú de repro- la reproducción del sonido desde la propia radio. ducción. Nota: Al final de este manual encontrará una lista de los modelos de iPod® e iPhone® compatibles. Blaupunkt no garantiza el funcionamiento correcto de otros modelos de iPod® e iPhone®. Utilice su propio cable adaptador para conectar el iPod® o iPhone® a la conexión USB de la radio. 쏅 Introduzca la clavija USB del cable adaptador en una de las entradas hembra USB (USB1 o USB2) del equi- po. El equipo pasa automáticamente al modo USB. El [ ] Ir a la primera página. equipo lee los datos y la reproducción comienza por el primer archivo multimedia que reconoce en su [ ] Seleccionar idioma de reproducción (solo iPod®/iPhone®. cuando el DVD lo permita). [ ] Activar subtítulos (solo cuando el DVD lo Reproducción de películas en DVD permita). El New York reproduce DVD de vídeo y VCD. Una vez in- [ ] Activar y desactivar la función de repetición troducido el DVD, la reproducción se inicia automática- del capítulo o del fragmento A-B. mente. Se muestra el menú del DVD. [ ] Determinar el fragmento para la función de Puede navegar por el menú del DVD utilizando los co- repetición. rrespondientes botones de la pantalla táctil. [ ] Cambiar el ángulo de cámara (Angle) (solo Una vez que haya iniciado la película a través del menú cuando el DVD lo permita). del DVD, se muestra la película. El menú de reproducción [ ] Teclado para la selección directa de títulos, de DVDs se oculta. capítulos y tiempo de reproducción. 쏅 Para volver a activar el menú de reproducción, pulse una vez la pantalla táctil brevemente. Reproducción de audio de DVD/CD, USB, El menú de reproducción se vuelve a activar. SDHC o iPod/iPhone Los principios de reproducción de los archivos de audio (MP3/WMA) de soportes de datos o iPod®/iPhone® son idénticos para todas las fuentes. 쏅 Seleccione la fuente deseada en el menú principal. Cuando se inicie la reproducción de archivos de imagen o de vídeo, 쏅 pulse el botón [ ] para cambiar a la reproducción de audio. Se muestran las carpetas del soporte de datos que contienen los archivos de audio. [ ] Ir a la segunda página del menú. [ ] Finalizar reproducción, abrir el menú del DVD. [ ] Seleccionar capítulo anterior. [ ] Interrumpir y reanudar reproducción. [ ] Seleccionar capítulo siguiente. [ ] Búsqueda rápida atrás. [ ] Búsqueda rápida adelante. 14
Reproducción de DVD/CD/USB/SDHC/iPod [ ] Cambiar al nivel de carpetas inmediata- [ ] Iniciar y finalizar la reproducción aleatoria mente superior. MIX. [ ] Desplazar el cursor. Cuando está activada la función MIX, el bo- tón [ ] se muestra destacado. [ ] Desplazar el cursor. El modo MIX depende de la función de re- [ ] Abrir la carpeta o el título seleccionado. petición REPEAT seleccionada. - o bien - Pulsar brevemente dos veces (doble clic) so- Indicación Modo MIX bre el nombre de la carpeta o del título. Se del modo abre la carpeta/se inicia el título. REPEAT [ ] solo en iPod®/iPhone® Sin reproducción aleatoria Reanudar la reproducción. Reproducir aleatoriamente [ ] Abrir el teclado para introducir directamen- los títulos de la carpeta te el número del título deseado. actual [ ] Abrir el ecualizador. Reproducir aleatoriamente Cuando inicie la reproducción de un título, aparecerá el los títulos del soporte de menú de reproducción. datos Reproducción de audio desde iPod®/ iPhone®: [ ] Iniciar y finalizar la función de repetición REPEAT. El modo REPEAT se cambia con cada pulsa- ción del botón [ ]. Indicación Modo REPEAT Repetir título actual Repetir selección actual [ ] Mostrar la vista de carpetas. [ ] Pulsación breve: selección del título. [ ] Iniciar y finalizar la reproducción aleatoria Pulsación prolongada: búsqueda rápida. MIX. [ ] Interrumpir la reproducción (pausa). El modo MIX se cambia con cada pulsación [ ] Pulsación breve: selección de título. del botón [ ]. Pulsación prolongada: búsqueda rápida. Indicación Modo MIX Reproducción de audio de DVD/CD, USB Reproducir aleatoriamente o SDHC: los títulos de la selección [ ] Iniciar y finalizar la función de repetición actual REPEAT. Reproducir aleatoriamente El modo REPEAT se cambia con cada pulsa- los títulos del álbum actual ción del botón [ ]. Nota: Indicación Modo REPEAT La reproducción aleatoria de los títulos de- Repetir título actual pende del modelo de iPod®/iPhone® utili- zado. Repetir carpeta actual Repetir todos los títulos del soporte de datos 15
Reproducción de DVD/CD/USB/SDHC/iPod Reproducción de vídeo de DVD/CD, USB Segunda página del menú de reproducción. o SDHC 쏅 Seleccione la fuente deseada en el menú principal. Cuando se inicia la reproducción de archivos de audio o de imagen, 쏅 pulse el botón [ ] para cambiar a la reproducción de vídeo. Se muestran las carpetas del soporte de datos que contienen los archivos de vídeo. [ ] Ir a la primera página. [ ] Finalizar la reproducción, cambiar a la vista de carpetas. [ ] Seleccionar idioma de reproducción (solo cuando la función sea compatible con la película). [ ] Activar subtítulos (solo cuando la función sea compatible con la película). [ ] Activar y desactivar la función de repetición Nota: de la película o de la carpeta. Las carpetas y títulos se seleccionan tal y como se ha descrito en el apartado de la reproducción de audio. [ ] Activar y desactivar la reproducción aleato- ria. Una vez que haya seleccionado una película, empieza su reproducción. Durante la reproducción el menú de [ ] Teclado para la selección directa de una pe- reproducción permanece oculto. lícula o tiempo de reproducción. 쏅 Para volver a activar el menú de reproducción, pulse Nota: una vez la pantalla táctil brevemente. El equipo permite reproducir archivos de vídeo alma- El menú de reproducción se vuelve a activar. cenados en un iPod®/iPhone®. Para ello es necesario conectar el iPod®/iPhone® al equipo con un cable especial (USB - A/V) disponible en comercios espe- cializados. Reproducción de imágenes de DVD/CD, USB o SDHC 쏅 Seleccione la fuente deseada en el menú principal. Cuando se inicie la reproducción de archivos de audio o vídeo, 쏅 pulse el botón [ ] para cambiar a la reproducción de imágenes. [ ] Ir a la segunda página del menú. Se muestran las carpetas del soporte de datos que [ ] Finalizar la reproducción, cambiar a la vista contienen los archivos de imagen. de carpetas. [ ] Seleccionar película anterior. [ ] Interrumpir y reanudar reproducción. [ ] Seleccionar película siguiente. [ ] Búsqueda rápida atrás. [ ] Búsqueda rápida adelante. 16
Modo Bluetooth Nota: Si el dispositivo se encuentra dentro del alcance Las carpetas e imágenes se seleccionan tal y como del equipo, se establece la conexión y se muestra el se ha descrito en el apartado de la reproducción de menú del dispositivo. audio. Acoplamiento de dispositivos Bluetooth Modo Bluetooth Para acoplar por primera vez un dispositivo al New York, Gracias a la función Bluetooth® puede acoplar teléfonos proceda como se describe a continuación: móviles y dispositivos de reproducción con el New York. 쏅 Asegúrese de que el Bluetooth® esté activado tanto en Si acopla su teléfono móvil con el New York puede utili- el New York como en su dispositivo Bluetooth®. zar la función de manos libres integrada para realizar sus 쏅 En el menú opciones del modo Bluetooth®, introduz- llamadas telefónicas. También puede acceder a la lista de ca un código de emparejamiento (véanse los ajustes los números marcados o a la agenda telefónica del telé- Bluetooth®). fono móvil acoplado. 쏅 En su dispositivo Bluetooth® busque si hay nuevos Si el equipo Bluetooth® conectado es compatible con las dispositivos/conexiones. funciones A2DP y AVRCP, podrá reproducir música y con- 쏅 El New York aparece como "New York" en la lista de trolar la reproducción mediante el equipo New York. Si se los dispositivos Bluetooth®. produce una llamada, la reproducción se interrumpe y se 쏅 Establezca la conexión; en ocasiones es necesario in- vuelve a reanudar tras la conversación. troducir en el New York un código de emparejamien- Si ha acoplado un teléfono móvil mediante Bluetooth® to preestablecido. y recibe una llamada mientras se reproduce otra fuente, La conexión se establece y se abre el menú del dis- la reproducción de la fuente se detiene y se abre el menú positivo acoplado. de llamadas. Nota: Inicio del modo Bluetooth Cuando hay un teléfono conectado al New York, se 쏅 En el menú principal, pulse Bluetooth. visualiza el símbolo de Bluetooth® en el margen superior derecho de la pantalla de todas las fuentes - o bien - de audio y vídeo. 쏅 Pulse la tecla MENU 2 durante aprox. 2 segundos. (Requisito: esta función debe estar asignada a la tecla Modo telefónico - Bluetooth del menú Ajustes.) Cuando acopla un teléfono con el New York mediante la Se abre el menú de Bluetooth®. El menú contiene función Bluetooth®, aparece el siguiente menú. una lista de los dispositivos Bluetooth® conocidos. Las demás fuentes de sonido se desconectan. [ ] Ir al nivel inmediatamente superior. [ ] Desplazar el cursor. [ ]Ir al nivel inmediatamente superior. [ ] Desplazar el cursor. [ ]Desplazar el cursor. [ ] Finalizar la conexión con el dispositivo ac- [ ]Desplazar el cursor. tual. [ ]Finalizar la conexión con el dispositivo mar- [ ] Abrir el teclado para introducir directamen- cado. te un número de teléfono [ ] Borrar el dispositivo marcado de la lista. [ ] Abrir el menú opciones. [ ] Abrir el menú opciones. 쏅 Seleccione un contacto o un número de la lista de 쏅 Pulse dos veces brevemente (doble clic) en el nom- llamadas o de la agenda telefónica y pulse dos veces bre del dispositivo Bluetooth® con el que desea esta- (doble clic) en la entrada. blecer la conexión. Se establece la llamada. 17
Modo Bluetooth Cuando recibe una llamada aparece el menú de llama- Ajustes Bluetooth das. El menú opciones de Bluetooth® le permite realizar los ajustes básicos del modo Bluetooth®. 쏅 En el menú Bluetooth®, pulse el botón [ ]. Se abre el menú opciones. [ ] Aceptar la llamada. [ ] Rechazar la llamada. Si durante una conversación recibe una segunda llama- da, tiene las siguientes opciones: Bluetooth – Aquí puede conectar o desconectar el 쏅 Pulse el botón [ ] para detener la conversación y Bluetooth®. aceptar la llamada entrante. Conect. auto – Cuando "Conect. auto" está activado, 쏅 Pulse el botón [ ] para cambiar de una conver- el equipo se conecta automáticamente con los dis- sación a otra. positivos Bluetooth® que le son conocidos tan pron- Nota: to como se encuentren dentro su alcance. Esta función debe estar activada en su teléfono. Resp. auto – Cuando "Resp. auto" está activada, las llamadas entrantes se aceptan automáticamente. Reproducción de audio - Bluetooth Pairing Code – Muchos dispositivos Bluetooth® exi- Si hay conectado al New York un equipo de audiostrea- gen un código de emparejamiento (Pairing Code) ming por Bluetooth®, podrá reproducir música y contro- antes de establecer la conexión. Puede introducir el lar la reproducción mediante el equipo New York. código aquí. 쏅 En el menú Bluetooth®, pulse el botón [ ] para Sincron. agenda – Para poder acceder a la agenda cambiar a la reproducción de audio. telefónica de un teléfono, primero debe sincronizar los equipos mediante esta opción de menú. Auto sync – Si está activada la función "Auto sync", se efectúa una sincronización automática de la agenda telefónica en cuanto se conecta el teléfono al equipo. [ ] Pulsación breve: selección de título. Pulsación prolongada: búsqueda rápida. [ ] Interrumpir y reanudar reproducción. [ ] Pulsación breve: selección de título. Pulsación prolongada: búsqueda rápida. [ ] Finalizar la conexión con el dispositivo ac- tual. [ ] Abrir el menú opciones. 18
Rear Seat Entertainment | Fuentes de audio/vídeo externas Rear Seat Entertainment (RSE) Fuentes de audio/vídeo externas El New York cuenta con salidas para conectar dos moni- El equipo dispone de dos entradas AV externas para la tores externos y salidas de audio para la parte posterior reproducción de audio y vídeo: del vehículo. • La entrada AV-IN 1 está integrada debajo de la tapa En los monitores externos se puede mostrar un progra- en la parte frontal del equipo. ma distinto al del equipo, de esta manera, por ejemplo, • La entrada AV-IN 2 está situada a modo de hembra en el monitor externo es posible ver imágenes y películas Cinch en un cable de la parte posterior del equipo. mientras el vehículo está en marcha. Puede determinar el lugar de instalación de la co- La reproducción del sonido para el RSE tiene lugar a tra- nexión el montar el equipo. vés de las conexiones hembra Rear Out R y Rear Out L. Las conexiones hembra se deberán equipar con unas entra- ¡Peligro! das de jack para que los pasajeros de la parte trasera pue- Peligro elevado de lesiones con el conector. dan escuchar su programa de audio con unos auriculares. En caso de que se produzca un accidente, un Inicio de RSE mediante monitores externos: conector que sobresalga enchufado en la hembra AV IN 쏅 Seleccione la fuente deseada mediante el menú prin- frontal podría ocasionar lesiones. La utilización de conec- cipal e inicie la reproducción de la película, p. ej., de tores o adaptadores rectos implica un mayor riesgo de un DVD. sufrir lesiones. La película se muestra en el monitor del New York. 쏅 Inicie el modo AV IN con el botón AV-IN 1 o AV-IN 2. 쏅 Abra el menú principal. En la pantalla aparece la reproducción de audio o ví- 쏅 Pulse el botón [ ]. deo de la fuente AV seleccionada. Se abre el menú principal de RSE. 쏅 Seleccione la misma fuente en el menú principal de RSE que en el menú principal anterior. La película se muestra, además, en los monitores externos. 쏅 Pulse el botón [ ] para volver al menú principal. Nota: Si selecciona otra fuente para el monitor integrado, la reproducción de la película se continúa mostrando en los monitores externos. 쏅 Para desactivar la función RSE, acceda al menú prin- cipal de RSE y pulse el botón Rear off. 19
Ajustes de sonido | Ajustes básicos Ajustes de sonido 쏅 A continuación pulse en Equalizer. Se memoriza el ajuste y vuelve a aparecer el menú Distribución del volumen (Fader/Balance) principal. Tiene la posibilidad de ajustar la distribución del volu- Nota: men en el vehículo para todas las fuentes. Con el botón [ ] se pueden restablecer los valores 쏅 En el menú principal, pulse el botón [ ]. de los ajustes predeterminados seleccionados del En la pantalla se abre el menú del ecualizador. ecualizador. 쏅 Pulse el botón [ ]. Ajustes básicos Se muestra el menú de Fader y Balance. En el menú de ajustes del equipo puede adaptar los ajus- tes básicos de las diferentes funciones del New York se- gún sus necesidades. 쏅 Pulse el botón Ajustes en el menú principal. Se abre el menú Ajustes y se activa el submenú General. 쏅 Ajuste el fader y el balance con [ ] / [ ] o [ ]/[ ]. 쏅 A continuación pulse en Equalizer. Se memoriza el ajuste y vuelve a aparecer el menú principal. 쏅 Abra los submenús con los botones de la zona infe- Ecualizador rior del menú de ajustes. Tiene la posibilidad de ajustar el ecualizador para todas las fuentes. Vídeo 쏅 En el menú principal, pulse el botón [ ]. En la pantalla se abre el menú del ecualizador. Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: 쏅 Con [ ] o [ ] seleccione uno de los ecualizadores Form. de imagen – Ajustar el formato de imagen disponibles. Cámara m. atrás – Ajustar la cámara de marcha atrás - o bien - (siempre y cuando haya una conectada) 쏅 Con [ ] o [ ] ajuste el nivel de graves, medios Código del registro DivX – Se muestra el código de re- y agudos, así como la frecuencia de los filtros LPF, gistro DivX® MPF y HPF. 20
También puede leer