DS-2300 DIGITAL VOICE RECORDER
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
DIGITAL VOICE RECORDER DS-2300 INSTRUCCIONES EN LÍNEA Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital Voice Recorder. Lea estas instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen. ES
Contenido Contenido ............................................................ 2 Iluminación (BACKLIGHT) ................................ 39 Para una utilización segura y correcta ............... 4 Sonidos del sistema (BEEP) ............................. 40 Precauciones de carácter general ...................... 4 Método de Configuración del Menú .................. 41 1 Para empezar 4 Preparativos antes de Características principales .................................. 6 utilizar el DSS Player xD-Picture Card ................................................... 8 Uso del software DSS ....................................... 42 Identificación de las piezas ................................. 9 Sistema Operativo ............................................. 43 Colocación de las baterías ............................... 11 Instalación de programas informáticos ............. 44 Encendido de la Grabadora (ON) ..................... 12 Desinstalación de programas informáticos ...... 47 Modo Ahorro de Energía ................................... 12 Uso de la Ayuda en línea .................................. 49 Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE) ............. 13 Conexión a su Ordenador ................................. 50 Colocación y Expulsión de la Tarjeta ................ 16 Ejecutar DSS Player ......................................... 52 Nombres de la ventana ..................................... 54 2 Operaciones Básicas Grabación .......................................................... 18 5 Administración de archivos Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE) ........ 22 en su PC Modos de grabación (REC MODE) .................. 23 Uso de la activación por voz de control variable Importación de archivos de voz a su PC .......... 55 (VCVA) .......................................................... 24 Reproducción de un archivo de voz ................. 57 Monitor de grabación ........................................ 26 Transferencia de archivos de voz a la grabadora ... 58 Reproducción .................................................... 27 Grabación Directa/Edición en el Ordenador .... 60 Borrado .............................................................. 29 Envío de archivos de voz por correo electrónico .... 61 Cambio de la identificación de usuario ............ 61 3 Otras funciones Cambio del nombre de una carpeta ................. 62 Edición de comentarios de archivo .................. 62 Bloqueo de archivos (LOCK) ............................ 31 Micrófono USB/Altavoz USB ............................ 63 Marcas índice .................................................... 32 Función de Actualización .................................. 65 Información en la pantalla LCD ........................ 33 Uso del Programa de Reconocimiento de Voz ... 67 Formateo de la tarjeta (FORMAT) .................... 35 Unión de Archivos ............................................. 75 Retención (HOLD) ............................................. 37 División de Archivos ........................................... 77 Ajuste de contraste de LCD (CONTRAST) ...... 38 Configuración del Menú de la Grabadora ........ 79 2
6 Otros Métodos Prácticos de Uso 1 Uso de la grabadora como grabadora/ reproductor ................................................. 80 2 7 Otra información 3 Lista de mensajes de alarma ............................ 81 Resolución de fallos .......................................... 82 Accesorios opcionales ...................................... 83 4 Especificaciones ............................................... 84 Asistencia y ayuda técnica ............................... 85 5 6 7 3
Para una utilización Precauciones de segura y correcta carácter general Antes de usar su nueva grabadora, lea ● No deje la grabadora en un lugar atentamente este manual para asegurarse caluroso y húmedo como en el de que sabe cómo manejarla de modo interior de un vehículo cerrado bajo seguro y correcto. Mantenga este manual la luz directa del sol o en la playa en en un lugar fácilmente accesible por si lo verano. necesita como referencia en el futuro. ● No guarde la grabadora en lugares • Los símbolos de advertencia proporcionan expuestos a humedad excesiva o al información importante relacionada con la polvo. seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar ● No use disolventes orgánicos tales daños materiales, es imprescindible que observe como alcohol y diluyente de barniz, en todo momento las advertencias y la para limpiar la unidad. información proporcionadas. ● No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales Convenciones Utilizadas en este como televisores o frigoríficos. Manual ● Evite la grabación o reproducción • “Tarjeta” se utiliza para hacer referencia a cerca de teléfonos móviles u otro xD-Picture Card. equipo inalámbrico, ya que puede • “DSS Player” se utiliza para hacer producir interferencias y ruido. Si referencia a la versión 6 de DSS Player en siente ruido, colóquese en otro lugar los entornos Windows y Apple Macintosh. o desplace la grabadora • Las Notas que se encuentran al pie de la ● Evite la arena y la suciedad. Éstos página contienen información adicional, pueden causar daños irreparables. excepciones o casos relacionados. • Las palabras escritas con mayúscula, ● Evite las vibraciones fuertes y los como PLAY o REC, hacen referencia a una choques. función o a un botón de la grabadora. ● No desmonte, repare o modifique la unidad usted mismo. 4
● No haga funcionar la unidad Baterías mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, motocicleta o Advertencia patín). • Nunca se deben exponer las baterías ● Mantenga esta unidad fuera del a las llamas ni calentarlas, ponerlas alcance de los niños. en cortocircuito o desmontarlas. • No intente recargar las baterías alcalinas de litio ni ninguna batería no El contenido grabado en la memoria puede recargable. destruirse o borrarse como consecuencia de errores de operación, desperfectos del • Nunca use una batería que tenga la equipo, o durante trabajos de reparación. cubierta exterior rasgada o agrietada. Se recomienda realizar copias de seguridad • Mantenga las baterías fuera del y guardar la información importante en otro alcance de los niños. medio como el disco duro de un ordenador. • Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado: 1 retire inmediatamente las baterías teniendo cuidado de no quemarse, y; 2 encargue una inspección al distribuidor o representante local de Olympus. 5
1 Para empezar 1 Características principales Características principales Este producto posee las siguientes • Si conecta la grabadora a un ordenador, puede características. utilizarla como micrófono USB o altavoz USB. (☞ P.63) ● Conecte el cable de conexión USB a la grabadora para poder transferir a alta ● Se puede actualizar “DSS Player” a “DSS velocidad datos a un ordenador. (☞ P.50) Player Plus”, el cual cuenta con funciones mejoradas (opción de pago). (☞ P.65) ● Grabación y almacenamiento de voz en •Si se utiliza un programa comercial de formato DSS. reconocimiento de voz, el archivo de voz grabado se puede convertir automáticamente ● Dos modos de grabación: SP (Grabación en caracteres. * (☞ P.67) Normal) o LP (Grabación Larga Duración) • Además de las funciones que posee “DSS (☞ P.23). Player”, se pueden unir y dividir los archivos, ajustar la configuración del menú de la ● Posee una gran pantalla retroiluminada y con grabadora, etc. resolución completa (pantalla LCD). (☞ P.39) • La pantalla visualiza información sobre los Cuando en este manual observe el archivos de voz grabados y mensajes icono de la izquierda, es necesario operacionales de fácil comprensión. Plus realizar una actualización a “DSS Player Plus”. ● Las cinco carpetas pueden almacenar 199 Por favor, vea la acerca de la archivos cada una, para un máximo de actualización. (☞ P.65) 995 grabaciones. (☞ P.18) *: En un ambiente silencioso, la grabadora debe ● Posee una función incorporada de Activación estar ajustada en el modo SP, y la persona, por Voz de Control Variable (VCVA). (☞ P.24) cuya voz se registra en el programa de reconocimiento de voz, debe hablar con un ● Usted puede colocar y borrar marcas tono constante mientras realiza la grabación. índice. (☞ P.32) • Si inserta marcas índice durante una Los archivos de voz grabados en la siguientes grabación o reproducción, luego podrá situaciones no son adecuadas para la conversión encontrar rápidamente la grabación que desea de texto, ya que el programa podría tener dificultad escuchar. con el proceso de reconocimiento la voz. — Reuniones, debates, donde se graban ● Se presenta con el software DSS Player. muchas voces. (☞ P.42) — Conferencias, clases, donde se graba el ruido • Si transfiere los archivos de voz grabados con la ambiente. grabadora a un ordenador, puede reproducirlos, organizarlos y editarlos con facilidad. (☞ P.55) 6
1 Características principales IBM, PC/AT y ViaVoice son marcas o marcas registradas de International Business Machines Corporation. Microsoft, Windows y Windows Media marcas registradas de Microsoft Corporation. Apple, Macintosh, iMac, Mac y PowerMac son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Computer, Inc. Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation. CORTOLOGIC es una marca registrada de Ruwisch & Kollegen GmbH. Otros nombres de producto o marcas mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. ScanSoft y Dragon NaturallySpeaking son marcas o marcas registradas de ScanSoft, Inc. 7
xD-Picture Card La tarjeta xD-Picture Card es un soporte removible de grabación. 1 Tarjetas Compatibles xD-Picture Card En la tarjeta de memoria se pueden almacenar distintos tipos de datos. Dado que la tarjeta cuenta con mayor capacidad de memoria que un disquete, se puede utilizar para transferir datos entre distintos ordenadores. La grabadora soporta tarjetas con 1 Area de índice 2 Area de contacto Aquí puede anotar Entra en contacto capacidad de memoria de 16 a 512MB. los contenidos de con la zona para la la tarjeta. lectura de la señal de la grabadora. Tamaño de Memoria de las Tarjetas y Tiempo de Grabación Aproximado* 1 Tamaño de la Memoria Modo SP Modo LP 16MB 2 hr. 30 min. 5 hr. 30 min. 32MB 5 hr. 10 min. 11 hr. 05 min. *1: Tiempo de grabación disponible para un archivo continuo. Es posible que el tiempo de grabación 64MB 10 hr. 25 min. 22 hr. 20 min. disponible se reduzca si se hacen muchas 128MB 20 hr. 55 min. 44 hr. 45 min. grabaciones cortas. *2: Tiempo de grabación total de dos archivos. El 256MB 42 hr. 00 min. 89 hr. 40 min. tiempo de grabación máximo por archivo es 99 512MB 84 hr. 05 min. 179 hr. 30 min.*2 horas. .............................................................................................................................................................. Notas • Antes de formatear una tarjeta, cerciórese de que ya no necesite los datos guardados en la misma. Al formatearla, se borran todos los datos almacenados. • Las tarjetas que se utilizan en la grabadora deben formatearse en la misma grabadora a menos que se formateen con una cámara digital Olympus de la series CAMEDIA. Si se formatean con otro dispositivo, es posible que no funcionen correctamente. • La tarjeta tiene una vida útil. Cuando ésta termina, no se podrán grabar datos en la tarjeta ni borrarlos. Dado el caso, reemplácela. • Si utiliza un adaptador de tarjeta para ordenador compatible con la tarjeta con el fin de guardar o borrar algunos datos almacenados en la misma, el tiempo máximo de grabación puede disminuir. Para recuperar el tiempo de grabación original, formatee la tarjeta con la grabadora. • Olympus no se responsabiliza por ningún daño o pérdida de datos causados por el uso incorrecto de la tarjeta. 8
Identificación de las piezas 1 2 3 1 Identificación de las piezas 4 & * ^ 5 6 ( % 7 ) $ # 8 - @ = 9 0 q ! w 1 Toma de EAR (auricular) # Botón PLAY (reproducción) 2 Toma de MIC (micrófono) $ Botón ERASE (borrado) 3 Micrófono integrado % Botón DISPLAY 4 Botón NEW ^ Pantalla (panel de cristal líquido) 5 Interruptor HOLD (retención) & Piloto de grabación/reproducción 6 Botón REC (grabación) * Interruptor POWER (ON/OFF) 7 Botón REW (rebobinado) ( Botón VOLUME (+) 8 Botón FF (avance rápido) ) Botón VOLUME (–) 9 Botón INDEX - Tapa de la tarjeta 0 Botón FOLDER/MENU = Pestaña de la tapa de la tarjeta ! Altavoz integrado q Tapa de la batería @ Botón STOP (parada) w Terminal PC (USB) 9
Identificación de las piezas Pantalla (panel de cristal líquido) 1 Identificación de las piezas 1 2 9 8 3 7 4 6 5 1 Indicador de batería 2 Carpeta 3 Número del archivo actual 4 Número total de archivos grabados en la carpeta 5 Pantalla de información de caracteres 6 Marca de bloqueo del borrado 7 Información sensibilidad del micrófono 8 Marca VCVA 9 Marca del modo de grabación 10
Colocación de las baterías 1 1 Presione ligeramente la flecha, entonces deslice y abra la tapa de baterías. 1 Colocación de las baterías 2 Coloque 2 pilas alcalinas AAA teniendo en cuenta que la polaridad sea la correcta. 3 Cierre completamente la tapa de baterías. 2 Cambio de las baterías El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que se van consumiendo las baterías. ➜ ➜ ➜ 3 Cuando aparece antes que sea posible. en la pantalla, cambie las baterías lo Cuando las baterías están demasiado débiles, la grabadora se desactiva automáticamente y aparece “BATTERY LOW” (BATERÍA BAJA) en la pantalla. Se recomiendan las pilas alcalinas AAA. Se puede también utilizar una batería opcional Ni-MH recargable de Olympus para la grabadora (☞ P.83). .................................................................................................................................................... Notas • Asegúrese de apagar la grabadora (OFF) antes de reemplazar las pilas. Si retira las pilas mientras la grabadora se encuentra en uso, se puede dañar la tarjeta. En el caso de que se agoten las pilas mientras esté grabando un archivo, el mismo se perderá dado que no se habrá grabado el encabezado. Es recomendable reemplazar las pilas cuando el indicador muestre el mínimo nivel de carga. • Cerciórese de que se han cambiado ambas pilas al mismo tiempo. • Nunca mezcle baterías viejas con nuevas o baterías de tipos y/o marcas diferentes. • Si demora más de 1 minuto en cambiar las pilas descargadas, será necesario reponer la hora cuando termine de colocar baterías nuevas (☞ P.13). • Retire las baterías si no va a usar la grabadora durante un largo período. 11
Encendido de la Grabadora (ON) Con las pilas instaladas y la tarjeta insertada correctamente, 1 la grabadora se encuentra lista para usar. Cuando el interruptor de encendido, que se encuentra en la Encendido de la Grabadora (ON)/Modo Ahorro de Energía parte posterior de la grabadora, está en OFF, ninguno de los botones ni el interruptor estarán activados. Deslice el interruptor de encendido hacia la posición ON para activar la grabadora. Modo Ahorro de Energía Cuando la grabadora está en ON pero no se utiliza durante 10 minutos, se ajustará automáticamente al modo ahorro de energía. 12
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE) Es muy importante ajustar correctamente la hora y fecha en la grabadora dado que todos los archivos tendrán la hora y fecha como parte del encabezado. Esto simplificará la administración posterior de archivos. 1 Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE) El indicador de hora destella automáticamente cuando coloca las baterías antes de usar la grabadora por primera vez, o después de no haber usado la misma durante largo tiempo. Comience a partir del paso 1. 1 Botón REC Ajuste la hora. (acepta una selección y pasa al 1 Pulse el botón FF o REW para ajustar la siguiente ítem) hora. 2 Pulse el botón REC para aceptar la hora. • Es posible seleccionar entre visualización de 12 ó 24 horas pulsando el botón DISPLAY mientras se ajustan las horas y los minutos. Ejemplo: 5:45 P.M. Botón 5:45 PM ←→ 17:45 DISPLAY Botón (Ajuste inicial) (cambia los FF/REW datos (cambia una mostrados) selección) 2 Ajuste los minutos. 1 Pulse el botón FF o REW para ajustar los minutos. 2 Pulse el botón REC para aceptar los minutos. 3 Ajuste el año. 1 Pulse el botón FF o REW para ajustar el año. 2 Pulse el botón REC para aceptar el año. 13
Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE) Botón REC • Puede seleccionar el orden del año, mes y 1 (acepta una selección y pasa al siguiente ítem) día pulsando el botón DISPLAY mientras los está ajustando. Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE) Ejemplo: 14 de Marcha de 2005 3M 14D 2005Y (Ajuste inicial) ↓ 14D 3M 2005Y Botón ↓ DISPLAY 2005Y 3M 14D Botón (cambia los datos FF/REW mostrados) (cambia una selección) 4 Ajuste el mes. 1 Pulse el botón FF o REW para ajustar el mes. 2 Pulse el botón REC para aceptar el mes. 5 Ajuste la fecha. 1 Pulse el botón FF o REW para ajustar la fecha. 2 Pulse el botón REC para aceptar la fecha. ............................................................................................................................................................. Notas • Si se pulsa el botón STOP durante el ajuste, el reloj utilizará los ítems ajustados hasta ese punto. • Puede ajustar la hora y fecha desde su ordenador con el software DSS Player. (☞ P.42). 14
Cambio de la hora/fecha 1 1 Mantenga pulsado el botón Ajuste de la hora/fecha (TIME&DATE) FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. VCVA REC RECMODE MODE Aparece el menú (☞ P.41). MIC SENSE SUB MENU 2,4 2 Pulse el botón FF o REW para elegir “SUB MENU”, y pulse el 3 botón REC. Aparece el submenú (☞ P.41). EXIT SUB MENU VCVA REC MODE 1,5 3 Pulse el botón FF o REW hasta que “TIME&DATE” destelle en la pantalla. 4 Pulse el botón REC. Aparece la pantalla Time/Date. El indicador de hora destella, lo cual indica el comienzo del proceso de ajuste de la Hora/Fecha. Siga los mismos pasos desde el paso 1 en “Ajuste de la Hora/ Fecha” (☞ P.13). 5 Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú. 15
Colocación y Expulsión de la Tarjeta Colocación de la Tarjeta 1 1 1 Deslice la Pestaña de la tapa de la tarjeta en la Colocación y Expulsión de la Tarjeta dirección que indica la flecha. La tapa de la tarjeta se destraba, y el mensaje “CARD COVER IS OPEN” aparece en la pantalla. Cuando se visualiza este mensaje, la grabadora se apaga (OFF) automáticamente. 2 Ubique la tarjeta en el sentido correcto e insértela en la ranura de la tarjeta como se muestra en el gráfico. • Inserte la tarjeta manteniéndola derecha. • Cuando la tarjeta se encuentra completamente insertada, 2 encaja haciendo clic. • Si se inserta la tarjeta en sentido incorrecto o torcida, se podría dañar el área de contacto o trabar la tarjeta. • Si la tarjeta no se inserta completamente, es posible que los datos no se graben. 3 Cierre bien la tapa de la tarjeta. Si la tarjeta está insertada completamente en la ranura 3 El mensaje “PLEASE WAIT” destella en la pantalla durante unos segundos. Si la tarjeta no está insertada completamente en la ranura Cuando se cierra la tapa de la tarjeta, destella el mensaje “INSERT CARD” en la pantalla durante unos segundos. Si pulsa cualquier botón, sonará un pitido* y destellará otra vez el mensaje “INSERT CARD”. * Cuando los sonidos del sistema se encuentran activados. .............................................................................................................................................................. Notas • Si se inserta una tarjeta sin formatear, la grabadora visualiza automáticamente la opción de formateo en el menú (☞ P.35). • Nunca utilice una tarjeta que no haya sido formateada en esta grabadora o en una cámara digital Olympus de 16 las series CAMEDIA (☞ P.35).
Expulsión de la Tarjeta 1 1 Asegúrese de que la grabadora se encuentre en Colocación y Expulsión de la Tarjeta el modo STOP. 2 2 Deslice la Pestaña de la tapa de la tarjeta en la dirección que indica la flecha. La tapa de la tarjeta se destraba, y el mensaje “CARD COVER IS OPEN” aparece en la pantalla. Cuando se visualiza este mensaje, la grabadora se apaga (OFF) automáticamente. 3 3 Empuje la tarjeta hacia adentro para desbloquearla, y deje que se expulse parcialmente. Una porción de la tarjeta sale de la ranura y se puede extraer con facilidad. 4 4 Tome la tarjeta y tírela hacia afuera sin torcerla. .............................................................................................................................................................. Notas Si retira el dedo rápidamente después de empujar la tarjeta hacia adentro, es posible que la tarjeta se expulse de la ranura con fuerza. 17
2 Operaciones Básicas Grabación La grabadora tiene cinco carpetas, A, B, C, D, E y puede seleccionarlas pulsando el 2 botón FOLDER/MENU. Esas cinco carpetas se pueden usar selectivamente para diferenciar el tipo de grabación; por ejemplo, la carpeta A se podría utilizar para almacenar información Grabación privada, mientras que la carpeta B podría ser utilizada para contener información de negocios. Puede utilizar DSS Player para cambiar el nombre a la carpeta (☞ P.62). En cada carpeta pueden almacenarse hasta 199 mensajes. Todas las grabaciones realizadas en cualquier carpeta se harán en el formato Digital Speech Standard (DSS). Por defecto, la función RECORD está configurada para grabar en la posición actual (sobrescribir). Sin embargo, se puede elegir entre cualquiera de las siguientes configuraciones: • Anexar: Anexa la grabaciónal al final del archivo actual. • Insertar: Inserta la grabación en la posición actual del archivo. • Sobrescribir: Sobrescribe la grabación desde la posición actual del archivo. Grabación nueva Crea un nuevo archivo para grabar. Micrófono integrado 1 Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta. El nombre de la carpeta aparece durante 2 segundos. 2 2 Pulse el botón NEW para crear un archivo nuevo. a b 3 a Tiempo de grabación actual b Número nuevo de archivo. c AUTHOR A NEW F I LE REMA I N : c ID de Autor Seleccionado. 4H33M12S 3 Pulse el botón REC para empezar a grabar. 1 El piloto de grabación/reproducción se enciende en rojo. Apunte el micrófono a la fuente de sonido. d e AUTHOR A 00M05S 4H33M07S d Tiempo de grabación e Tiempo de grabación restante 18
4 Pulse el botón STOP para detener la grabación. Si desea anexar grabaciones adicionales 2 Grabación al mismo archivo, pulse nuevamente el botón REC. Pause Pulse el botón REC durante la grabación. ➥ Destellará “REC PAUSE” en la pantalla. 4 • La grabadora se para cuando se ha dejado en pausa durante 10 minutos o más. Continúe grabando Pulse nuevamente el botón REC. ➥ Continuará la grabación en el punto de la interrupción. Revisión de la Grabación Pulse el botón REW mientras graba, y suéltelo cuando desea comenzar la reproducción. La grabadora reproduce el archivo hasta el final y luego se detiene. Puede sobrescribir o anexar grabaciones adicionales en el mismo archivo desde ese punto. ................................................................................................................................................... Notas • Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llega a 60 segundos, 30 segundos y 10 segundos, durante la grabación. • Cuando la capacidad de la memoria o de la carpeta está llena en la pantalla aparecerá “MEMORY FULL” o “FOLDER FULL”. Antes de continuar grabando borre los archivos (☞ P.29) o transfiera archivos de voz a su ordenador usando el software DSS Player (☞ P.42). • No es posible seleccionar un modo diferente (SP o LP) al del archivo original cuando anexa la grabación (☞ P.23). • Si pulsa el botón PLAY mientras está grabando, la grabación se detiene y reproduce el archivo actual. 19
Grabación Grabación sobreescribir Es posible sobreescribir un archivo grabado previamente desde cualquier punto dentro del archivo. Tenga en cuenta que se borrará la grabación sobrescrita. 2 1 Pulse el botón FOLDER/MENU Grabación para seleccionar una carpeta. El nombre de la carpeta aparece durante 2 segundos. 5 2 Pulse el botón FF o REW para escoger el archivo en el cual 3 2 desea sobrescribir. AUTHOR A 00M00S LENGTH : 27M58S 4,6 1 3 Pulse el botón PLAY para reproducir el archivo. a Tiempo de reproducción actual b T iempo de reproducción total del AUTHOR A a 00M05S archivo que se está reproduciendo LENGTH : b 27M58S 4 Cuando desee comenzar a sobrescribir, pulse el botón STOP. 5 Para comenzar a sobrescribir pulse el botón REC. El piloto de grabación/reproducción se AUTHOR A enciende en rojo. 10M25S 14M00S 6 Para parar de sobrescribir pulse el botón STOP. ............................................................................................................................................................. Nota No puede seleccionar un modo de grabación diferente (SP, LP) al del archivo original antes de sobrescribir la grabación. 20
Inserción de grabaciones En los archivos grabados anteriormente puede insertarse grabación adicional. 2 1 Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta. Grabación El nombre de la carpeta aparece durante 2 segundos. 5 2 Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo en el que 3 2 desea agregar grabaciones adicionales. AUTHOR A 00M00S LENGTH : 6 27M58S 1,4 3 Pulse el botón PLAY para empezar a reproducir. 4 Cuando reproduce un archivo, pulse el botón FOLDER/MENU para insertar una grabación adicional. AUTHOR A 00M10S “INSERT ?” aparece en la pantalla. INSERT ? 02M25S 5 Pulse el botón REC para empezar el agregado de grabaciones adicionales. AUTHOR A El piloto de grabación/reproducción se 00M11S 4H33M06S enciende en rojo. “INSERT REC” y el tiempo restante de grabación se alternan en la pantalla. 6 Para parar la inserción de grabación adicional pulse el botón STOP. AUTHOR A 00M12S I NSERT REC ............................................................................................................................................................. Notas • La hora y fecha de grabación del archivo se actualiza a la hora y fecha de la grabación insertada. • No puede seleccionar un modo de grabación diferente (SP, LP) al del archivo original antes de insertar. 21
Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE) La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus necesidades de grabación. 2 1 Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. Aparece el menú (☞ P.41). Sensibilidad del micrófono (MIC SENSE) 3,5 2 Pulse el botón FF o REW hasta que destella “MIC SENSE” en la pantalla. 2,4 REC MODE MIC SENSE EXIT SUB MENU 1,6 3 Pulse el botón REC. Comienza el proceso de configuración de la sensibilidad del micrófono. 4 Pulse el botón FF o REW para elegir entre “CONF.” y “DICT.”. CONF.: Modo de alta sensibilidad que MIC SENSE graba los sonidos de todas las CONF. DICT. direcciones. DICT.: Modo de baja sensibilidad apropiado para el dictado. 5 Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste. 6 Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú. ............................................................................................................................................................. Nota Si desea que la grabación sea clara o dictado nítido, seleccione el modo DICT y ubique el micrófono a 5 – 10cm, (2-4 pulgadas) de la persona que dicta. 22
Modos de grabación (REC MODE) Los modos de grabación que se pueden seleccionar son SP (grabación estándar) y LP (grabación larga duración). 1 Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. VCVA REC MODE 2 En la pantalla aparece “REC MODE” (☞ Modos de grabación (REC MODE) MIC SENSE P.41). EXIT 2,4 3 2 Pulse el botón REC. Empieza el proceso de ajuste del modo de grabación. 1,5 3 Pulse el botón FF o REW para elegir entre “SP” y “LP”. REC MODE 4 Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste. SP LP 5 Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú. ............................................................................................................................................................. Nota Elija el modo SP para grabar reuniones o un discurso con gran nitidez. 23
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA) Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar automáticamente y se detiene cuando baja el volumen. La característica VCVA prolonga el tiempo de grabación y ahorra memoria apagando la 2 grabación durante los silencios. Esto hace que la reproducción sea más eficaz y coveniente eliminando las pausas y los espacios en blanco. Uso de la activación por voz de control variable (VCVA) 1 Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. Aparece el menú (☞ P.41). 3,5 2 Pulse el botón FF o REWhasta que destelle “VCVA” en la pantalla. 2,4 SUB MENU VCVA REC MODE 1,6 3 Pulse el botón REC. Empieza el proceso de ajuste para la activación VCVA. MIC SENSE 4 Pulse el botón FF o REW para elegir entre “ON” y “OFF”. ON: Empezará a grabar en el modo VCVA ON VCVA. OFF OFF: Reanudará la grabación en el modo normal. 5 Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste. 6 Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú principal. Cuando se selecciona “ON”, en la pantalla aparecerá la indicación VCVA. 24
7 Pulse el botón REC para empezar a grabar. Cuando el volumen no llega a un nivel AUTHOR A 1H25M01S predeterminado, la grabación entra de modo automático en una pausa después STANDBY 2 7 de 1 segundo aproximadamente y destella Uso de la activación por voz de control variable (VCVA) “STANDBY” en la pantalla. El piloto de grabación/reproducción se enciende cuando empieza la grabación y destella cuando se hace una pausa de grabación. Ajustar el nivel de activación comenzar/parar 1 Pulse el botón FOLDER/MENU durante la grabación. Se visualiza en la pantalla el nivel VCVA. 2 2 Pulse el botón FF o REW para ajustar el nivel de sonido de activación de la pausa. AUTHOR A 1H25M01S a VCVA LEVEL 05 El nivel de activación se puede ajustar a 15 b valores diferentes. Cuanto mayor es el 1 valor, mayor es la sensibilidad de activación. En el nivel superior, incluso un pequeño sonido activará la grabación. El nivel de activación de VCVA se puede ajustar según el ruido ambiental (de fondo). a Medidor de nivel (varía según el volumen del sonido que se está grabando) b Nivel de Inicio (se desplaza hacia la derecha/ izquierda según el nivel ajustado) .................................................................................................................................................... Notas • El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de sensibilidad de micrófono seleccionado (☞ P.22). • Si no se ajusta el nivel de inicio en 2 segundos, se vuelve a la pantalla anterior. • Para cerciorarse de que la grabación se hace bien, se recomienda hacer ensayos previos y ajustes del nivel de activación de inicio/parada. 25
Monitor de grabación Si comienza a grabar después de haber insertado el auricular en la toma de EAR, ud. puede escuchar el sonido que se está grabando. El volumen del sonido en el monitor de grabación se puede ajustar presionando el botón VOLUME (+) o el botón VOLUME (–). 2 Conecte el auricular a la toma EAR de la grabadora. Monitor de grabación Puede escuchar el sonido que se está grabando, a través del auricular. Botón VOLUME Si el auricular está conectado, no se oirá ningún (+)/(–) sonido a través del altavoz. .................................................................................................................................................... Nota • El nivel de grabación no se puede controlar utilizando el botón de volumen. • Cuando use los auriculares NO ajuste el volumen demasiado alto. Oír el sonido a un volumen muy alto puede causar pérdida de la audición. 26
Reproducción 1 Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta. 2 2 Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo que desea Reproducción reproducir. AUTHOR A 3 2 00M00S LENGTH : 27M58S 5 1 3 Pulse el botón PLAY para empezar a reproducir. El piloto de grabación/reproducción se AUTHOR A enciende en verde. a 00M05S LENGTH : a Tiempo de reproducción actual b 27M58S b T iempo de reproducción total del archivo que se está reproduciendo 4 4 Presione el botón VOLUME (+) o el botón VOLUME (–) para elegir el volumen de sonido adecuado. El nivel de volumen se visualiza en la pantalla. Se puede elegir entre 0 a 30. 5 Pulse el botón STOP en cualquier punto en que desee parar la reproducción. Para reanudar la reproducción pulse nuevamente el botón PLAY. 27
Reproducción Funciones de reproducción Funciones 2 de reproducción Operación Para cancelar Reproducción Avance Pulse una vez el botón FF mientras está parada. Pulse el botón PLAY. rápido ➥ La grabadora comienza la operación (FF) de la posición ajustada. Rebobinado Pulse una vez el botón REW mientras está parada. (REW) Indicación Mantenga pulsado el botón FF mientras la grabadora Suelte el botón FF. (CUE) está parada o reproduciendo un archivo. Revisar Mantenga pulsado el botón REW mientras la Suelte el botón REW. (REV) grabadora está parada o reproduciendo un archivo. • Si pulsa el botón FF una vez durante el avance o dos veces mientras la grabadora se encuentra detenida, se detendrá al final del archivo (F.SKIP). • Si pulsa el botón REW una vez durante el rebobinado o dos veces mientras la grabadora se encuentra detenida, se detendrá al principio del archivo (B.SKIP). Si el botón REW se pulsa dentro de los 2 segundos, la grabadora saltea el principio del archivo anterior. 28
Borrado Borrado de un Archivo Se puede borrar un archivo seleccionado de una carpeta. 2 1 Pulse el botón FOLDER/MENU Borrado para seleccionar una carpeta. 2 Pulse el botón FF o REW para seleccionar el archivo que desea borrar. 3,4 2 3 Pulse el botón ERASE. Destella “FILE ERASE ?” en la pantalla durante aproximadamente 8 segundos. FOLDER A 1 F I LE ERASE ? 4 Pulse el botón ERASE nuevamente mientras “FILE ERASE ?” se encuentre destellando. FOLDER A La pantalla cambia a “FILE ERASE!” y F I LE ERASE ! comenzará el borrado. { Se visualiza “ERASE DONE” al borrar el archivo. Se asignarán de nuevo los números de archivo automáticamente. FOLDER A ERASE DONE .................................................................................................................................................... Nota • No puede recuperar un archivo borrado. • El archivo que se encuentre bloqueado no se podrá borrar (☞ P.31). 29
Borrado Borrado de todos los archivos de una carpeta Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente, excepto los archivos bloqueados (☞ P.31). 2 1 Pulse el botón FOLDER/MENU Borrado para seleccionar la carpeta de la que desea borrar todos los archivos. 2,3 2 Pulse el botón ERASE durante 3 segundos o más. Destella “ALL ERASE ?” en la pantalla FOLDER A durante aproximadamente 8 segundos. ALL ERASE ? 1 3 Pulse el botón ERASE nuevamente mientras “ALL ERASE ?” se encuentre destellando. FOLDER A La pantalla cambia a “ALL ERASE!” y ALL ERASE ! comenzará el borrado. { Aparece “ERASE DONE” cuando se borran los archivos. Los archivos bloqueados reciben nuevos números de archivos en FOLDER A orden ascendente. ERASE DONE .................................................................................................................................................... Notas • No puede recuperar un archivo borrado. • El archivo que se encuentre bloqueado no se podrá borrar (☞ P.31). • El borrado se completará en aproximadamente 10 segundos. No se puede realizar ninguna operación durante este lapso porque los datos pueden corromperse. Sin importar que las pilas estén o no colocadas en la grabadora, bajo ninguna circunstancia se pueden colocar o extraer. 30
3 Otras funciones Bloqueo de archivos (LOCK) El bloqueo de un archivo impide que los datos importantes se borren accidentalmente. Los archivos bloqueados no se borran cuando selecciona el borrado de todos los archivos de una carpeta (☞ P.29). Los archivos bloqueados nunca se borran a menos que formatee la tarjeta (☞ P.35). 3 1 Seleccione el archivo que desea bloquear (LOCK), y mantenga Bloqueo de archivos (LOCK) pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. Aparece el menú (☞ P.41). 2,4,6 3,5 2 Pulse el botón FF o REW para escoger “SUB MENU”, y pulse el botón REC. Aparece el submenú (☞ P.41). EXIT SUB MENU VCVA 3 Pulse el botón FF o REW hasta que REC MODE 1,7 destella “LOCK” en la pantalla. 4 Pulse el botón REC. Empieza el proceso de ajuste de bloqueo del archivo. SUB MENU LOCK BEEP FORMAT 5 Pulse el botón FF o REW para elegir entre “ON” y “OFF”. ON: Bloquea el archivo y evita que se a FOLDER A edite o borre. ON OFF: Desbloquea el archivo y permite OFF editarlo o borrarlo. a Indicador de bloqueo de borrado 6 Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste. 7 Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú. 31
Marcas índice Se puede colocar marcas índice en un archivo durante la grabación o reproducción para facilitar la búsqueda de información interesante. Ajuste de la marca índice 3 1 Pulse el botón INDEX durante la grabación o reproducción para ajustar una marca índice. AUTHOR A 12M05S Marcas índice En la pantalla aparece un número de I NDEX 08 SET 4 2 índice. Localizando una marca índice 1 2 Mantenga pulsado el botón FF o REW mientras reproduce un archivo. La grabadora para durante 1 segundo cuando llega a la marca índice. Borrado de una marca índice 3 Localice la marca índice que desea borrar. 4 Pulse el botón ERASE durante unos 2 segundos mientras aparece el número índice en la AUTHOR A 12M05S pantalla. I NDEX 08 CLEAR Se borra la marca índice. .................................................................................................................................................... Notas • Se pueden colocar hasta 16 marcas índice en un archivo. Si trata de colocar más marcas índice, aparecerá “INDEX FULL” en la pantalla. 32 • Las marcas índice no pueden ajustarse o borrarse en un archivo bloqueado (☞ P.31).
Información en la pantalla LCD Esta grabadora es capaz de cambiar la visualización de su pantalla LCD. Si se pulsa el botón DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y será posible confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora. 1 Pulse el botón DISPLAY. Cada vez que se pulse el botón DISPLAY cambiará la visualización de la pantalla de LCD. 3 Información en la pantalla LCD 1 Estando parada o en modo reproducción Hará un ciclo repetidamente desde 1 a 6. Si no hay ningún archivo, se visualiza 5 y 6 alternativamente. 1 Duración de archivo 6 Hora y fecha actual Muestra la duración de un Muestra la hora y la fecha archivo. { actual. (Durante la AUTHOR A AUTHOR A reproducción, aparecen ya 00M00S TIME&DATE : LENGTH : 3M16D2005Y sea “TIME & DATE” o el 2H27M58S {12:00AM contador.) { 5 Memoria restante 2 Marca de fecha Muestra el tiempo de Muestra el año, mes y día grabación restante. en que se grabó el archivo. AUTHOR A AUTHOR A 00M00S 00M00S REC DATE : REMAIN : 3M16D2005Y 1H50M12S { { 3 Marca de hora 4 Comentario de archivo* Muestra la hora en que se Muestra el comentario grabó el archivo. añadido a un archivo. (Si no AUTHOR A { AUTHOR A hay comentario aparecerá 00M00S 00M00S COMMENT “----”.) REC TIME : ____ : 3M16D 12:56 MA * Si un comentario contiene muchos caracteres, se deslizará horizontalmente para visualizar el comentario completo. 33
Información en la pantalla LCD Al estar en modo de grabación 1 Medidor del nivel de 2 Barras de memoria grabación restante Visualiza en gráfico el nivel de Se visualiza el tiempo entrada de sonido y el tiempo AUTHOR A AUTHOR A restante disponible para 25M01S 25M01S restante de grabación disponible 2H33M25S 2H33M25S grabar, en modo de barra y 3 en modo de cuenta regresiva. E F en modo de cuenta regresiva. Información en la pantalla LCD Al grabar en modo VCVA 1 Medidor del nivel de 2 Barras de memoria grabación VCVA restante Visualiza en gráfico el nivel de Se visualiza el tiempo entrada de sonido y el tiempo AUTHOR A AUTHOR A restante disponible para 25M01S 25M01S restante de grabación disponible 2H33M25S 2H33M25S grabar, en modo de barra y en modo de cuenta regresiva. E F en modo de cuenta regresiva. (Se visualiza “STANDBY” si no se alcanza el nivel de activación VCVA.) Al estar en el Modo de Grabación Sobrescribir 1 Medidor del nivel de 2 Barras de memoria grabación restante Visualiza en gráfico el nivel de Visualiza el tiempo restante entrada de sonido, el tiempo AUTHOR ID AUTHOR ID disponible para la grabación 10M25S 10M25S transcurrido de grabación y la 14M00S 14M00S en modo de barra, el tiempo duración del archivo. E F transcurrido de grabación y la duración del archivo. Al estar en el Modo de Grabación Insertar 1 Medidor del nivel de 2 Barras de memoria grabación restante Destella “INSERT REC”, el Destella “INSERT REC”, el gráfico del nivel de entrada de AUTHOR ID AUTHOR A tiempo restante disponible 1H25M01S 1H25M01S sonido, y tiempo transcurrido INSERT REC I NSERT REC para grabar en modo de de grabación. E F barra, y el tiempo transcurrido de grabación. 34
Formateo de la tarjeta (FORMAT) Las tarjetas que han sido utilizadas en dispositivos que no son Olympus o las que no son reconocidas por la grabadora deben formatearse antes de utilizarlas en la misma. La tarjeta xD-Picture Card de Olympus entregada con la grabadora se encuentra preformateada y lista para utilizar. Para familiarizarse con el proceso de formateo, lea los pasos que se detallan a continuación. 1 Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. 3 Aparece el menú (☞ P.41). Formateo de la tarjeta (FORMAT) 2,4,6 2 Pulse el botón FF o REW para escoger “SUB MENU”, y pulse el 3 botón REC. Aparece el submenú (☞ P.41). EXIT SUB MENU 5 VCVA REC MODE 1 3 Pulse el botón FF o REW hasta que destella “FORMAT” en la pantalla. FORMAT EX I T CONTRAST 4 Pulse el botón REC. Se selecciona el proceso del formato. 5 Pulse el botón FF para seleccionar “START”. CANCEL START 6 Pulse el botón REC. Aparece “DATA WILL BE CLEARED” durante aproximadamente 2 segundos. DATA W I LL BE CLEARED 35
Formateo de la tarjeta (FORMAT) 7 Presione el botón FF para elegir “START”. SURE? CANCEL START 8 3 7 8 Pulse nuevamente el botón REC. El formateo empieza y destella un indicador en la pantalla. Formateo de la tarjeta (FORMAT) FORMAT! { Aparece “FORMAT DONE” cuando termina el formateo. FORMAT DONE .................................................................................................................................................... Notas • El tiempo requerido para formatear las tarjetas difiere de acuerdo con la capacidad de las mismas. Por ejemplo, una tarjeta de 512MB puede tardar 1 minuto en completar el proceso de formateo. No interrumpa el proceso de formateo abriendo la tapa de la tarjeta o de las pilas. Al hacerlo, se dañarán los datos o la tarjeta misma. • Cuando se formatea la tarjeta, se borran todos los datos almacenados, incluidos los archivos bloqueados. • Si se inserta una tarjeta sin formatear, la grabadora visualiza automáticamente la opción de formateo en el menú. 36
Retención (HOLD) Movimiento del interruptor HOLD a la posición HOLD. Si conmuta la grabadora al estado HOLD (retención), deslizando el botón HOLD en la dirección de la flecha, se mantienen las configuraciones actuales, inhabilitándose todos los botones e interruptores excepto el interruptor HOLD. Esta función es útil cuando se transporta la grabadora en un bolso o en un bolsillo. 3 Retención (HOLD) Recuerde que tiene que volver el interruptor HOLD para usar la grabadora. .................................................................................................................................................... Notas • Si se desliza el interruptor hacia la posición HOLD cuando la grabadora está parada, la pantalla destellará. En ese momento, si se pulsa cualquier botón, el reloj destellará durante aproximadamente 2 segundos, pero no operará. • Si se desliza el interruptor hacia la posición HOLD durante la reproducción (o grabación), la reproducción (grabación) continuará. (Cuando haya finalizado la reproducción y la grabación haya terminado debido a que se utilizó toda la memoria restante, la grabadora quedará en el estado de parada.) 37
Ajuste de contraste de LCD (CONTRAST) Si resulta difícil visualizar la pantalla debido a las condiciones y temperatura ambientales, es posible ajustar el contraste usando esta función para visualizar fácilmente la pantalla LCD (contraste de la pantalla). El contraste de la pantalla puede ajustarse en 12 niveles. 3 1 Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. Aparece el menú (☞ P.41). Ajuste de contraste de LCD (CONTRAST) 2,4,6 2 Pulse el botón FF o REW para escoger “SUB MENU”, y pulse el 3,5 botón REC. Aparece el submenú (☞ P.41). EXIT SUB MENU VCVA REC MODE 1,7 3 Pulse el botón FF o REW hasta que destella “CONTRAST” en la pantalla. SUB MENU EXIT CONTRAST BACKLIGHT 4 Pulse el botón REC. Comienza el proceso de ajuste del contraste de la pantalla LCD. 5 Pulse el botón FF o REW para ajustar el nivel de contraste. Puede ajustar el nivel de contraste de la pantalla LCD desde 1 hasta 12. (Ajuste inicial ......6) 6 Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste. 7 Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú. 38
Iluminación (BACKLIGHT) La iluminación de la grabadora se activará aproximadamente 15 segundos cada vez que se pulsa el botón. Usted puede elegir si desea que se encienda o no la iluminación. 1 Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. Aparece el menú (☞ P.41). 3 2,4,6 2 Pulse el botón FF o REW para Iluminación (BACKLIGHT) escoger “SUB MENU”, y pulse el 3,5 botón REC. Aparece el submenú (☞ P.41). EXIT SUB MENU VCVA REC MODE 1,7 3 Pulse el botón FF o REW hasta que destella “BACKLIGHT” en la pantalla. SUB MENU CONTRAST BACKLIGHT TIME&DATE 4 Pulse el botón REC. Empieza el proceso de ajuste de la iluminación. 5 Pulse el botón FF o REW para elegir entre “ON” y “OFF”. ON: Iluminación está activada. BACKLIGHT ON OFF: Iluminación está desactivada. OFF 6 Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste. 7 Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú. 39
Sonidos del sistema (BEEP) La grabadora produce un bip para avisarle de las funciones de los botones o advertirle de un error. Los sonidos del sistema pueden desactivarse. 1 Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. 3 Aparece el menú (☞ P.41). 2,4,6 2 Pulse el botón FF o REW para escoger Sonidos del sistema (BEEP) “SUB MENU”, y pulse el botón REC. 3,5 Aparece el submenú (☞ P.41). EXIT SUB MENU VCVA REC MODE 1,7 3 Pulse el botón FF o REW hasta que destella “BEEP” en la pantalla. SUB MENU LOCK BEEP FORMAT 4 Pulse el botón REC. Empieza el proceso de ajuste de sonido del sistema. 5 Pulse el botón FF o REW para elegir entre “ON” y “OFF”. ON: Sonidos del sistema activados. OFF: Sonidos del sistema desactivados. BEEP ON OFF 6 Pulse el botón REC para terminar la pantalla de ajuste. 7 Pulse el botón FOLDER/MENU para cerrar el menú. 40
Método de Configuración del Menú Cada elemento de la lista del menú puede ajustarse de acuerdo con el siguiente método. Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. MENU REC MODE Seleccione el modo SP o LP (☞ P.23). Ajuste de sensibilidad del micrófono. Seleccione CONF (modo de alta MIC SENSE sensibilidad) o DICT (modo de baja sensibilidad) (☞ P.22). 3 EXIT Salga del MENU y regrese a l modo STOP. Método de Configuración del Menú SUB MENU Se cambia a SUB MENU. Ajuste de VCVA. Seleccione ON (activado) VCVA u OFF (desactivado) (☞ P.24). SUB MENU Ajuste de bloqueo de archivos. Seleccione ON LOCK (bloqueado) u OFF (desbloqueado) (☞ P.31). Ajuste de sonidos del sistema. Seleccione ON BEEP (activados) u OFF (desactivados) (☞ P.40). FORMAT Formato del registrador (☞ P.35). EXIT Vueltas al MENÚ. Pulse el botón FF o REW Ajuste de contraste de LCD. Ajuste el nivel CONTRAST de 1 a 12 (☞ P.38). Ajuste de iluminación. Seleccione ON BACKLIGHT Pulse el botón (activado) u OFF (desactivado) (☞ P.39). REC. Ajuste de Hora/Fecha. Hora, minuto, año, TIME&DATE mes y día (☞ P.13). .................................................................................................................................................... Notas • Si pulsa el botón STOP o el botón FOLDER/MENU durante el proceso de ajuste de un punto del menú, la grabadora se detendrá y utilizará los ítems ajustados hasta ese punto. • La grabadora se detendrá si deja la grabadora sin funcionar durante 3 minutos durante el proceso de ajuste de un punto del menú, en caso de no aplicar el ítem seleccionado. • Puede ajustar la hora y fecha desde su ordenador con el software DSS Player (☞ P.42). 41
También puede leer