7th Binational Conference on Border Issues 2018

Página creada Cedro Aixeres
 
SEGUIR LEYENDO
7th Binational Conference on Border Issues 2018
7th Binational Conference
   on Border Issues 2018
                       November 15 - San Diego City College
                         November 16 - COLEF & UABC

   1046 16th St.                 Carretera escénica            Calzada Universidad
Building/Edificio MS             Tijuana - Ensenada,          14418 Parque Industrial
 Room/Salón 140                  Km 18.5, San Antonio          Internacional Tijuana,
  San Diego, CA                  del Mar, 22560                 Tijuana B.C. 22427
       92101                     Tijuana, Baja
                                 California, México.

                                                                                1
7th Binational Conference on Border Issues 2018
BEYOND THE WALL: RESISTANCE AMONG BORDER COMMUNITIES

    At a time in which democracies are failing, in the face of a dehumanizing and predatory
system, and as we witness the fortification of the wall between Mexico and the United States,
we are interested in discussing and showing the forms of resistance that have arisen from the
    border and transborder communities. The Trump administration generates tension that
    directly affects the daily life of Latina/os, especially those from Mexico and from border
communities. What are the possible ways to face this new neoconservative order? From what
 organizational experiences have we begun to create spaces for reflection and transformative
   action? How do we respond to new and old forms of discrimination towards marginalized
                                                groups?

    MÁS ALLÁ DEL MURO: RESISTENCIAS DESDE LAS COMUNIDADES
                         FRONTERIZAS
   En esta coyuntura en la que las democracias están fallado como una opción frente a un
  sistema deshumanizante y depredador y cuando asistimos a la fortificación del muro entre
     México y los Estados Unidos, nos interesa discutir y mostrar las formas de resistencia
   surgidas desde las comunidades fronterizas y transfronterizas. La llegada de Trump a la
  presidencia de los Estados Unidos ha generado una tensión entre la población que afecta
 directamente la vida cotidiana de personas de origen latino y especialmente de México y de
las comunidades fronterizas. ¿Cuáles son las posibles formas de enfrentar este nuevo orden
neoconservador? ¿Desde qué experiencias organizativas se han empezado a crear espacios
   de reflexión y acción transformadora? ¿Cómo responder a las nuevas y viejas formas de
                           discriminación y negación de las minorías?

       Special thanks to our co-sponsors and collaborators
  Les agradecemos a nuestros patrocinadores y colaboradores

                                                     cog•nate collective
                                                            ©©

                                                                                            2
7th Binational Conference on Border Issues 2018
3
7th Binational Conference on Border Issues 2018
4
7th Binational Conference on Border Issues 2018
5
7th Binational Conference on Border Issues 2018
Day 1
                        San Diego City College

                          Conference Program
                                        Nov. 15

Session 1……………………………………………8:00-9:30am
1     Chicana/o Studies Student Panel
Room MS 462
San Diego City College Chicana and Chicano Studies Department Student Panel

Students in Chicana/o Studies courses at San Diego City College will present their research
projects.

Concurrent Sessions 2 ………………………..10:00-11:00am

2                    Featured Speaker - Invitado Especial
Room MS 162
                          Water and Life vs Capitalism
                          Agua y Vida vs Capitalismo
                             Leon Fierro, Mexicali Resiste
                           email: resistenciamexicali@gmail.com

Español
El movimiento Mexicali Resiste se ha vuelto emblemático en la lucha por la defensa del agua
en México. En Mexicali, ciudad del norte del país donde ya de por si por su geografía tiene
escasez de agua, un grupo de gente que ha ido en aumento se opone a una planta cervecera
estadounidense, Constellation Brands, que en los próximos 50 años consumiría 20 millones

                                                                                              6
7th Binational Conference on Border Issues 2018
de metros cúbicos anuales de agua. Esa cantidad representa lo que consume un tercio de la
población de Mexicali. La respuesta del gobierno ha sido la criminalización de sus
participantes. León Fierro, uno de sus voceros, fue encarcelado el pasado mes de mayo por
acciones imputadas en torno a una protesta contra la cervecera. Después de casi un mes de
encierro, León Fierro fue liberado por la movilización popular y continúa luchando a favor
del vital líquido.

English
Mexicali Resiste is an emblematic movement in the struggle for the defense of water in
Mexico. In Mexicali, a city in northern Mexico where its geography already has forced water
shortages, a group of people growing in numbers is resisting the installation of a US beer
company plant, Constellation Brands, which in the next 50 years would consume 20 million
of cubic meters per year of water. This amount represents what a third of the population of
Mexicali consumes. The response of the government to the movement has been the
criminalization of its participants. León Fierro, one of its spokespeople, was imprisoned last
May for actions imputed around a protest against the brewery. After almost a month in jail,
León Fierro was released after continuous protests and he keeps fighting as a water protector.

La disputa por la ciudad: Espacio y maquila en Tijuana, Baja California
The Dispute for the City: Space and Maquila in Tijuana, Baja California
Room MS 162                                                             10:00am - 11:00am
Emiliano Raya Aguiar, Movimiento de Izquierda Revolucionaria
historia.espartaca@gmail.com

Español
La historia de Tijuana y la historia de la Industria Maquiladora de Exportación (IME) se
encuentran entrelazadas desde que apareció la primera planta del país en 1960. A partir de
entonces, la maquila creció a tal grado que se convirtió en un referente del paisaje de la
ciudad. Así, esta industria se ha convertido en un elemento característico de la ciudad no sólo
por su distintiva forma de explotación laboral, sino por su apropiación física del espacio;
elemento recurrente a la hora de describir el paisaje urbano, pero también a la hora de
explicar a la maquila en la metrópoli.

English
The history of Tijuana and the history of the Export Maquiladora Industry (IME) are
intertwined since the first maquiladora in the country appeared in 1960. Since then, the
maquila grew to such an extent that it became a benchmark for the landscape of the city.
Thus, this industry has become a characteristic element of the city not only for its distinctive
form of labor exploitation, but for its physical appropriation of space; recurring element
when describing the urban landscape, but also when explaining the maquila in the
metropolis.

                                                                                                   7
7th Binational Conference on Border Issues 2018
3     History and Resistance from a Binational Perspective
                 Historia y resistencia en perspectiva binacional
          Room MS 140                                                          10:00am - 11:00am

          ¿Quiénes somos? Mitos nacionales y racismo en Estados Unidos y en
a.        México
          Who are We? National Myths and Racism in the United States and
          Mexico
          Javier Torres Parés, UNAM
           jtp@unam.mx
          Español
          El mito de la frontera en Estados Unidos y el mestizo como el gran sujeto nacional en México,
          constituyen ideas centrales en el proceso de la formación nacional y en la estructuración
          cultural de ambos países. Con base principalmente en la obra de Frederick Jackson Turner
          para el caso de Estados Unidos y de Manuel Gamio para el caso de México, este artículo
          revisa la formación de identidades nacionales que a la postre, resultan excluyentes y la base
          misma de ideologías racistas. El artículo revisa las características generales de las ideas
          románticas de la Nación frente a las ideas Ilustradas de la Nación contrato.
          English
          The myth of the border in the United States and the mestizo as the great national subject in
          Mexico are central ideas in the process of national formation and in the cultural structuring of
          both countries. Mainly based on the work of Frederick Jackson Turner in the case of the
          United States and Manuel Gamio in the case of Mexico, this article reviews the formation of
          national identities that ultimately are exclusive and the very basis of racist ideologies. The
          article reviews the general characteristics of the romantic ideas of the Nation versus the
          Enlightened ideas of the Nation contract.

           Original Peoples’ Resistance to Colonization in the Contemporary US-
     b.    Mexico Border Region
           La resistencia de los pueblos originarios a la colonización en la región
          fronteriza contemporánea de Estados Unidos y México
           Justin Akers Chacón, San Diego City College
           jakers@sdccd.edu

          Español
          El límite contemporáneo entre Estados Unidos y México estuvo determinado históricamente
          por los contornos de la resistencia de los pueblos indígenas a las campañas de conquista y
          colonización encabezadas por los españoles. Esta historia tiene implicaciones para
          comprender la geografía de la demarcación de límites en la actualidad. También se relaciona
          con la forma en que los movimientos de resistencia continúan oponiéndose a la militarización
          de las fronteras y la vigilancia policiaca intensiva que continúa afectando negativamente a las
          personas migrantes e indígenas en el presente.

                                                                                                         8
English
    The contemporary US-Mexico boundary was determined historically by the contours of
    Indigenous peoples’ resistance to colonization by Spanish-led campaigns of conquest and
    settlement. This history has implications for understanding the geography of the boundary
    demarcation today. It also connects to how resistance movements continue to oppose
    militarization of the boundary in the form of a reinforced border barrier and intensive
    policing which continues to negatively affect migrant and indigenous people in the present.

    Class Politics, Multiracialism, and Cultural Production in the Los
c   Angeles Committee for Protection of the Foreign Born
    Política de clase y multirracial y producción cultural en el Comité de Los
    Ángeles para la protección delos nacidos en el extranjero
    Miguel Angel Castañeda, UC San Diego
    m4castan@ucsd.edu

    Español

    Este documento examina las políticas de clase, multirraciales y de género del Comité de Los
    Ángeles para la Protección de los Nacidos en el Extranjero (LACPFB) durante la época de la
    Guerra Fría. Detalla los enlaces construidos por personas de origen étnico mexicano con
    inmigrantes negros y asiáticos, afroamericanos y judíos a través del énfasis del comité en las
    deportaciones como un problema de la clase trabajadora. Sigo esos enlaces multirraciales al
    cartografiar las producciones culturales de LACPFB, incluido su festival anual de
    nacionalidades y festividades patrióticas mexicanas. Sostengo que estos eventos reflejaron y
    extendieron la política formal del comité tal como fueron articulados en sus periódicos y
    comunicados de prensa. A lo largo del documento, analizo las políticas de género del Comité
    de Los Ángeles y muestro cómo desafió la política migratoria McCartista al tiempo que
    aceptaba las nociones convencionales de familia en la era de la Guerra Fría en la defensa de
    las mujeres deportadas.

    English

    This paper examines the class-based, multiracial, and gender politics of the Los Angeles
    Committee for Protection of the Foreign Born (LACPFB) during the Cold War era. It details
    the links built by ethnic Mexicans with Black and Asian immigrants, African Americans, and
    Jews through the committee’s emphasis on deportations as a working-class problem. I follow
    those multiracial links by charting the cultural productions of the LACPFB, including its
    annual Festival of Nationalities and Mexican Patriotic holiday celebrations. I argue that these
    events both reflected and extended the formal politics of the committee as they were
    articulated in its newspaper and press releases. Throughout the paper, I discuss the gender
    politics of the LA Committee and show how it challenged McCarthyist immigration politics
    while accepting conventional notions of the family in the Cold War in this defense of women
    deportees.

                                                                                                  9
4    The Makings of a Transborder Movement: Creating Change in
            Higher Education Through Student-Led Grassroots Initiatives
        Forjando un movimiento transfronterizo: creando cambio en la
     educación universitaria a través de iniciativas de base dirigidas por los
                                   estudiantes
     Room MS 462                                                          10:00am - 11:00am
     Transfronterizx Alliance Student Organization (TASO), SDSU, UCLA, SD City College
     vannessafalcon@gmail.com

     Español
     El objetivo de este panel es presentar el desarrollo de un movimiento de base dirigido por
     estudiantes de una organización estudiantil centrada en la creación de espacios inclusivos en
     instituciones de educación superior para estudiantes universitarios transfronterizx. Este
     panel se centrará en una investigación y acción participativa, la institucionalización y el
     proceso de expansión de la Transfronterizx Alliance Student Organization (TASO) en San
     Diego State University, University of California Los Angeles y San Diego City College. TASO
     se estableció en 2017 en SDSU. TASO se originó en 2015 en SDSU a través de la investigación
     de acción participativa (Falcón Orta & Monk). Desde su creación en SDSU, el grupo TASO se
     ha expandido a UCSD y SDCC. Los miembros de este panel son estudiantes transfronterizx,
     investigadores y activistas que han servido en la fundación, la institucionalización y el
     proceso de expansión de TASO. El panelista compartirá sus roles y puntos de vista en el
     movimiento para crear espacios de inclusión para estudiantes universitarios transfronterizx.

     English
     The goal of this panel is to present the development of a student-led grassroots movement of
     a student organization focused on creating inclusive spaces in higher education institutions
     for transfronterizx college students. This panel presentation will be focused on the
     participatory action research, institutionalization and expansion process of the organization
     TASO at San Diego State University, University of California Los Angeles and San Diego City
     College. TASO was established in 2017 at SDSU. TASO originated in 2015 at SDSU through
     participatory action research (Falcón Orta & Monk). Since its inception at SDSU, the TASO
     chapter has expanded to UCSD and SDCC. The members of this panel are transfronterizx
     students, researchers and activist who have served in the foundation, institutionalization and
     expansion process of TASO. The panelist will share their roles and insights in the movement
     for creating spaces of inclusion for transfronterizx college students.

       5     Resistance to Walls and Metropolicing
             Resistiendo fronteras y vigilancia
     Room MS 451

      Beyond Borders & Walls: Metropolicing & Resistance in Southern
a.    California’s Los Angeles County

                                                                                                 10
Más allá de las fronteras y los muros: políticas metropolitanas y resistencia
     en el condado de Los Ángeles del sur de California
     Cid Martinez & Thomas Ehrlich Reifer, University of San Diego
     reifer@sandiego.edu

     Español
     La trayectoria de creciente xenofobia, políticas de deportación anti- inmigrantes, repletas de
     separación familiar de inmigrantes y refugiados, y la correspondiente polarización de riqueza
     y poder, incluso por raza, clase, género y nación, está cambiando radicalmente el panorama
     de la desigualdad metropolitana, y los "derechos de otros". Utilizando el condado de Los
     Ángeles, el más grande de los EE. UU., con más de 10 millones de los 40 millones de personas
     en California, este documento se basa en testimonios públicos y análisis de la Comisión de
     Relaciones Humanas del Condado de Los Ángeles y desarrollos posteriores para mapear el
     nuevo terreno de las políticas para la metrópolis, ya que la resistencia interseccional de raza,
     espacio y lugar de castigo redefinen el terreno metropolitano, mientras apuntan a futuros
     alternativos más allá de las fronteras.

     English
     The trajectory of growing xenophobia, anti-immigrant deportation policies, replete with
     family separation of immigrants and refugees, and the related polarization of wealth and
     power, including by race, class, gender and nation, is radically changing the landscape of
     metropolitan inequality, and the “rights of others.” Using Los Angeles County, the largest in
     the U.S., with over 10 million of California’s 40 million persons, this paper draws on public
     testimony and analysis of the Los Angeles County Human Relations Commission and
     subsequent developments to map the new terrain of metropolicing and metropolitics, as
     intersectional resistance to the intersection of race, space, and punishment’s place reshapes
     the metropolitan terrain, while pointing to alternative futures beyond borders.

     The resistance to the border wall in Mexico and the United States: Do local
b.
     communities follow the same or different spatial logics?
     La resistencia al muro fronterizo en México y en Estados Unidos: ¿las
     comunidades locales siguen las mismas o distintas lógicas espaciales?
     Xavier Oliveras González, COLEF
     xoliveras@colef.mx

     Español
     Desde la geografía radical se ha mostrado que la protesta y la resistencia tienen una
     dimensión espacial: se desarrollan en un contexto espacial particular, y construyen nuevos
     espacios alternativos. Las espacialidades de la protesta y la resistencia lejos de ser
     homogéneas, toman distintas formas en función del contexto territorial donde se inscriben.
     En esta dirección, se muestran las características de las diferentes lógicas espaciales (las
     estrategias y lugares de intervención) de la resistencia en México y en Estados Unidos al
     actual proyecto de construcción de un muro fronterizo. Se expone el caso de las resistencias
     en las comunidades fronterizas vecinas de Tamaulipas y de Texas. Mientras que en Reynosa,
     Tamaulipas se llamó a boicotear el turismo fronterizo (las compras en McAllen, Texas)
     inmediatamente después de la Orden Ejecutiva 13767, en el condado de Hidalgo, Texas se

                                                                                                   11
han sucedido varias manifestaciones en algunos espacios naturales protegidos
potencialmente afectados por el muro.

English
From radical geography it has been shown that protest and resistance have a spatial
dimension: they develop in a particular spatial context, and build new alternative spaces. The
spatialities of protest and resistance, far from being homogeneous, take different forms
depending on the territorial context in which they are registered. In this direction, the
characteristics of the different spatial logics (the strategies and places of intervention) of the
resistance in Mexico and the United States to the current project of construction of a border
wall are shown. The case of the resistance in the neighboring border communities of
Tamaulipas and Texas is exposed. While in Reynosa, Tamaulipas there was a call to boycott
border tourism (purchases in McAllen, Texas) immediately after Executive Order 13767, in
Hidalgo County, Texas there have been several demonstrations in some protected natural
spaces potentially affected by the Wall.

Concurrent Sessions 3…………………….11:10-12:15pm

6                 Featured Speakers - Invitados Especiales
Room MS 162
 The Other DREAMERS in Action:The Deported/Returned Organizing
                           in Mexico
      Los Otros DREAMERS en acción: Deportados/Retornados
                    organizándose en México
                     Maggie Loredo y Etziba Alvarez, Casa Poch@
                         https://www.facebook.com/OtrosDreams/

Español
Estamos dedicados al apoyo mutuo y la acción política por y para los jóvenes que crecieron
en los Estados Unidos y ahora están en México debido a la deportación o el regreso. ODA
está dirigida por y para aquellos que fueron obligados a regresar o han sido deportados de
los Estados Unidos a México. Loredo y Álvarez discutirán las realidades de un sistema de
inmigración injusto, lo que ha llevado a los miles de jóvenes a auto deportarse a México y
cómo se están organizando en su país de origen para abogar por la justicia de los migrantes
en ambos lados de la frontera EUA México. Más acerca de ODA y su oficina en la Ciudad de
México, la Casa Poch@

English
We are dedicated to mutual support and political action by and for young people who grew
up in the US and are now in Mexico due to deportation or returned. ODA is lead by and for

                                                                                               12
those that were forced to return or have been deported from the United States to Mexico.
Loredo and Alvarez will discuss the realities of an unjust immigration system, what has led
the thousands of youth to self deport to Mexico, and how they are organizing back in their
country of origin to advocate for migrant justice across the U.S. Mexico border. More about
ODA and its office in Mexico City Casa Poch@.

7       Binational Forum on Indigenous-Migrant Issues
        Foro Binacional sobre asuntos de indígenas migrantes
Room MS 140                                                             11:10-12:15pm
Frente Indígena de Organizaciones Binacionales (FIOB)
resendiz03100@gmail.com

Español
Este será un foro binacional donde el Frente Indígena de Organizaciones Binacionales (FIOB)
hablara sobre la migración de los pueblos indígenas en México y a Estados Unidos, asimismo
tocará temas como el liderazgo de la mujer indígena-migrante en tiempos de muros y
guerras, el racismo en ambos lados de la frontera, la lucha por derechos lingüísticos en
Estados Unidos, el caminar de la organización a 27 años de una lucha binacional de los
pueblos, y las propuestas y pensares para la constricción colectiva de un mundo más
representativo de los pueblos indígenas.

English
A binational forum where the Indigenous Front of Binational Organizations (FIOB) will talk
about the migration of indigenous peoples in Mexico and the United States, as well as topics
such as the leadership of indigenous-migrant women in times of walls and wars, racism on
both sides of the border, the fight for linguistic rights in the United States, the movement of
the organization for 27 years of a binational struggle of the peoples, and proposals and
thoughts for the collective constriction of a more representative world of indigenous peoples .

    8   The Experiences of African and Latino Immigrant Men: A
        Comparative Research Project led by Hermanos Unidos/
                   Brothers United (HUBU) Students
 Las experiencias de hombres inmigrantes africanos y latinos: Un
 proyecto de investigación comparativo dirigida por estudiantes
               Hermanos Unidos/Brothers United
Room MS 462                                                                11:10-12:15pm
Hermanos Unidos/Brothers United (HUBU) Student Panel
Facilitated by Professor Norell Martínez
martinez7city@gmail.com

                                                                                              13
Español
Estudiantes en la cohorte Hermanos Unidos/Brothers United (HUBU) de San Diego
City College presentaran un proyecto de investigación comparativo sobre inmigrantes
latinos y africanos en San Diego. El objetivo del proyecto de investigación es
responder a algunas preguntas sobre los desafíos que enfrentan los inmigrantes
latinos y africanos, incluidas, entre otras, las disparidades económicas, las
experiencias con la policía y la patrulla fronteriza, la educación, el Muro y la
prohibición de los viajes musulmanes.

English
San Diego City College students in the Hermanos Unidos/Brothers United (HUBU)
cohort will be presenting on a comparative research project about Latino and African
immigrant men in San Diego. The research project aims to answer some questions
about the challenges Latino and African male immigrants face, including but not
limited to, economic disparities, experiences with police and border patrol, education,
the Wall and the Muslim Travel Ban.

Session 4………………………………………… 1:00pm - 2:10pm

  10                    Featured Speaker - Invitado Especial
Room MS 162

                                Violencia en Tijuana
                                Violence in Tijuana
                   Victor Clark Alfaro, San Diego State University
                                  clarkvictor@hotmail.com

Español
A principios de los 90’s diferentes factores regionales, nacionales e internacionales, jugaron
un papel fundamental, en la irrupción de lo que el gobierno mexicano llamó los carteles de
las drogas, y como consecuencia, el desarrollo de una violencia nunca vista en la ciudad de
Tijuana, violencia que se ha prolongado hasta nuestros días. Junto con la aparición y
consolidación del crimen organizado, aparecen en el mercado regional nuevas drogas y
fenómenos paralelos. Con los años el crimen organizado se ha reproducido y consolidado y
ya no es solo un grupo el que mantiene el monopolio de las drogas y la violencia, sino varios
que se disputan el mercado, provocando niveles escandalosos de violencia, que han afectado
y trastocado la vida en la ciudad. Estos fenómenos van acompañados de altos niveles de
corrupción e impunidad y cambios en los mercados globales de las drogas.

                                                                                            14
English
     At the beginning of the 90's different regional, national and international factors played a
     fundamental role in the irruption of what the Mexican government called the drug cartels,
     and as a consequence, the development of a violence never seen in the city of Tijuana,
     violence that has lasted until our days. Along with the emergence and consolidation of
     organized crime, new drugs and parallel phenomena appear on the regional market. Over
     the years, organized crime has been reproduced and consolidated and it is no longer just a
     group that maintains a monopoly on drugs and violence, but several ones that dispute the
     market, causing outrageous levels of violence that have affected and disrupted the life in the
     city. These phenomena are accompanied by high levels of corruption and impunity and
     changes in global drug markets.

     Human Trafficking, dilemma of Mexican northern border: An analysis of
     Public Policy in Baja California, from Human Rights and Gender Perspective
a.   La trata de personas, dilema de la frontera norte de México: Un análisis de
     Política Pública en Baja California, desde los Derechos Humanos y el Género
     Room MS 162                                                                    1:00 - 2:10pm
     Fabiola Teresa Vargas Valencia, PENSADORAS URBANAS CAMPUS HÁBITAT TIJUANA
     fabiolav_m@hotmail.com

     Español
     El ponencia revisa el fenómeno de la trata de personas en Baja California, -destacando la
     ciudad de Tijuana como espacio de alta incidencia, y aborda las siguientes dimensiones para
     el análisis: la situación actual del fenómeno de Trata de Personas en México y en Baja
     California; el estado de la Ley de trata de personas en Baja California del 2011 a la fecha; y la
     ley de presupuesto y gasto público del estado, en el contexto del establecimiento de la ley
     para la igualdad entre hombres y mujeres en la región, en el 2015. El documento desde una
     mirada metódica y razonada del género y los Derechos Humanos concluye que si bien el
     estado de Baja California cuenta con un importante Marco Jurídico Regional, leyes y sistemas
     para atender todas las formas de discriminación y violencia en contra de las mujeres,
     destacando La Ley de presupuesto y ejercicio del gasto público por el avance en la
     interpretación de la perspectiva de género; cuenta también con graves obstáculos, los que la
     autora denomina “nodos”: incumplimientos de ley que expresan la condición y el
     posicionamiento del Estado de Baja California, en cuanto a la disputa del fenómeno de la
     trata de personas en la frontera México-Estados Unidos de Norteamérica.

     English
     In this paper I review human trafficking in Baja California, highlighting the city of Tijuana as
     a high incidence space, and addresses the following dimensions for the analysis: the current
     situation of human trafficking in Mexico and Baja California ; the status of the human
     trafficking Human Trafficking Act in Baja California from 2011 to date; and the state budget
     and public spending, in the context of the establishment of the law for equality between men
     and women in the region, in 2015. I conclude from a methodical and reasoned view from a
     gender and human rights perspective that although the state of Baja California has an
     important regional legal framework as well as laws and systems to address all forms of
     discrimination and violence against women, highlighting the State Budget and public

                                                                                                    15
spending for the advancement in the interpretation of the gender perspective, the state also
     has serious obstacles, which the author calls "nodes": breaches of law that express the
     condition and position of the State of Baja California, regarding the dispute of the
     phenomenon of human trafficking on the US-Mexico border.

      11       Chicano Park: Affirming La Tierra Mia in this era of hate
               Chicano Park: Afirmando la Tierra Mía en esta era de odio
     Room MS 140                                                         1:00 - 2:10pm
     Alberto López Pulido, University of San Diego/Chicano Park Steering Committee
     Lucas Cruz, Chicano Park Steering Committee
     Josephine Talamantez, Chicano Park Museum and Cultural Center
     Eddie Alvarez, Brown Berets of Aztlán
     Jesse Constancio, Chicano Park Steering Committee

     Español
     Este panel habla del legado de Chicano Park como un lugar sagrado de lucha, preservación,
     perseverancia y autodeterminación. Los panelistas abordarán los recientes asaltos a la
     dignidad de Chicano Park y las comunidades Chicanx/a/o por parte de grupos de odio
     como Patriot Fire y otros. Los panelistas ofrecen su reflexión y análisis sobre la situación
     actual y hablan de estrategias de resistencia durante esta era de odio dirigida a nuestras
     comunidades locales y transfronterizas.

     English
     This panel speaks to the legacy of Chicano Park as a sacred site of struggle, preservation,
     perseverance and self-determination. Panelist will address the recent assaults on the dignity
     of Chicano Park and the Chicanx/a/o communities by hate groups such as Patriot Fire and
     others. Panelists offer their reflection and analysis on the current situation and speak to
     strategies of resistance during this era of hate directed at our local and trans-fronterizo
     communities.

     12     Employment, Feminism, Maquiladoras and Female
            Farmworkers
           Trabajo, Feminismo, Maquiladoras y Jornaleras Agrícolas
     Room MS 462                                                                1:00 - 2:10pm

     Gender discrimination in the workplace
a.   Discriminación de género en el ámbito laboral
     Reyna Ramirez Sanchez, Colectivo Obreras Insumisas To Tlatoktole Calaki Mo Yolo A.C.
     obreras.insumisas@gmail.com

                                                                                                    16
Español
     Esta presentación trata la situación laboral que viven las y los trabajadores de la industria del
     vestido en la Ciudad de Tehuacán Puebla, centrándose en diferentes formas de
     discriminación en el ámbito laboral, se formularon los siguientes objetivos de investigación:
     1.- Detectar conductas discriminatorias hacia las mujeres y hombres en la contratación, en las
     condiciones de trabajo y en los derechos laborales; 2. A partir de la información que genera la
     investigación, proponer políticas públicas para erradicar cualquier forma de discriminación
     en materia de derechos humanos, laborales, sexuales y reproductivos en el ámbito laboral; y
     3. Contribuir a la política de igualdad a nivel nacional, estatal y municipal. Las propuestas se
     elaboraron con base en los hallazgos del trabajo de campo y del análisis de los diversos
     instrumentos generados por el gobierno federal y estatal para implementar la política de
     igualdad cuyos principios rectores son la no discriminación y la equidad.

     English
     This presentation deals with labor issues that workers of the garment industry experience in
     the City of Tehuacán Puebla. It will focus on different forms of discrimination in the
     workplace. The following research objectives were formulated: 1. Detecting discriminatory
     behavior towards women and men in hiring, in working conditions and in labor rights 2.
     Based on the information generated by the research, propose public policies to eradicate any
     form of discrimination in the area of human, labor, sexual and reproductive rights in the
     workplace, and 3. Contribute to the equality policy at the national, state and municipal levels.
     The proposals were prepared based on the findings of fieldwork and analysis of various data
     generated by the federal and state governments to implement policy whose guiding
     principles are non-discrimination and equity.

     Emergence of community feminism of Abya Yala in San Quintín, Baja
b.   California
     Emergencia de un feminismo comunitario del Abya Yala en San Quintín, Baja
     California
     Abelina Ramírez, Secretaria de Igualdad de género
     Sindicato Independiente Nacional Democrático de Jornaleros Agrícolas San Quintin

     Español
     En los campos agrícolas de San Quintín las condiciones de los y las trabajadoras son pésimas
     y los sueldos de alrededor $4 dls por día no alcanza para cubrir las necesidades básicas de las
     familias. En San Quintín, las condiciones de las mujeres jornaleras son aún peores. Abelina
     Ramirez, secretaria de igualdad de género del sindicato de jornaleros se abrió camino en el
     movimiento laboral donde todavía predomina la participación de los hombres, para ser la
     voz de las jornaleras y hablar de la falta de igualdad en condiciones laborales, acoso sexual,
     falta de atención médica, y el papel de la mujer en la lucha.

     English
     In the agricultural fields of San Quintín the labor conditions are terrible and the wages of
     around $4 dollars per day are not enough to cover the basic needs of the families. In San
     Quintin, the conditions of farm working women are even worse. Abelina Ramirez, secretary
     of gender equality of the farmworkers union made her way in the labor movement --where
     the participation of men still predominates-- to be the voice of the jornaleras and to talk about

                                                                                                    17
the lack of gender equality in working conditions, sexual harassment, lack of medical
     attention, and the role of women in the struggle.

     Tijuana in Context: Demography and Exploitation in Perspective
c.   Tijuana en contexto: demografía y explotación en perspectiva
      Margarita Avalos Salas y Nerida Gaspar Castillo, Colectivo Ollin Calli Tijuana
     ollin.calli.cm@gmail.com

     Español
     Esta presentación da un panorama de la situación de los y las trabajadoras en regiones de
     Baja California Norte combinando datos de estadística oficial con la labor de Ollin Calli
     asesorando y acompañando a trabajadoras/es que resisten las prácticas tradicionales de las
     empresas de violación a los derechos humano laborales. En esta presentación daremos un
     panorama de la población migrante trabajadora que llega a Tijuana y San Quintín, los oficios
     donde se emplean y en general su situación demográfica. Asimismo presentaremos las
     condiciones laborales principalmente en la maquila resaltando los cambios más importantes
     que se han operado desde los tiempos de “boom” económico posterior a la aplicación del
     Tratado de Libre Comercio de Norteamérica (TLCAN) a los tiempos posteriores a la llamada
     “Reforma Laboral” impuesta por los gobiernos de Felipe Calderón y Enrique Peña Nieto.

     English
     This presentation gives an overview of the situation of workers in regions of Baja California
     Norte combining official statistics data with the activism of Ollin Calli advocating for
     workers who resist the traditional practices of companies that violate the labor human rights.
     In this presentation we will give an overview of the working migrant population that arrives
     in Tijuana and San Quintín, the jobs where they are employed and in general their
     demographic situation. We will also present labor conditions mainly in the maquila
     highlighting the most important changes that have taken place since the economic "boom"
     following the application of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) to the times
     after the so-called "Labor Reform" "Imposed by the governments of Felipe Calderón and
     Enrique Peña Nieto.

      13       Oral Histories of Youth Refugees from Central America.
               Historias Orales de Jóvenes Refugiados de Centroamérica
     Room MS 451                                                                  1:00 - 2:10pm
     Steven Mayers and Jonathan Freedman, City College of San Francisco
     smayers@ccsf.edu

     Español
     Los co-editores Steven Mayers y Jonathan Freedman presentan su colección de historias
     orales sobre jóvenes refugiados de América Central, titulada Solito, Solita: Cruzando Fronteras
     con Jóvenes Refugiados de América Central, que se publicará en marzo de 2019 en Haymarket
     Press como parte de la serie de libros Voz de Testigos sobre derechos humanos. Solito, Solita

                                                                                                   18
ilumina los continuos abusos de los derechos naturales que decenas de miles de niños
refugiados del Triángulo Norte de Centroamérica enfrentan cada año en un intento de buscar
refugio de las condiciones que amenazan la vida en sus países de origen. Jóvenes refugiados
de Centroamérica dan testimonio de por qué huyeron de sus hogares cuando eran niños, lo
que sucedió en sus peligrosos viajes a través de México, cómo cruzaron la frontera y su lucha
por sobrevivir en la lucha.

English
Co-editors Steven Mayers and Jonathan Freedman present their book collection of oral
histories on youth refugees from Central America, entitled Solito, Solita: Crossing Borders With
Youth Refugees from Central America, to be published in March 2019 on Haymarket Press as
part of the Voice of Witness book series on human rights. Solito, Solita illuminates the
ongoing abuses of the natural rights that tens of thousands of child refugees from the
Northern Triangle of Central America face every year in attempt to seek refuge from life-
threatening conditions in their home countries. Youth refugees from Central America bear
witness to why they fled their homes as children, what happened on their dangerous
journeys through Mexico, how they crossed the border, and their struggle to survive in the
U.S. The editors will share their experiences on their project and narrators will present their
testimonies.

SESSION 4 ……………………………………………2:20 - 3:50pm

 14                      Featured Speaker - Invitada Especial
        Room MS 162

  Mexico City as a destination space during the Trump administration
La Ciudad de México como espacio de destino durante la administración
                                 Trump
    Andrea Paula Gonzalez Cornejo, Colectivo Ustedes Somos Nosotros/UNAM
                                    andreagonzc@gmail.com
Español
En los últimos años, la Ciudad de México se ha convertido en un espacio de destino de
personas migrantes y refugiadas provenientes de América Latina (principalmente
Centroamérica, Venezuela, Colombia, Caribe, entre otros) y algunos países de África y Asia. A
partir de la administración Trump esta situación ha sido más visible por el temor a sufrir
deportaciones al solicitar refugio en este país y también, ante el incremento de los costos para
cruzar nuestro país y la frontera con Estados Unidos de manera indocumentada. Además,
durante este periodo se ha presentado el aumento de deportaciones de personas mexicanas
que tenían muchos años en Estados Unidos, la Ciudad de México se convierte en una opción
para “rehacer” la vida. Esta ciudad, que se define como santuario, aún no cuenta con una
estrategia completa para la integración y el ejercicio de una vida digna para todas las
personas que viven y transitan en ella.

                                                                                              19
English
     In recent years, Mexico City has become a destination for migrants and refugees from Latin
     America (mainly Central America, Venezuela, Colombia, the Caribbean, among others) and
     some countries in Africa and Asia. From the Trump administration this situation has been
     more visible due to the fear of suffering deportations when requesting refuge in this country
     and also, due to the increase in costs to cross our country and the border with the United
     States in an undocumented manner. In addition, there is an increase in this period of
     deportations of Mexican people who had many years living in the United States; Mexico City
     becomes an option to "remake" life. This city, which is defined as a sanctuary, still does not
     have a complete strategy for the integration and exercise of a dignified life for all the people
     who live and transit in it.

a.   Building Solidarity
     Construyendo solidaridad
     Angeles Tellez, Central Americans Raising Awareness in Solidarity (CARAS)
     aitellez@ucsd.edu
     Español
     El grupo CARAS, centroamericanos que crean conciencia en la solidaridad son estudiantes
     en la universidad UC San Diego. Discutirán el trabajo que realizan para construir la
     solidaridad y crear conciencia sobre las luchas de los centroamericanos que viven en los
     Estados Unidos. Esperan explorar métodos de auto-cuidado radical y cuidado comunitario. A
     través de eso, hacer lazos y amistades, fortalecer el amor en las comunidades, crear
     solidaridad.

     English
     Central Americans Raising Awareness in Solidarity (CARAS) is a student group at UC San
     Diego. They will discuss the work they do building solidarity and raising awareness on the
     struggles of Central Americans living in the U.S. They hope to explore methods of radical
     self-care and community-care. Through that, make bonds and friendships, strengthening love
     in communities, creating solidarity.

     Blog “Social Movements and Revolution in Mexico”
b.   Blog “Revolución y movimientos sociales en México”
     Enrique Davalos, Chicana and Chicano Studies, San Diego City College
     edavalos@sdccd.edu

     Español
     Plática y presentación del Blog “Revolución y movimientos sociales en
     México” (Rymsmex.blogspot.com) con balances, panoramas y desafíos de los llamados
     “movimientos sociales.” El blog quiere dialogar con estudiantes, activistas y academicxs de
     izquierda de Tijuana San Diego. “Parto” de las “escuelas” que estudian los movimientos
     sociales en México pero me separo de aquellas que “estudian” los movimientos “en sí
     mismos” y no como “pueblos en marcha,” que “suavizan” el sentido de urgencia y rabia que
     caracteriza las luchas sociales y por ubicarse “desde afuera.” “Revolución” es utilizado (por
     ahora) como referencia (obligada) para mejor entender las luchas populares. El plan inicial es

                                                                                                   20
presentar tres movimientos cruciales en el Siglo XXI: Ayotzinapa, CNTE y el Zapatismo.
     También al Partido Morena pues ganó la presidencia y el congreso, aunque no le concibo
     como un movimiento social.

     English
     Presentation of the Blog "Revolution and social movements in
     Mexico" (Rymsmex.blogspot.com) in which I write on the perspectives and challenges of the
     so-called "social movements." With this blog I want to dialogue with students, activists and
     left academics from Tijuana San Diego. I "follow" the "schools" that study social movements
     in Mexico but also I “separate” from those perspectives that "study" the movements "in
     themselves" and not as "peoples in action," that "soften" the sense of urgency and anger that
     characterizes the social struggles and that “analyze” the movements from somewhere
     “outside” and “above” them." "Revolution" is used (for now) as a (required) reference to
     better understand the popular struggles. My initial plan is to present three crucial
     movements in the 21st Century: Ayotzinapa, CNTE and Zapatismo. Also since the Partido
     Morena won the presidency and the congress, I will follow up its “movement” although I do
            not think of it as a social movement.

      15          Gender Health Inequity in U.S, Mexico and Guatemala
               Iniquidad de salud de Género en USA, México y Guatemala
         Room MS 140                                                              2:20 - 3:50pm

     Community-based research in border settings: lessons from research with
a.   marginalized women at Mexico’s Northern and Southern borders
     Investigación basada en la comunidad en entornos fronterizos: lecciones de
     investigación con mujeres marginadas en las fronteras norte y sur de México
     Teresita Rocha Jimenez and Shira M. Goldenberg, UC San Diego, Division of Global Public
     Health
     trochaji@ucsd.edu

     Español
     En todo el mundo, la migración y la movilidad se han relacionado con inequidades
     relacionadas con la salud, incluidas las relacionadas con la adquisición del VIH / ITS, el
     consumo de sustancias y los problemas de salud mental, pero también con el aumento de las
     oportunidades sanitarias, económicas y sociales. La participación significativa de las
     poblaciones migrantes en la investigación es fundamental para caracterizar estas inequidades
     en materia de salud y desarrollar intervenciones específicas y adaptadas. En este panel,
     compartiremos experiencias de investigaciones de salud pública basadas en la comunidad
     llevadas a cabo con mujeres marginadas en las fronteras México-Guatemala y México-EUA.
     Esta sesión se enfocará en los aspectos éticos, prácticos y metodológicos de los enfoques
     comprometidos con la comunidad para la investigación de la salud de los migrantes con
     comunidades marginadas. Discutiremos los enfoques basados en la comunidad para la
     investigación epidemiológica, cualitativa y de intervención con comunidades de migrantes,
     utilizando ejemplos de la investigación del equipo con mujeres migrantes marginadas en las
     fronteras México-Guatemala y México-EUA. Se discutirán las implicaciones para la

                                                                                                21
investigación futura con comunidades marginadas en entornos fronterizos, como las
     trabajadoras sexuales, las personas que se inyectan drogas y los deportados.

     English
     Worldwide, migration and mobility have been linked to health-related inequities, including
     those related to HIV/STI acquisition, substance use, and mental health issues, but also to
     increased health, economic, and social opportunities. Meaningful engagement of migrant
     populations in research is critical for characterizing these health inequities and developing
     appropriately tailored and targeted interventions. In this panel we will share experiences
     from community-based public health research conducted with marginalized women at the
     Mexico-Guatemala and Mexico-U.S. borders. This session will focus on the ethical, practical,
     and methodological aspects of community-engaged approaches to migrant health research
     with marginalized communities. We will discuss community-based approaches to
     epidemiological, qualitative, and intervention research with migrant communities, using
     exemplars from the team’s research with marginalized migrant women at the Mexico-
     Guatemala and Mexico-U.S. borders. Implications for future research with marginalized
     communities in border settings, such as sex workers, people who inject drugs, and deportees,
     will be discussed.

     Occupational Health of Working Women in the Garment Industry for Export
b.   in Mexico
     Salud ocupacional de las mujeres trabajadoras de las industria maquiladora
     de prendas de vestir para la exportación en México
     Lorena Cabanillas Ortega, Colectivo Raíces Aguascalientes
     lorecabani4@live.com.mx

     Español
     La ponencia tiene como objetivo presentar los resultados de un análisis estadístico de las
     condiciones de salud laboral de las mujeres que trabajan en las maquiladoras de prendas de
     vestir para la exportación. El documento se enfoca en la identificación de los síntomas más
     frecuentes relacionados con la actividad profesional de las mujeres que laboran en una
     empresa de la confección de pantalones de mezclilla ubicada en
     Aguascalientes México, maquiladora de una marca internacional

     English
     In this paper, I present the results of a statistical analysis of the occupational health conditions
     of women working in the maquiladoras of garments for exportation. This paper focuses on
     the identification of the most frequent symptoms related to the professional activity of
     women who work in an international brand denim-making company located in
     Aguascalientes Mexico.

       16      Building Cross-Border Solidarity
               Construyendo solidaridad transfronteriza
     Room MS 462                                                                    2:20 - 3:50pm

a.
                                                                                                      22
Confronting Vigilante Violence and Building Cross-Border Solidarity
     Enfrentando la violencia de los “vigilantes” y construyendo una
     solidaridad transfronteriza
     Ryan Welch and Avery Wear, International Socialist Organization
     averywear@gmail.com

     Español
     La violencia de los vigilantes está regresando a la frontera, ya que la extrema derecha
     está envalentonada por las políticas etnonacionalistas de la administración Trump.
     Este no es un fenómeno nuevo: la creación del imperio y el capital de los Estados
     Unidos ha dependido durante mucho tiempo de patrullas y milicias extra legales. Los
     Texas Rangers no sólo son los antepasados de las organizaciones terroristas
     sancionadas por el estado como la Migra (ICE; Border Patrol, etc), sino también de
     grupos como los Minutemen, Arizona Border Recon y otros. También hay una rica
     historia de solidaridad transfronteriza en la lucha contra la violencia de los
     “vigilantes” a lo largo del siglo XXI y también a comienzos del siglo XX. Esta charla
     apuntará a exponer una comprensión teórica de las raíces de la violencia de los
     “vigilantes” en la frontera de Estados Unidos y México, un estudio de la historia de la
     resistencia al vigilantismo de fronteras y sus lecciones para la estrategia actual.

     English
     Vigilante violence is making its return at the border as the far right is emboldened by the
     ethno-nationalist policies of the Trump administration. This is not a new phenomenon - the
     making of the US empire and capital has long depended on extra-legal patrols and militias.
     The Texas rangers are not only the far off ancestors of state sanctioned terrorist organizations
     of Immigration and Customs Enforcement and Customs and Border Enforcement, but also of
     the minute-men, Arizona Border Recon, and others. There is also a rich history of cross
     border solidarity in fighting vigilante violence throughout the 21st and into the early part of
     the 20th century. This talk will aim to lay out a theoretical understanding of the roots of
     vigilante violence at the US- Mexico border, a survey of the history of resistance to border
     vigilantism and its lessons for strategy today.

      17       Borders and Cinematography
               Fronteras y Cinematografía
     Room MS 451                                                                    2:20-3:50pm

     Epistemological Connections in Cinematographic Research on the US-
a.   Mexico Border
     Conexiones Epistemológicas en la Investigación Cinematográfica en la
     Frontera México-Estados Unidos
     Fernando Arturo Mancillas Treviño, Universidad de Sonora
     fernamancillas@yahoo.com

                                                                                                   23
Español
     Tradicionalmente la experiencia de la asistencia a un espectáculo cinematográfico se ha
     considerado sólo como un acto lúdico de diversión. Ya sea con la familia, amigos o de manera
     individual se concibe el consumo cinematográfico como entretenimiento. Sin perder ninguna
     de las cualidades señaladas el proceso cinematográfico ha sido redescubierto, como un
     elemento educativo, fundamental para el proceso de enseñanza-aprendizaje. Por otra parte, el
     proceso de filmación cinematográfica o grabación videográfica ha sido desarrollado desde
     diversas disciplinas científicas, como la antropología social y cultural, la sociología, la
     historiografía, las ciencias de la comunicación, la ciencia política, entre otras, para incursionar
     en la investigación de distintos fenómenos y procesos de la vida social. Es en este sentido,
     que se propone esta exploración de los componentes epistemológicos del proceso
     cinematográfico válidos para comprender las diversas interconexiones cognoscitivas de los
     fenómenos socioculturales en la frontera México-Estados Unidos, así como de su difusión
     educativa.

     English
     Traditionally the experience of attending a film show has been considered only as a playful
     act of fun. Whether with family, friends or individually, film consumption is conceived as
     entertainment. Without losing any of the qualities indicated, the cinematographic process has
     been rediscovered, as an educational element, fundamental for the teaching-learning process.
     On the other hand, the process of cinematographic filming or videographic recording has
     been developed from various scientific disciplines, such as social and cultural anthropology,
     sociology, historiography, communication sciences, political science, among others, to venture
     into the investigation of different phenomena and processes of social life. It is in this sense
     that we propose this exploration of the epistemological components of the cinematographic
     process valid for understanding the various cognitive interconnections of socio-cultural
     phenomena on the US-Mexico border, as well as their educational diffusion.

     Between Borders: Black Migrants in Mexico
b.   Entre fronteras: los migrantes negros en México
     Ebony Bailey
     Bailey.ebony@gmail.com

     Español
     Director Ebony Bayley presentará un breve documental (15 minutos) sobre la comunidad
     haitiana en Tijuana, México. Con el ascenso de Trump al poder, miles de haitianos que buscan
     ingresar a los Estados Unidos ahora se encuentran varados en la frontera norte de México.
     Pero la migración negra no es nueva en México, ya que las personas de la diáspora africana
     han vivido aquí durante siglos. En este breve documental, nos encontramos con los haitianos
     atrapados en la frontera, así como con los africanos en la Ciudad de México para explorar la
     migración e identidad de los negros en México. Documental en Vimeo

     English
     Film director Ebony Bailey will present a short documentary (15 min) about the Haitian
     community in Tijuana, Mexico. With Trump's rise to power, thousands of Haitians seeking
     entry to the US are now left stranded at the northern Mexico border. But Black migration is
     not new to Mexico, as people from the African Diaspora have lived here for centuries. In this

                                                                                                     24
short documentary, we meet Haitians stuck at the border as well as Africans in Mexico City to
explore Black migration and identity in Mexico. Documentary in Vimeo

Session 5………………………………………………4:00 - 5:30pm

 18       Documentary The Linea: Everything you do
          Documental La línea: Todo lo que uno hace
Room MS 462
Mael Vizcarra (Director)

Español
SYNOPSIS: La Línea—a checkpoint between the U.S. and Mexico is the most
transited border in the world. Hundreds of people earn a living selling goods
and services on the Tijuana side to those waiting to cross into the U.S. This film
follows some of these vendors as they work in this site.

English
SYNOPSIS: La Línea—una garita entre México y E.U. es la frontera más
transitada del mundo. Cientos de personas se ganan la vida vendiendo
productos y servicios en Tijuana a gente que espera haciendo fila para cruzar a
Estados Unidos. Esta película sigue a algunos de estos vendedores mientras
trabajan en este sitio.

          Art Exhibit Opening/Inauguración de la
                     exposición de arte
                                  6:00 - 8:00 pm

                                                                                          25
También puede leer