CORONAVIRUS SARS-COV-2 NORMATIVA Y AYUDA - MIMI BAYERN

Página creada Neto Santana
 
SEGUIR LEYENDO
CORONAVIRUS SARS-COV-2 NORMATIVA Y AYUDA - MIMI BAYERN
Coronavirus SARS-CoV-2
Normativa y ayuda

 Spanisch

••Normas sobre el coronavirus
••Realización de pruebas
••Normativa sobre viajes
••Vacunación en Múnich
••Servicios de ayuda
••Escrito para personas con resultado positivo en prueba
••Escrito para personas en contacto estrecho con personas afectadas

                                                                      im Auftrag der Landeshauptstadt München
                                                                      Gesundheitsreferat
Normas sobre el coronavirus en Múnich
El gobierno federal alemán y los gobiernos de los           dad máxima: 24 horas), en ‘autotest’ realizado bajo
Estados federados han aprobado un plan para                 supervisión o en prueba PCR (antigüedad máxima:
relajar las restricciones.                                  48 horas).
Esta desescalada depende del “semáforo hospita-
lario como indicador de la saturación del sistema
                                                            Mascarilla obligatoria
sanitario” y de la “incidencia a 7 días”.
                                                            El estándar es la mascarilla quirúrgica.
Semáforo hospitalario: al superarse los 1200
pacientes enfermos de COVID-19 hospitalizados               Ya no existe obligación de portar mascarilla al aire
en Baviera durante los últimos 7 días, se activa el         libre. La mascarilla es obligatoria en el transporte
“semáforo amarillo”. Entonces, pueden entrar en             público y en interiores.
vigor medidas reforzadas de protección contra el            No hay obligación de portar mascarilla en espacios
coronavirus, como la obligación de portar mascarilla        privados.
FFP2 o las restricciones de contacto.                       Muchas personas necesitadas reciben mascarillas
El “semáforo rojo” se activa cuando más de 600 per-         de forma gratuita. Infórmese en su centro de resi-
sonas enfermas de COVID-19 se encuentren en las             dencia o pregunte en el centro ciudadano social
unidades de cuidados intensivos de Baviera. Cuan-           (“Sozialbürgerhaus”).
do la alerta es roja, pueden reforzarse las medidas
de protección contra el coronavirus.
Infórmese con regularidad acerca del semáforo               Visitas en centros de atención
vigente en cada momento, y de las normas que                a mayores y dependientes
deben seguirse.                                             Los visitantes deben portar mascarilla FFP2.
Incidencia a 7 días: corresponde al número de               Las personas visitantes deben presentar una prueba
nuevas infecciones con coronavirus por 100.000              negativa, independientemente de la incidencia. Esta
habitantes, durante los últimos 7 días.                     prueba no es obligatoria para personas con la pauta
Son relevantes tanto una incidencia superior a 35           de vacunación completa o recuperadas.
casos como una activación del semáforo amarillo o           Es importante poder presentar en todo momento la
rojo.                                                       cartilla de vacunación.
Para consultar la incidencia a 7 días actual en             El acompañamiento y apoyo a personas moribundas
Múnich capital, visite el portal oficial del municipio en   está permitido en todo momento.
Internet.
www.muenchen.de/rathaus/Stadtinfos/
Coronavirus-Fallzahlen.html
                                                            Gastronomía y terrazas
                                                            Los establecimientos gastronómicos pueden abrir
Las normas aplicables actualmente pueden consul-
                                                            al público de nuevo con normalidad, en interiores y
tarse en el Ministerio bávaro de Sanidad y Atención a
                                                            exteriores.
Dependientes.
www.stmgp.bayern.de/coronavirus                             En interiores y a partir de una incidencia a 7 días de
                                                            35 casos, se aplica la norma 3G: solamente pueden
                                                            acceder personas con certificado de diagnóstico,
Norma 3G                                                    vacunación o recuperación.
En muchos lugares, se aplica la norma 3G. Esto              Dado que en las escuelas se realizan pruebas con
significa que solamente tienen acceso las personas          regularidad, se considera que los escolares disponen
con certificado de vacunación (“geimpft”), diagnós-         de certificado de diagnóstico (prueba negativa).
tico (“getestet”) o recuperación (“genesen”).               Es importante estar en condiciones de presentar
Los niños menores de 6 años y los escolares están           un certificado de vacunación o de diagnóstico en
exentos de presentar certificado de vacunación.             cualquier momento.
Las personas con la pauta de vacunación completa
o recuperadas de la enfermedad deben presentar el
certificado correspondiente.
Todas las demás personas deben presentar un
resultado negativo en prueba de antígenos (antigüe-

                                                                                                                     2
Escuelas infantiles, colegios                              Eventos y actividades de ocio
y universidades                                            En interiores y a partir de una incidencia a 7 días de
Escuelas infantiles: las guarderías y centros de           35 casos, se aplica la norma 3G: solamente pueden
atención a la infancia (Kitas) están abiertos en el        acceder personas con certificado de diagnóstico,
régimen habitual, siempre que se realicen pruebas          vacunación o recuperación.
con regularidad.                                           Dado que en las escuelas se realizan pruebas con
Colegios: para las primeras semanas lectivas, la           regularidad, se considera que los escolares dispo-
mascarilla será obligatoria dentro del edificio escolar,   nen de certificado de diagnóstico (prueba negativa).
también en los asientos o pupitres de las aulas, para      ••Servicios religiosos: están permitidos para todas
evitar infecciones por personas que regresan de              las religiones. Cuando no se pueda respetar la nor-
viaje.                                                       ma 3G (acceso solo para personas con certificado
Las clases serán presenciales aun cuando la inci-            de vacunación, recuperación o diagnóstico):
dencia supere los 35 casos.                                  Mantenga una distancia mínima de 1,5 metros con
Sin embargo, son obligatorias las pruebas y la mas-          otras personas. Porte mascarilla, también cuando
carilla, así como la distancia mínima de 1,5 metros          esté sentado.
entre personas.                                            ••Actos culturales: la norma 3G no se aplica a
Las alumnas y alumnos deben presentar, dos veces             los actos al aire libre con 1000 participantes o
por semana, un resultado negativo de una prueba              menos. En los actos con más de 1000 personas,
PCR, o POC de antígenos, en formato escrito o                se aplicará la norma 3G en interiores y exteriores,
electrónico. También puede realizarse la prueba en           independientemente de la incidencia. Solamente
la propia escuela.                                           podrán asistir las personas con certificado de
                                                             vacunación, recuperación o diagnóstico.
Para obtener información actualizada sobre la vida
escolar y los valores de incidencia actuales, consulte     ••Establecimientos culturales: cuando la incidencia
el sitio web del municipio de Múnich:                        a 7 días supere los 35 casos, se aplicará la norma
www.muenchen.de/rathaus/Stadtverwaltung/                     3G en museos, teatros, salas de conciertos, cines,
Referat-fuer-Gesundheit-und-Umwelt/                          memoriales, archivos y bibliotecas.
Infektionsschutz/Neuartiges_Coronavirus.html#              ••Establecimientos de ocio: Actualmente, están
Schule                                                       abiertos los parques zoológicos y jardines botáni-
El Ministerio bávaro de Educación y Culto ofrece             cos, los parques de ocio, los centros deportivos
información general sobre la vida escolar en el año          y gimnasios, los parques infantiles en interior y
2021/2022, en distintos idiomas:                             establecimientos de ocio fijos similares, así como
www.km.bayern.de/allgemein/meldung/7011/                     las piscinas públicas, piscinas de hotel, termas,
informationen-zum-schuljahr-202021-in-­anderen-              centros de wellness, saunas y soláriums.
sprachen.html                                                También están abiertas las salas de juegos, los
                                                             casinos y los centros de apuestas.
En las universidades se celebran clases presencia-           En interiores, se aplica la norma 3G.
les. Sin embargo, son obligatorias las pruebas y las
mascarillas.                                               ••Centros deportivos: las actividades deportivas
Los conservatorios de música están abiertos.                 no profesionales en exteriores están permitidas
Las autoescuelas están abiertas.                             sin límite de personas y sin obligación de prueba
Están disponibles las clases digitales en Internet.          negativa.

La Universidad Popular (VHS) de Múnich vuelve a            ••Actos al aire libre: Los actos deportivos y otros
ofrecer clases presenciales.                                 grandes actos al aire libre, con 25.000 asistentes
                                                             como máximo, están permitidos, siempre que se
                                                             respete la norma 3G.
                                                           ••Transporte público: es obligatorio portar mascari-
                                                             lla, pero no se aplica la norma 3G.

                                                                                                                    3
••Turismo: el alojamiento para fines turísticos vuelve
  a estar permitido en Múnich.
  Se aplica la norma 3G en el momento de la llegada
  y en las 72 horas siguientes.
  También están permitidas las rutas turísticas por la
  ciudad y las visitas guiadas.
••Clubes y discotecas: está previsto que abran en
  octubre.
••Ferias: para visitantes, se aplica la norma 3G y es
  obligatorio portar mascarilla.
••Congresos y convenciones: Pueden celebrarse
  con 5000 asistentes como máximo, y cumpliendo
  con medidas de protección e higiene.

Para más información, consulte con el Ministerio
bávaro de Interior.
www.corona-katastrophenschutz.bayern.de

Comercio y servicios
Los comercios abren con regularidad. La mascarilla
es obligatoria en los comercios.
Los servicios de cuidado corporal vuelven a estar
abiertos. Sin embargo, se aplica la norma 3G.
La mayor parte de las oficinas de la administración
municipal de Múnich vuelve a estar disponible. En
las oficinas, deberá portar siempre una mascarilla
adecuada. Mantenga una distancia mínima de
1,5 metros con otras personas.
Para prevenir infecciones, deben evitarse aglomera-
ciones en estas oficinas.

            La aplicación “Corona-Warn-App”
            le permite saber de forma anónima
            y rápida si ha estado cerca de una
            persona infectada.
            La aplicación puede descargarse de
            forma gratuita en el App Store y en
            Google Play.

                                                         4
Realización de pruebas/Contacto con personas infectadas
Si visita una clínica u otro centro en el que se reali-    ••El “centro de urgencias para enfermedades
cen test, debe portar mascarilla FFP2. Mantenga una          infecciosas” (“Bereitschaftspraxis Infekt”) se
distancia mínima de 1,5 metros con otras personas.           encuentra igualmente en la Theresienwiese (en el
Lo que debe saber sobre la prueba del coronavirus            “Behördenhof”, Matthias-Pschorr-Straße 4).
en la ciudad de Múnich:                                      Lleve una mascarilla FFP2 y su tarjeta sanitaria, si
                                                             dispone de ella. El centro abre todos los días:
••Es posible realizar la prueba del coronavirus en           Lunes, martes y jueves de 18 a 21 horas
  centros médicos. Las personas con síntomas                 Miércoles y viernes de 16 a 21 horas
  de enfermedad como fiebre, tos y dificultad para           Sábados, domingos y festivos de 10 a 21 horas.
  respirar pueden realizar un test en su médico de
  cabecera.                                                ••Pruebas rápidas: La llamada “prueba ciudadana”
  También las personas sin seguro médico pueden              permite a cada persona la realización de un test
  hacerse la prueba. Concierte cita previa por               rápido de antígenos, al menos una vez por semana.
  teléfono y acuda a la clínica después.                     Estas pruebas rápidas pueden realizarse en las
  ¡No olvide la mascarilla FFP2 y su tarjeta sanitaria!      farmacias y los centros privados habilitados al
  En Internet encontrará una lista de clínicas bajo          efecto.
  “Arztsuche für Coronavirus-Test”.                          Para saber cómo realizar una prueba rápida,
  https://dienste.kvb.de/arztsuche/app/                      consulte: www.testen-muenchen.de
  suchergebnisse.htm?hashwert=
  a126d5d04b692b87be6ccbe3b2717826&
  lat=48.1351253&lng=11.5819805&zeigeKarte=true
                                                           Normas en caso de resultado positivo
                                                           En caso de recibir un resultado positivo, deberá
••Si su “Corona-Warn-App” muestra un “riesgo
                                                           aislarse inmediatamente (cuarentena) y someterse
  elevado” en color rojo, concierte una cita por
                                                           a una prueba PCR. Concierte una cita para ello sin
  teléfono con su médico de cabecera.
                                                           demora.
••El centro de pruebas del municipio de Múnich
                                                           La cuarentena no termina hasta que se certifique
  capital en la Theresienwiese permite hacerse la
                                                           un resultado negativo en prueba PCR. Si esta
  prueba del coronavirus sin bajar del vehículo (“drive
                                                           prueba también resultase positiva, deberá informar
  through”). Los test son gratuitos para residentes en
                                                           inmediatamente a la delegación sanitaria (“Gesund-
  Múnich.
                                                           heitsamt”).
  Lleve una mascarilla (FFP2) y su tarjeta sanitaria, si
                                                           Datos de contacto de la delegación sanitaria:
  dispone de ella.
                                                           Tel.: 089 233 96333
  No acuda al centro de pruebas sin haber concer-
                                                           E-mail: infektionsschutz.gsr@muenchen.de
  tado cita previa. Recibirá una confirmación de su
  cita por SMS y por correo electrónico. Regístrese        Si es Ud. persona de contacto con una persona
  en Internet, con su número de teléfono móvil y su        infectada (KP 1), deberá someterse a cuarentena
  dirección de correo electrónico personal.                domiciliaria durante 14 días. Para levantar esta
  www.corona-testung.de                                    cuarentena, deberá presentar una prueba con
                                                           resultado negativo.

    3 REGLAS
     1,5 m + higiene
       + mascarilla

                                                                                                                    5
Normativa sobre viajes
Respete todas las normas y obligaciones al entrar en       Envíe su certificado de diagnóstico por correo
Alemania desde una zona de alto riesgo o variantes         electrónico a la dirección:
virales.                                                   corona-einreisende.gsr@muenchen.de
Encontrará una lista de las zonas de alto riesgo           Si ha permanecido en una zona de alto riesgo
en Internet: www.rki.de/DE/Content/InfAZ/N/                o de variantes virales, envíe su certificado de
Neuartiges_Coronavirus/Risikogebiete_neu.html              diagnóstico por correo electrónico a la dirección:
                                                           corona-einreisende.gsr@muenchen.de
••Desde el 1 de agosto de 2021, todas las personas
  a partir de los 12 años de edad deben poder pre-        ••Si ha viajado desde una zona de variantes virales,
  sentar, a su entrada en Alemania, un certificado          deberá iniciar inmediatamente una cuarentena de
  de diagnóstico (prueba negativa) reciente, a no           14 días. No es posible abreviar la duración de la
  ser que tengan completa la pauta de vacunación o          cuarentena.
  se hayan recuperado de la enfermedad.                     Si ha viajado desde una zona de variantes virales,
  Hasta el momento, el certificado de diagnóstico           envíe el certificado de su prueba por correo
  solo era obligatorio para las llegadas por vía aérea.     electrónico.
  Ahora también es necesario para los viajes por            virusvarianten-gebiete.gsr@muenchen.de
  ferrocarril, autocar, barco y vehículo privado.         ••Para determinados casos, existen posibilidades de
••Si viaja a Alemania desde una zona de alto riesgo,        exención de la cuarentena. El Ministerio Federal de
  deberá rellenar una notificación de entrada en            Sanidad ofrece información multilingüe al respecto.
  Internet, antes de su entrada en el país. Recibirá        www.bundesgesundheitsministerium.de/
  un documento de confirmación (PDF).                       coronavirus-infos-reisende/merkblatt-dea.html
  Puede rellenar la notificación de entrada (“Einreise­
  anmeldung”) en línea.
  www.einreiseanmeldung.de/#/register
                                                          “Tráfico transfronterizo menor”
                                                          Están exentas de someterse a cuarentena las
••Al igual que antes, si procede de una zona de alto
  riesgo, la cuarentena será de 5 días. La cuarentena     personas que hayan permanecido durante menos de
  se levantará únicamente a la presentación de un         24 horas en una zona de alto riesgo, o ingresen en
  certificado diagnóstico reciente al cabo de los         Alemania para una estancia inferior a 24 horas.
  5 días.                                                 Sin embargo, quienes hayan permanecido en una
  Aun cuando tenga completa la pauta de vacu-             zona de variantes virales durante los 10 días anterio-
  nación o se haya recuperado de la enfermedad,           res a su entrada en Alemania, deberán someterse a
  deberá presentar un certificado de diagnóstico          cuarentena.
  reciente y rellenar la notificación de entrada.
  Solamente entonces concluirá la cuarentena de
  5 días.

 Normas para personas totalmente inmunizadas
 Las personas que, al menos 15 días atrás, hayan recibido inmunización completa contra el coronavirus con
 una vacuna autorizada en la Unión Europea, no necesitan guardar cuarentena tras haber permanecido en
 una zona de riesgo. Sin embargo, deben presentar un certificado de vacunación en lengua alemana, inglesa
 o francesa.
 Lo mismo se aplica a personas que demuestren haber estado infectadas con el SARS-CoV-2 o haber
 padecido la enfermedad (prueba PCR positiva), y encontrarse plenamente curadas. La validez de la prueba
 PCR positiva comienza 28 días tras la extracción de la muestra, y termina 6 meses después de la extrac-
 ción. A continuación, será necesaria solamente una dosis de la vacuna para que la persona se considere
 completamente inmunizada.
 Esta excepción solamente se aplica cuando la persona afectada no muestre síntomas que indiquen una
 infección por SARS-CoV-2, y porte en todo momento su certificado de vacunación.
 La excepción para personas vacunadas no se aplica tras haber permanecido en una zona de variantes virales.

                                                                                                                   6
Vacunación en Múnich
La vacunación es voluntaria y gratuita.                    Vacunación para familias en el centro
En Múnich hay muchas posibilidades de vacunarse:           de vacunación
en el centro de vacunación, en las campañas de             El centro de vacunación de Riem ofrece vacunacio-
vacunación y en los médicos de familia, de pediatría       nes para familias, todos los días de 9 a 17.45 horas.
o de empresa.                                              Este servicio se dirige a niños y jóvenes mayores de
No olvide acudir a su vacunación provisto de do-           12 años y sus padres, e incluye una consulta médica
cumento de identidad o pasaporte en vigor. Lleve           detallada al respecto. No es necesario concertar cita
también su cartilla amarilla de vacunación, si posee       previa.
una.
Si padece alguna otra enfermedad, aporte la docu-          ¿Cómo se llega al
mentación médica que posea.                                centro de vacunación?
Cualquier persona mayor de 16 años y residente en          El centro de vacunación se encuentra en la Feria de
Alemania puede inmunizarse con una de las vacunas          Múnich (Messe München), Paul-Henri-Spaak-Straße,
autorizadas.                                               en la nave C3 (entrada Norte, puerta 17).
Las vacunas de BioNTech (Pfizer), Moderna y                Se puede llegar de las formas siguientes:
AstraZeneca requieren dos dosis, que pueden
                                                           ••En vehículo privado: autopista A 94, salida 5 “Mün-
administrarse en los centros de vacunación y en
                                                             chen-Riem”. Siga los indicadores al “Impfzentrum”
todas las campañas de vacunación.
                                                             y continúe por la Paul-Henri-Spaak-Straße hasta la
Sin embargo, debe respetarse un intervalo entre las
                                                             entrada Norte de la feria (acceso por la puerta 17).
dos dosis:
                                                             Hay espacio suficiente para estacionar el vehículo.
••BioNTech (Pfizer): 3 semanas
                                                           ••En transporte público: línea de metro U2 hasta la
••Moderna: 4 semanas                                         parada Messestadt West o Messestadt Ost. Desde
••AstraZeneca combinada con vacuna de ARNm:                  allí, puede usar el autobús lanzadera gratuito de la
  4 semanas                                                  MVG (línea especial 99) hasta el centro de vacu-
                                                             nación. Este servicio circula diariamente de 7.30 a
Para la administración de la segunda dosis, deberá
                                                             19.30 horas, cada 6 o 7 minutos. Encontrará más
aportar un justificante de la primera (cartilla amarilla
                                                             información sobre horarios en Internet:
o certificado de vacunación).
                                                             www.mvg.de
También puede vacunarse con el preparado de
Johnson & Johnson (Janssen). En ese caso, solo
es necesaria una dosis. La vacuna de Johnson &             Campañas de vacunación
Johnson (Janssen) solo está autorizada para mayo-          por toda la ciudad
res de 18 años.                                            Se realizan campañas de vacunación por toda la
                                                           ciudad. La vacunación es gratuita, y no se requiere
                                                           cita previa. Acuda simplemente a uno de los puntos
Vacunación en el centro de vacunación
                                                           de vacunación. Puede vacunarse cualquier persona
En el centro de vacunación de Riem, podrá recibir la       mayor de 16 años y residente en Alemania.
vacuna de lunes a domingo, en horario de 9 a 17.45
                                                           No olvide acudir a su vacunación provisto de docu-
horas: también sin cita ni registro previo en el portal
                                                           mento de identidad o pasaporte en vigor. Se prevé
de vacunación.
                                                           disponer de todas las vacunas autorizadas. Tras
Pero registrarse en el portal de vacunación agiliza el     la vacunación, se le entregará un certificado con
proceso: https://impfzentren.bayern/citizen/               el código QR para habilitar el pasaporte digital de
Al registrarse, pida ayuda a una persona con buenos        vacunación en su smartphone.
conocimientos de alemán.
                                                           Encontrará una lista con los horarios de cada punto
También puede concertar cita por teléfono:                 de vacunación en:
089 90429 2222                                             www.muenchen.de/rathaus/Stadtverwaltung/
                                                           Referat-fuer-Gesundheit-und-Umwelt/Infektions­
                                                           schutz/Neuartiges_Coronavirus.html#Termine

                                                                                                                    7
Certificado digital de vacunación                          Información sobre la vacuna
El centro de vacunación de Múnich expide un certifi-       para toda Alemania
cado digital de vacunación inmediatamente después          En el Instituto Robert Koch (RKI), encontrará infor-
de administrarse la dosis. Los certificados digitales      mación actualizada y multilingüe sobre la vacuna-
se imprimen en el centro de vacunación como                ción contra el COVID-19 con vacunas de ARNm.
código QR y se entregan a la persona vacunada.             www.rki.de/DE/Content/Infekt/Impfen/Materialien/
El código QR se escanea en el teléfono móvil,              COVID-19-Aufklaerungsbogen-Tab.html
mediante las aplicaciones “Corona-Warn-App” o              El Ministerio bávaro de Sanidad y Atención a Depen-
“CovPass”.                                                 dientes informa sobre la estrategia de vacunación
Las personas que ya se hayan vacunado anterior-            del Estado Libre de Baviera.
mente en el centro de vacunación pueden descargar          www.stmgp.bayern.de/coronavirus/
su certificado digital en su cuenta personal del           haeufig-gestellte-fragen/#Schnellsuche
centro bávaro de vacunaciones, y escanear el               La Delegada del Gobierno Federal para la Migra-
código QR con la aplicación “Corona-Warn-App” o            ción, los Refugiados y la Integración informa sobre
“CovPass”. impfzentren.bayern                              el coronavirus y sobre la inmunización en 22 idiomas.
Las personas con la pauta de vacunación completa           www.integrationsbeauftragte.de/ib-de/
también pueden solicitar un certificado digital de         staatsministerin/corona
vacunación en determinadas farmacias. El certifica-        La aplicación “aidminutes.rescue (COVID-19)”
do se expide de forma gratuita, a la presentación de       ofrece información sobre las vacunas en más de
la cartilla amarilla de vacunación o de los certificados   35 idiomas, mediante una traducción digital.
de vacunación expedidos por los centros de vacu-           La aplicación está disponible de forma gratuita en el
nación.                                                    App Store y en Google Play.
El portal de las farmacias en Internet ofrece una lista    https://apps.apple.com/de/app/
de farmacias que expiden certificados digitales de         aidminutes-rescue-covid-19/id1507581865
vacunación. www.mein-apothekenmanager.de                   https://play.google.com/store/apps/
Por supuesto, la tradicional cartilla de vacunación        details?id=com.aidminutes.rescue.covid19
amarilla mantiene su vigencia como justificante de
la vacunación contra el coronavirus, además del
certificado digital de vacunación y del certificado
expedido por el centro de vacunación.
Más información en Internet:
digitaler-impfnachweis-app.de

                                                                                                                   8
Información y ayuda
Información sobre el coronavirus                       Münchner Insel
                                                       Orientación en situaciones de crisis y otros aspectos
Delegación sanitaria de Múnich                         de la vida, en alemán e inglés, también de forma
Información multilingüe en línea:                      anónima. Desde mediados de enero de 2021
muenchen.de/corona                                     también se ofrecen videoconferencias. En casos de
                                                       urgencia, se puede concertar una cita para hablar
Línea municipal de atención sobre el coronavirus       en persona.
Información telefónica: 089 23396333                   Tel.: 089 220041 y 089 21021848
COVID Alliance: información multilingüe en línea       Teléfono de ayuda para mujeres maltratadas
Información sobre el coronavirus con descargas         Ayuda para mujeres con problemas de maltrato. Las
y guías de bolsillo para smartphones en más de         mujeres que le atenderán también pueden ayudarle
30 idiomas: www.COVID-Information.org                  a encontrar un refugio. Atención anónima y gratuita
                                                       en 17 idiomas. Abierto las 24 horas.
Ethno-Medizinisches Zentrum e. V.
                                                       Tel.: 08000 116 016
Consejos contra el estrés familiar durante la
                                                       Sitio web: hilfetelefon.de/das-hilfetelefon.html
pandemia, en 26 idiomas:
https://mimi-gegen-gewalt.info-data.info/              Centro de ayuda en situaciones traumáticas
                                                       THZM en Múnich
Centro Federal de Educación Sanitaria (BZgA)
                                                       Ayuda en caso de vivencias traumáticas. Se ofrecen
Información multilingüe sobre el coronavirus y sobre
                                                       cursos que ayudan a vivir mejor después de una
la enfermedad COVID-19. Sitio web:
                                                       experiencia así. Inscripción en Internet: thzm.de/
infektionsschutz.de/coronavirus/materialienmedien/
                                                       ressourcenorientierte-stabilisierungsgruppen/
informationen-in-anderen-sprachen.html
                                                       Refugio München
                                                       Ayuda para niños, jóvenes y adultos que han tenido
Servicios de ayuda
                                                       que huir de su país de origen. Servicios: psicotera-
Servicio psiquiátrico de emergencia                    pia, acompañamiento en el procedimiento de asilo y
para Alta Baviera                                      búsqueda de cursos de idioma. Apoyo para buscar
Ayuda en caso de problemas psíquicos, para las         trabajo, formación o vivienda.
personas afectadas y sus allegados. El precio          Tel.: 089 982957 0
máximo es de 0,60 euros por llamada. Abierto las       Sitio web: www.refugio-muenchen.de
24 horas. Tel.: 0180 6553000
                                                       Servicio psicológico de Cáritas para extranjeros
Isar-Amper-Klinikum, clínica en Múnich Este            Orientación gratuita en la lengua materna para
Para personas que necesitan ingresar en una clínica    migrantes procedentes de Italia, Grecia, España,
psiquiátrica. Concertación de cita por teléfono:       Portugal, Latinoamérica, Croacia, Serbia, Bosnia,
089 45620                                              Rusia y Turquía. Servicios sobre cuestiones de
Sitio web: kbo-iak.de/index.php?fs=0                   educación, pareja, separación y divorcio. También
                                                       atención sociopsiquiátrica y orientación para la vida.
Apoyo espiritual por teléfono                          Atención telefónica o en línea.
¿Tiene preocupaciones, problemas o pensamientos        Tel.: 089 2311490
de suicidio? En el teléfono de apoyo espiritual le     E-mail: pds@caritasmuenchen.de
escucharán. Tel.: 0800 1110111 y 0800 1110222.
También puede enviar un correo electrónico o usar
un chat. Inscripción en Internet:
online.telefonseelsorge.de
Información sobre la atención en otros idiomas:
telefonseelsorge.de/international-helplines/

                                                                                                                9
Servicio psicológico de la organización AWO            Refugee Stairway Center de la diaconía de
en Múnich                                              Múnich y Alta Baviera (misión interior)
Orientación gratuita por psicoterapeutas en lengua     Ayuda para participar en servicios de integración,
bosnia, croata, serbia y turca. Se ofrece atención     por ejemplo en el contacto con oficinas, centros de
individual o en grupo sobre cuestiones de edu-         acogida y alojamientos colectivos.
cación, matrimonio, familia y situaciones de crisis    Cita previa en el tel. 089 1269915102
personales. Información sobre servicios y folletos     E-mail: rsc@im-muenchen.de
multilingües.
E-mail: psych.migration@awo-muenchen.de                Ambulatorio para migrantes (LMU), Clínica de
Sitio web: awo-muenchen.de/migration/                  Psiquiatría y Psicoterapia de la Universidad de
psychologischer-dienst                                 Múnich
                                                       Ayuda para personas de origen migrante en caso
Donna Mobile                                           de problemas y patologías psíquicas y psiquiátricas.
Orientación para mujeres, familias, niños y jóvenes    La orientación se realiza en varios idiomas. Existen
migrantes sobre cuestiones de salud y trabajo          tratamientos para:
(también por teléfono):                                ••depresiones, manías, psicosis
••Orientación sociopedagógica en alemán y turco.       ••trastornos por estrés postraumático
••Orientación psicológica, por ejemplo sobre terapia   ••trastornos de adaptación y ansiedad
  individual, de pareja y de familia, en alemán,       ••adicciones
  polaco, húngaro, ruso, español, griego, búlgaro,
                                                       Cita previa en el tel. 089 440053307
  italiano e inglés.
                                                       E-mail:
••Orientación médica en alemán y turco.                Migrationsambulanz.LMU@med.uni-muenchen.de
Tel.: 089 505005, Sitio web: donnamobile.org           Dirección: Nussbaumstraße 7, 80336 München

Médicos del Mundo (Ärzte der Welt): open.med           IN VIA KOFIZA
Ayuda médica y orientación social para personas sin    Servicios, actividades, eventos y apoyo con las
seguro médico.                                         autoridades. Para mujeres inmigrantes a partir
Concertación de citas de 09:30 a 17:00 horas           de 18 años procedentes de África, Asia, Europa
Tel.: 0177 5116965                                     y Latinoamérica. Se atiende a todas las mujeres,
Sitio web: aerztederwelt.org/wem-wir-beistehen/        independientemente de su nacionalidad, religión e
hilfe-fuer-patientinnen                                idioma.
Direcciones:                                           Tel.: 089 5488895 0
                                                       E-mail: kofiza@invia-muenchen.de
••Dachauer Str. 161, 80636 München
••Clínica autobús en la estación central               Servicio social de mujeres católicas (SkF)
  (Hauptbahnhof), entrada norte, Arnulfstraße 1–3,     Apoyo y orientación para mujeres en dificultades,
  80335 München                                        orientación para embarazadas (menores de edad),
••Bayernkaserne, Haus 12, Heidemannstr. 50,            familias jóvenes, residencias para madres con niños
  80939 München                                        y alojamientos para mujeres sin vivienda.
                                                       Tel.: 089 55981-0
Malteser Hilfsdienst/Servicio médico de la Orden       Sitio web: skf-muenchen.de/
de Malta para personas sin seguro médico
Para las personas sin seguro médico, se ofrecen        Asociación católica de ayuda para hombres
aquí tratamientos dispensados por médicos o            (KMFV)
trabajadores sanitarios, por ejemplo en casos de       Ayuda y orientación personal para hombres sin
emergencia, lesiones o embarazo. Hay pediatras,        vivienda y con problemas de adicción, delincuencia
dentistas, generalistas y una consulta para mujeres.   y desempleo.
Se ruega concertar cita previa: tel. 089 43608411      Sitio web: kmfv.de/einrichtungen-und-dienste/
Dirección: Streitfeldstr. 1, 81673 München             einrichtungssuche/index.html
malteser.de/fileadmin/Files_sites/Fachbereiche/
Migranten-Medizin/Downloads/Flyer_MMM.pdf

                                                                                                              10
Escritos e información del
                                                     municipio de Múnich capital
DIE ARCHE: Orientación para personas en              Para personas enfermas o infectadas
riesgo de suicidio
Orientación para personas jóvenes y adultas que      ¿Ha dado positivo en un test PCR para detectar el
no logran desenvolverse en la vida y quieren dejar   coronavirus (SARS-CoV-2) o ha contraído la enfer-
de vivir. Los orientadores y orientadoras de ARCHE   medad respiratoria COVID-19?
ayudan a personas con pensamientos suicidas y a      Escrito del municipio de Múnich para Ud.
sus allegados.                                       Decreto general, ficha informativa y formulario para
Cita previa en el tel. 089 334041                    el registro de datos.
Sitio web: die-arche.de/
                                                     www.mimi.bayern/index.php/
Suchthotline: atención telefónica                    muenchen-corona-alltag#flyout1
sobre problemas de adicción
Orientación sobre adicciones, como por ejemplo
el alcoholismo. Para afectados y sus allegados,
                                                     Para personas en contacto estrecho
en alemán, inglés, francés, español e italiano.
                                                     con infectados y enfermos
Atención telefónica o por e-mail.                    ¿Es Ud. persona de contacto o familiar de una per-
Tel.: 089 282822                                     sona infectada (coronavirus SARS-CoV-2) o enferma
E-mail: kontakt@suchthotline.info                    (COVID-19)?
Sitio web: suchthotline.info                         Escrito del municipio de Múnich para Ud.
                                                     Decreto general, ficha informativa y formulario para el
BZgA: Orientación telefónica sobre
                                                     registro de datos.
salud psíquica
Orientación gratuita en caso de problemas            www.mimi.bayern/index.php/
psíquicos. Lunes a jueves de 10 a 22 horas,          muenchen-corona-alltag#flyout2
viernes a domingos de 10 a 18 horas.
Tel.: 0800 2322783
Sitio web: infektionsschutz.de/coronavirus/
psychische-gesundheit.html

                                                                                                               11
Impressum
Herausgeber*in:
Ethno-Medizinisches Zentrum e. V.
MiMi Zentrum für Integration in Bayern
80337 München
E-Mail: bayern@mimi.eu
im Auftrag von:
Landeshauptstadt München
Gesundheitsreferat
80335 München
E-Mail: gvo4.rgu@muenchen.de

Stand: 06.09.2021 | Version 014
Layout: eindruck.net, 30175 Hannover
Titelbild: peterschreiber.media/stock.adobe.com
Online: muenchen.corona-mehrsprachig.de
Sprachen: Verfügbar in verschiedenen Sprachen
URL-Verweise: Für Inhalte externer Seiten, auf
die hier verwiesen wird, ist der jeweilige Anbieter
verantwortlich.
Quellen: Gesundheitsreferat der Landeshauptstadt
München, Bayerisches Staatsministerium für
Gesundheit und Pflege, BMG, RKI, BZgA, KVB,
StMUK, StMI, StMAS, StMWI, Covid Alliance
Übersetzungen: Dolmetscherdienst
Ethno-Medizinisches Zentrum e. V.
Presseanfragen:
Pressestelle Gesundheitsreferat München
presse.gsr@muenchen.de
Anfragen MiMi Bayern
bayern@mimi.eu
www.mimi.bayern
V.i.S.d.P.: Ethno-Medizinisches Zentrum e. V.

Unterstützt von:

       Das Gesundheitsprojekt        Covid
       Mit Migranten für Migranten
       in Bayern                      Alliance

                                                      12
También puede leer