CORONAVIRUS SARS-COV-2 NORMATIVA Y AYUDA - MIMI BAYERN
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Coronavirus SARS-CoV-2 Normativa y ayuda Spanisch ••Normas sobre el coronavirus ••Realización de pruebas ••Normativa sobre viajes ••Vacunación en Múnich ••Servicios de ayuda ••Escrito para personas con resultado positivo en prueba ••Escrito para personas en contacto estrecho con personas afectadas im Auftrag der Landeshauptstadt München Gesundheitsreferat
Normas sobre el coronavirus en Múnich El gobierno federal alemán y los gobiernos de los dad máxima: 24 horas), en ‘autotest’ realizado bajo Estados federados han aprobado un plan para supervisión o en prueba PCR (antigüedad máxima: relajar las restricciones. 48 horas). Esta desescalada depende del “semáforo hospita- lario como indicador de la saturación del sistema Mascarilla obligatoria sanitario” y de la “incidencia a 7 días”. El estándar es la mascarilla quirúrgica. Semáforo hospitalario: al superarse los 1200 pacientes enfermos de COVID-19 hospitalizados Ya no existe obligación de portar mascarilla al aire en Baviera durante los últimos 7 días, se activa el libre. La mascarilla es obligatoria en el transporte “semáforo amarillo”. Entonces, pueden entrar en público y en interiores. vigor medidas reforzadas de protección contra el No hay obligación de portar mascarilla en espacios coronavirus, como la obligación de portar mascarilla privados. FFP2 o las restricciones de contacto. Muchas personas necesitadas reciben mascarillas El “semáforo rojo” se activa cuando más de 600 per- de forma gratuita. Infórmese en su centro de resi- sonas enfermas de COVID-19 se encuentren en las dencia o pregunte en el centro ciudadano social unidades de cuidados intensivos de Baviera. Cuan- (“Sozialbürgerhaus”). do la alerta es roja, pueden reforzarse las medidas de protección contra el coronavirus. Infórmese con regularidad acerca del semáforo Visitas en centros de atención vigente en cada momento, y de las normas que a mayores y dependientes deben seguirse. Los visitantes deben portar mascarilla FFP2. Incidencia a 7 días: corresponde al número de Las personas visitantes deben presentar una prueba nuevas infecciones con coronavirus por 100.000 negativa, independientemente de la incidencia. Esta habitantes, durante los últimos 7 días. prueba no es obligatoria para personas con la pauta Son relevantes tanto una incidencia superior a 35 de vacunación completa o recuperadas. casos como una activación del semáforo amarillo o Es importante poder presentar en todo momento la rojo. cartilla de vacunación. Para consultar la incidencia a 7 días actual en El acompañamiento y apoyo a personas moribundas Múnich capital, visite el portal oficial del municipio en está permitido en todo momento. Internet. www.muenchen.de/rathaus/Stadtinfos/ Coronavirus-Fallzahlen.html Gastronomía y terrazas Los establecimientos gastronómicos pueden abrir Las normas aplicables actualmente pueden consul- al público de nuevo con normalidad, en interiores y tarse en el Ministerio bávaro de Sanidad y Atención a exteriores. Dependientes. www.stmgp.bayern.de/coronavirus En interiores y a partir de una incidencia a 7 días de 35 casos, se aplica la norma 3G: solamente pueden acceder personas con certificado de diagnóstico, Norma 3G vacunación o recuperación. En muchos lugares, se aplica la norma 3G. Esto Dado que en las escuelas se realizan pruebas con significa que solamente tienen acceso las personas regularidad, se considera que los escolares disponen con certificado de vacunación (“geimpft”), diagnós- de certificado de diagnóstico (prueba negativa). tico (“getestet”) o recuperación (“genesen”). Es importante estar en condiciones de presentar Los niños menores de 6 años y los escolares están un certificado de vacunación o de diagnóstico en exentos de presentar certificado de vacunación. cualquier momento. Las personas con la pauta de vacunación completa o recuperadas de la enfermedad deben presentar el certificado correspondiente. Todas las demás personas deben presentar un resultado negativo en prueba de antígenos (antigüe- 2
Escuelas infantiles, colegios Eventos y actividades de ocio y universidades En interiores y a partir de una incidencia a 7 días de Escuelas infantiles: las guarderías y centros de 35 casos, se aplica la norma 3G: solamente pueden atención a la infancia (Kitas) están abiertos en el acceder personas con certificado de diagnóstico, régimen habitual, siempre que se realicen pruebas vacunación o recuperación. con regularidad. Dado que en las escuelas se realizan pruebas con Colegios: para las primeras semanas lectivas, la regularidad, se considera que los escolares dispo- mascarilla será obligatoria dentro del edificio escolar, nen de certificado de diagnóstico (prueba negativa). también en los asientos o pupitres de las aulas, para ••Servicios religiosos: están permitidos para todas evitar infecciones por personas que regresan de las religiones. Cuando no se pueda respetar la nor- viaje. ma 3G (acceso solo para personas con certificado Las clases serán presenciales aun cuando la inci- de vacunación, recuperación o diagnóstico): dencia supere los 35 casos. Mantenga una distancia mínima de 1,5 metros con Sin embargo, son obligatorias las pruebas y la mas- otras personas. Porte mascarilla, también cuando carilla, así como la distancia mínima de 1,5 metros esté sentado. entre personas. ••Actos culturales: la norma 3G no se aplica a Las alumnas y alumnos deben presentar, dos veces los actos al aire libre con 1000 participantes o por semana, un resultado negativo de una prueba menos. En los actos con más de 1000 personas, PCR, o POC de antígenos, en formato escrito o se aplicará la norma 3G en interiores y exteriores, electrónico. También puede realizarse la prueba en independientemente de la incidencia. Solamente la propia escuela. podrán asistir las personas con certificado de vacunación, recuperación o diagnóstico. Para obtener información actualizada sobre la vida escolar y los valores de incidencia actuales, consulte ••Establecimientos culturales: cuando la incidencia el sitio web del municipio de Múnich: a 7 días supere los 35 casos, se aplicará la norma www.muenchen.de/rathaus/Stadtverwaltung/ 3G en museos, teatros, salas de conciertos, cines, Referat-fuer-Gesundheit-und-Umwelt/ memoriales, archivos y bibliotecas. Infektionsschutz/Neuartiges_Coronavirus.html# ••Establecimientos de ocio: Actualmente, están Schule abiertos los parques zoológicos y jardines botáni- El Ministerio bávaro de Educación y Culto ofrece cos, los parques de ocio, los centros deportivos información general sobre la vida escolar en el año y gimnasios, los parques infantiles en interior y 2021/2022, en distintos idiomas: establecimientos de ocio fijos similares, así como www.km.bayern.de/allgemein/meldung/7011/ las piscinas públicas, piscinas de hotel, termas, informationen-zum-schuljahr-202021-in-anderen- centros de wellness, saunas y soláriums. sprachen.html También están abiertas las salas de juegos, los casinos y los centros de apuestas. En las universidades se celebran clases presencia- En interiores, se aplica la norma 3G. les. Sin embargo, son obligatorias las pruebas y las mascarillas. ••Centros deportivos: las actividades deportivas Los conservatorios de música están abiertos. no profesionales en exteriores están permitidas Las autoescuelas están abiertas. sin límite de personas y sin obligación de prueba Están disponibles las clases digitales en Internet. negativa. La Universidad Popular (VHS) de Múnich vuelve a ••Actos al aire libre: Los actos deportivos y otros ofrecer clases presenciales. grandes actos al aire libre, con 25.000 asistentes como máximo, están permitidos, siempre que se respete la norma 3G. ••Transporte público: es obligatorio portar mascari- lla, pero no se aplica la norma 3G. 3
••Turismo: el alojamiento para fines turísticos vuelve a estar permitido en Múnich. Se aplica la norma 3G en el momento de la llegada y en las 72 horas siguientes. También están permitidas las rutas turísticas por la ciudad y las visitas guiadas. ••Clubes y discotecas: está previsto que abran en octubre. ••Ferias: para visitantes, se aplica la norma 3G y es obligatorio portar mascarilla. ••Congresos y convenciones: Pueden celebrarse con 5000 asistentes como máximo, y cumpliendo con medidas de protección e higiene. Para más información, consulte con el Ministerio bávaro de Interior. www.corona-katastrophenschutz.bayern.de Comercio y servicios Los comercios abren con regularidad. La mascarilla es obligatoria en los comercios. Los servicios de cuidado corporal vuelven a estar abiertos. Sin embargo, se aplica la norma 3G. La mayor parte de las oficinas de la administración municipal de Múnich vuelve a estar disponible. En las oficinas, deberá portar siempre una mascarilla adecuada. Mantenga una distancia mínima de 1,5 metros con otras personas. Para prevenir infecciones, deben evitarse aglomera- ciones en estas oficinas. La aplicación “Corona-Warn-App” le permite saber de forma anónima y rápida si ha estado cerca de una persona infectada. La aplicación puede descargarse de forma gratuita en el App Store y en Google Play. 4
Realización de pruebas/Contacto con personas infectadas Si visita una clínica u otro centro en el que se reali- ••El “centro de urgencias para enfermedades cen test, debe portar mascarilla FFP2. Mantenga una infecciosas” (“Bereitschaftspraxis Infekt”) se distancia mínima de 1,5 metros con otras personas. encuentra igualmente en la Theresienwiese (en el Lo que debe saber sobre la prueba del coronavirus “Behördenhof”, Matthias-Pschorr-Straße 4). en la ciudad de Múnich: Lleve una mascarilla FFP2 y su tarjeta sanitaria, si dispone de ella. El centro abre todos los días: ••Es posible realizar la prueba del coronavirus en Lunes, martes y jueves de 18 a 21 horas centros médicos. Las personas con síntomas Miércoles y viernes de 16 a 21 horas de enfermedad como fiebre, tos y dificultad para Sábados, domingos y festivos de 10 a 21 horas. respirar pueden realizar un test en su médico de cabecera. ••Pruebas rápidas: La llamada “prueba ciudadana” También las personas sin seguro médico pueden permite a cada persona la realización de un test hacerse la prueba. Concierte cita previa por rápido de antígenos, al menos una vez por semana. teléfono y acuda a la clínica después. Estas pruebas rápidas pueden realizarse en las ¡No olvide la mascarilla FFP2 y su tarjeta sanitaria! farmacias y los centros privados habilitados al En Internet encontrará una lista de clínicas bajo efecto. “Arztsuche für Coronavirus-Test”. Para saber cómo realizar una prueba rápida, https://dienste.kvb.de/arztsuche/app/ consulte: www.testen-muenchen.de suchergebnisse.htm?hashwert= a126d5d04b692b87be6ccbe3b2717826& lat=48.1351253&lng=11.5819805&zeigeKarte=true Normas en caso de resultado positivo En caso de recibir un resultado positivo, deberá ••Si su “Corona-Warn-App” muestra un “riesgo aislarse inmediatamente (cuarentena) y someterse elevado” en color rojo, concierte una cita por a una prueba PCR. Concierte una cita para ello sin teléfono con su médico de cabecera. demora. ••El centro de pruebas del municipio de Múnich La cuarentena no termina hasta que se certifique capital en la Theresienwiese permite hacerse la un resultado negativo en prueba PCR. Si esta prueba del coronavirus sin bajar del vehículo (“drive prueba también resultase positiva, deberá informar through”). Los test son gratuitos para residentes en inmediatamente a la delegación sanitaria (“Gesund- Múnich. heitsamt”). Lleve una mascarilla (FFP2) y su tarjeta sanitaria, si Datos de contacto de la delegación sanitaria: dispone de ella. Tel.: 089 233 96333 No acuda al centro de pruebas sin haber concer- E-mail: infektionsschutz.gsr@muenchen.de tado cita previa. Recibirá una confirmación de su cita por SMS y por correo electrónico. Regístrese Si es Ud. persona de contacto con una persona en Internet, con su número de teléfono móvil y su infectada (KP 1), deberá someterse a cuarentena dirección de correo electrónico personal. domiciliaria durante 14 días. Para levantar esta www.corona-testung.de cuarentena, deberá presentar una prueba con resultado negativo. 3 REGLAS 1,5 m + higiene + mascarilla 5
Normativa sobre viajes Respete todas las normas y obligaciones al entrar en Envíe su certificado de diagnóstico por correo Alemania desde una zona de alto riesgo o variantes electrónico a la dirección: virales. corona-einreisende.gsr@muenchen.de Encontrará una lista de las zonas de alto riesgo Si ha permanecido en una zona de alto riesgo en Internet: www.rki.de/DE/Content/InfAZ/N/ o de variantes virales, envíe su certificado de Neuartiges_Coronavirus/Risikogebiete_neu.html diagnóstico por correo electrónico a la dirección: corona-einreisende.gsr@muenchen.de ••Desde el 1 de agosto de 2021, todas las personas a partir de los 12 años de edad deben poder pre- ••Si ha viajado desde una zona de variantes virales, sentar, a su entrada en Alemania, un certificado deberá iniciar inmediatamente una cuarentena de de diagnóstico (prueba negativa) reciente, a no 14 días. No es posible abreviar la duración de la ser que tengan completa la pauta de vacunación o cuarentena. se hayan recuperado de la enfermedad. Si ha viajado desde una zona de variantes virales, Hasta el momento, el certificado de diagnóstico envíe el certificado de su prueba por correo solo era obligatorio para las llegadas por vía aérea. electrónico. Ahora también es necesario para los viajes por virusvarianten-gebiete.gsr@muenchen.de ferrocarril, autocar, barco y vehículo privado. ••Para determinados casos, existen posibilidades de ••Si viaja a Alemania desde una zona de alto riesgo, exención de la cuarentena. El Ministerio Federal de deberá rellenar una notificación de entrada en Sanidad ofrece información multilingüe al respecto. Internet, antes de su entrada en el país. Recibirá www.bundesgesundheitsministerium.de/ un documento de confirmación (PDF). coronavirus-infos-reisende/merkblatt-dea.html Puede rellenar la notificación de entrada (“Einreise anmeldung”) en línea. www.einreiseanmeldung.de/#/register “Tráfico transfronterizo menor” Están exentas de someterse a cuarentena las ••Al igual que antes, si procede de una zona de alto riesgo, la cuarentena será de 5 días. La cuarentena personas que hayan permanecido durante menos de se levantará únicamente a la presentación de un 24 horas en una zona de alto riesgo, o ingresen en certificado diagnóstico reciente al cabo de los Alemania para una estancia inferior a 24 horas. 5 días. Sin embargo, quienes hayan permanecido en una Aun cuando tenga completa la pauta de vacu- zona de variantes virales durante los 10 días anterio- nación o se haya recuperado de la enfermedad, res a su entrada en Alemania, deberán someterse a deberá presentar un certificado de diagnóstico cuarentena. reciente y rellenar la notificación de entrada. Solamente entonces concluirá la cuarentena de 5 días. Normas para personas totalmente inmunizadas Las personas que, al menos 15 días atrás, hayan recibido inmunización completa contra el coronavirus con una vacuna autorizada en la Unión Europea, no necesitan guardar cuarentena tras haber permanecido en una zona de riesgo. Sin embargo, deben presentar un certificado de vacunación en lengua alemana, inglesa o francesa. Lo mismo se aplica a personas que demuestren haber estado infectadas con el SARS-CoV-2 o haber padecido la enfermedad (prueba PCR positiva), y encontrarse plenamente curadas. La validez de la prueba PCR positiva comienza 28 días tras la extracción de la muestra, y termina 6 meses después de la extrac- ción. A continuación, será necesaria solamente una dosis de la vacuna para que la persona se considere completamente inmunizada. Esta excepción solamente se aplica cuando la persona afectada no muestre síntomas que indiquen una infección por SARS-CoV-2, y porte en todo momento su certificado de vacunación. La excepción para personas vacunadas no se aplica tras haber permanecido en una zona de variantes virales. 6
Vacunación en Múnich La vacunación es voluntaria y gratuita. Vacunación para familias en el centro En Múnich hay muchas posibilidades de vacunarse: de vacunación en el centro de vacunación, en las campañas de El centro de vacunación de Riem ofrece vacunacio- vacunación y en los médicos de familia, de pediatría nes para familias, todos los días de 9 a 17.45 horas. o de empresa. Este servicio se dirige a niños y jóvenes mayores de No olvide acudir a su vacunación provisto de do- 12 años y sus padres, e incluye una consulta médica cumento de identidad o pasaporte en vigor. Lleve detallada al respecto. No es necesario concertar cita también su cartilla amarilla de vacunación, si posee previa. una. Si padece alguna otra enfermedad, aporte la docu- ¿Cómo se llega al mentación médica que posea. centro de vacunación? Cualquier persona mayor de 16 años y residente en El centro de vacunación se encuentra en la Feria de Alemania puede inmunizarse con una de las vacunas Múnich (Messe München), Paul-Henri-Spaak-Straße, autorizadas. en la nave C3 (entrada Norte, puerta 17). Las vacunas de BioNTech (Pfizer), Moderna y Se puede llegar de las formas siguientes: AstraZeneca requieren dos dosis, que pueden ••En vehículo privado: autopista A 94, salida 5 “Mün- administrarse en los centros de vacunación y en chen-Riem”. Siga los indicadores al “Impfzentrum” todas las campañas de vacunación. y continúe por la Paul-Henri-Spaak-Straße hasta la Sin embargo, debe respetarse un intervalo entre las entrada Norte de la feria (acceso por la puerta 17). dos dosis: Hay espacio suficiente para estacionar el vehículo. ••BioNTech (Pfizer): 3 semanas ••En transporte público: línea de metro U2 hasta la ••Moderna: 4 semanas parada Messestadt West o Messestadt Ost. Desde ••AstraZeneca combinada con vacuna de ARNm: allí, puede usar el autobús lanzadera gratuito de la 4 semanas MVG (línea especial 99) hasta el centro de vacu- nación. Este servicio circula diariamente de 7.30 a Para la administración de la segunda dosis, deberá 19.30 horas, cada 6 o 7 minutos. Encontrará más aportar un justificante de la primera (cartilla amarilla información sobre horarios en Internet: o certificado de vacunación). www.mvg.de También puede vacunarse con el preparado de Johnson & Johnson (Janssen). En ese caso, solo es necesaria una dosis. La vacuna de Johnson & Campañas de vacunación Johnson (Janssen) solo está autorizada para mayo- por toda la ciudad res de 18 años. Se realizan campañas de vacunación por toda la ciudad. La vacunación es gratuita, y no se requiere cita previa. Acuda simplemente a uno de los puntos Vacunación en el centro de vacunación de vacunación. Puede vacunarse cualquier persona En el centro de vacunación de Riem, podrá recibir la mayor de 16 años y residente en Alemania. vacuna de lunes a domingo, en horario de 9 a 17.45 No olvide acudir a su vacunación provisto de docu- horas: también sin cita ni registro previo en el portal mento de identidad o pasaporte en vigor. Se prevé de vacunación. disponer de todas las vacunas autorizadas. Tras Pero registrarse en el portal de vacunación agiliza el la vacunación, se le entregará un certificado con proceso: https://impfzentren.bayern/citizen/ el código QR para habilitar el pasaporte digital de Al registrarse, pida ayuda a una persona con buenos vacunación en su smartphone. conocimientos de alemán. Encontrará una lista con los horarios de cada punto También puede concertar cita por teléfono: de vacunación en: 089 90429 2222 www.muenchen.de/rathaus/Stadtverwaltung/ Referat-fuer-Gesundheit-und-Umwelt/Infektions schutz/Neuartiges_Coronavirus.html#Termine 7
Certificado digital de vacunación Información sobre la vacuna El centro de vacunación de Múnich expide un certifi- para toda Alemania cado digital de vacunación inmediatamente después En el Instituto Robert Koch (RKI), encontrará infor- de administrarse la dosis. Los certificados digitales mación actualizada y multilingüe sobre la vacuna- se imprimen en el centro de vacunación como ción contra el COVID-19 con vacunas de ARNm. código QR y se entregan a la persona vacunada. www.rki.de/DE/Content/Infekt/Impfen/Materialien/ El código QR se escanea en el teléfono móvil, COVID-19-Aufklaerungsbogen-Tab.html mediante las aplicaciones “Corona-Warn-App” o El Ministerio bávaro de Sanidad y Atención a Depen- “CovPass”. dientes informa sobre la estrategia de vacunación Las personas que ya se hayan vacunado anterior- del Estado Libre de Baviera. mente en el centro de vacunación pueden descargar www.stmgp.bayern.de/coronavirus/ su certificado digital en su cuenta personal del haeufig-gestellte-fragen/#Schnellsuche centro bávaro de vacunaciones, y escanear el La Delegada del Gobierno Federal para la Migra- código QR con la aplicación “Corona-Warn-App” o ción, los Refugiados y la Integración informa sobre “CovPass”. impfzentren.bayern el coronavirus y sobre la inmunización en 22 idiomas. Las personas con la pauta de vacunación completa www.integrationsbeauftragte.de/ib-de/ también pueden solicitar un certificado digital de staatsministerin/corona vacunación en determinadas farmacias. El certifica- La aplicación “aidminutes.rescue (COVID-19)” do se expide de forma gratuita, a la presentación de ofrece información sobre las vacunas en más de la cartilla amarilla de vacunación o de los certificados 35 idiomas, mediante una traducción digital. de vacunación expedidos por los centros de vacu- La aplicación está disponible de forma gratuita en el nación. App Store y en Google Play. El portal de las farmacias en Internet ofrece una lista https://apps.apple.com/de/app/ de farmacias que expiden certificados digitales de aidminutes-rescue-covid-19/id1507581865 vacunación. www.mein-apothekenmanager.de https://play.google.com/store/apps/ Por supuesto, la tradicional cartilla de vacunación details?id=com.aidminutes.rescue.covid19 amarilla mantiene su vigencia como justificante de la vacunación contra el coronavirus, además del certificado digital de vacunación y del certificado expedido por el centro de vacunación. Más información en Internet: digitaler-impfnachweis-app.de 8
Información y ayuda Información sobre el coronavirus Münchner Insel Orientación en situaciones de crisis y otros aspectos Delegación sanitaria de Múnich de la vida, en alemán e inglés, también de forma Información multilingüe en línea: anónima. Desde mediados de enero de 2021 muenchen.de/corona también se ofrecen videoconferencias. En casos de urgencia, se puede concertar una cita para hablar Línea municipal de atención sobre el coronavirus en persona. Información telefónica: 089 23396333 Tel.: 089 220041 y 089 21021848 COVID Alliance: información multilingüe en línea Teléfono de ayuda para mujeres maltratadas Información sobre el coronavirus con descargas Ayuda para mujeres con problemas de maltrato. Las y guías de bolsillo para smartphones en más de mujeres que le atenderán también pueden ayudarle 30 idiomas: www.COVID-Information.org a encontrar un refugio. Atención anónima y gratuita en 17 idiomas. Abierto las 24 horas. Ethno-Medizinisches Zentrum e. V. Tel.: 08000 116 016 Consejos contra el estrés familiar durante la Sitio web: hilfetelefon.de/das-hilfetelefon.html pandemia, en 26 idiomas: https://mimi-gegen-gewalt.info-data.info/ Centro de ayuda en situaciones traumáticas THZM en Múnich Centro Federal de Educación Sanitaria (BZgA) Ayuda en caso de vivencias traumáticas. Se ofrecen Información multilingüe sobre el coronavirus y sobre cursos que ayudan a vivir mejor después de una la enfermedad COVID-19. Sitio web: experiencia así. Inscripción en Internet: thzm.de/ infektionsschutz.de/coronavirus/materialienmedien/ ressourcenorientierte-stabilisierungsgruppen/ informationen-in-anderen-sprachen.html Refugio München Ayuda para niños, jóvenes y adultos que han tenido Servicios de ayuda que huir de su país de origen. Servicios: psicotera- Servicio psiquiátrico de emergencia pia, acompañamiento en el procedimiento de asilo y para Alta Baviera búsqueda de cursos de idioma. Apoyo para buscar Ayuda en caso de problemas psíquicos, para las trabajo, formación o vivienda. personas afectadas y sus allegados. El precio Tel.: 089 982957 0 máximo es de 0,60 euros por llamada. Abierto las Sitio web: www.refugio-muenchen.de 24 horas. Tel.: 0180 6553000 Servicio psicológico de Cáritas para extranjeros Isar-Amper-Klinikum, clínica en Múnich Este Orientación gratuita en la lengua materna para Para personas que necesitan ingresar en una clínica migrantes procedentes de Italia, Grecia, España, psiquiátrica. Concertación de cita por teléfono: Portugal, Latinoamérica, Croacia, Serbia, Bosnia, 089 45620 Rusia y Turquía. Servicios sobre cuestiones de Sitio web: kbo-iak.de/index.php?fs=0 educación, pareja, separación y divorcio. También atención sociopsiquiátrica y orientación para la vida. Apoyo espiritual por teléfono Atención telefónica o en línea. ¿Tiene preocupaciones, problemas o pensamientos Tel.: 089 2311490 de suicidio? En el teléfono de apoyo espiritual le E-mail: pds@caritasmuenchen.de escucharán. Tel.: 0800 1110111 y 0800 1110222. También puede enviar un correo electrónico o usar un chat. Inscripción en Internet: online.telefonseelsorge.de Información sobre la atención en otros idiomas: telefonseelsorge.de/international-helplines/ 9
Servicio psicológico de la organización AWO Refugee Stairway Center de la diaconía de en Múnich Múnich y Alta Baviera (misión interior) Orientación gratuita por psicoterapeutas en lengua Ayuda para participar en servicios de integración, bosnia, croata, serbia y turca. Se ofrece atención por ejemplo en el contacto con oficinas, centros de individual o en grupo sobre cuestiones de edu- acogida y alojamientos colectivos. cación, matrimonio, familia y situaciones de crisis Cita previa en el tel. 089 1269915102 personales. Información sobre servicios y folletos E-mail: rsc@im-muenchen.de multilingües. E-mail: psych.migration@awo-muenchen.de Ambulatorio para migrantes (LMU), Clínica de Sitio web: awo-muenchen.de/migration/ Psiquiatría y Psicoterapia de la Universidad de psychologischer-dienst Múnich Ayuda para personas de origen migrante en caso Donna Mobile de problemas y patologías psíquicas y psiquiátricas. Orientación para mujeres, familias, niños y jóvenes La orientación se realiza en varios idiomas. Existen migrantes sobre cuestiones de salud y trabajo tratamientos para: (también por teléfono): ••depresiones, manías, psicosis ••Orientación sociopedagógica en alemán y turco. ••trastornos por estrés postraumático ••Orientación psicológica, por ejemplo sobre terapia ••trastornos de adaptación y ansiedad individual, de pareja y de familia, en alemán, ••adicciones polaco, húngaro, ruso, español, griego, búlgaro, Cita previa en el tel. 089 440053307 italiano e inglés. E-mail: ••Orientación médica en alemán y turco. Migrationsambulanz.LMU@med.uni-muenchen.de Tel.: 089 505005, Sitio web: donnamobile.org Dirección: Nussbaumstraße 7, 80336 München Médicos del Mundo (Ärzte der Welt): open.med IN VIA KOFIZA Ayuda médica y orientación social para personas sin Servicios, actividades, eventos y apoyo con las seguro médico. autoridades. Para mujeres inmigrantes a partir Concertación de citas de 09:30 a 17:00 horas de 18 años procedentes de África, Asia, Europa Tel.: 0177 5116965 y Latinoamérica. Se atiende a todas las mujeres, Sitio web: aerztederwelt.org/wem-wir-beistehen/ independientemente de su nacionalidad, religión e hilfe-fuer-patientinnen idioma. Direcciones: Tel.: 089 5488895 0 E-mail: kofiza@invia-muenchen.de ••Dachauer Str. 161, 80636 München ••Clínica autobús en la estación central Servicio social de mujeres católicas (SkF) (Hauptbahnhof), entrada norte, Arnulfstraße 1–3, Apoyo y orientación para mujeres en dificultades, 80335 München orientación para embarazadas (menores de edad), ••Bayernkaserne, Haus 12, Heidemannstr. 50, familias jóvenes, residencias para madres con niños 80939 München y alojamientos para mujeres sin vivienda. Tel.: 089 55981-0 Malteser Hilfsdienst/Servicio médico de la Orden Sitio web: skf-muenchen.de/ de Malta para personas sin seguro médico Para las personas sin seguro médico, se ofrecen Asociación católica de ayuda para hombres aquí tratamientos dispensados por médicos o (KMFV) trabajadores sanitarios, por ejemplo en casos de Ayuda y orientación personal para hombres sin emergencia, lesiones o embarazo. Hay pediatras, vivienda y con problemas de adicción, delincuencia dentistas, generalistas y una consulta para mujeres. y desempleo. Se ruega concertar cita previa: tel. 089 43608411 Sitio web: kmfv.de/einrichtungen-und-dienste/ Dirección: Streitfeldstr. 1, 81673 München einrichtungssuche/index.html malteser.de/fileadmin/Files_sites/Fachbereiche/ Migranten-Medizin/Downloads/Flyer_MMM.pdf 10
Escritos e información del municipio de Múnich capital DIE ARCHE: Orientación para personas en Para personas enfermas o infectadas riesgo de suicidio Orientación para personas jóvenes y adultas que ¿Ha dado positivo en un test PCR para detectar el no logran desenvolverse en la vida y quieren dejar coronavirus (SARS-CoV-2) o ha contraído la enfer- de vivir. Los orientadores y orientadoras de ARCHE medad respiratoria COVID-19? ayudan a personas con pensamientos suicidas y a Escrito del municipio de Múnich para Ud. sus allegados. Decreto general, ficha informativa y formulario para Cita previa en el tel. 089 334041 el registro de datos. Sitio web: die-arche.de/ www.mimi.bayern/index.php/ Suchthotline: atención telefónica muenchen-corona-alltag#flyout1 sobre problemas de adicción Orientación sobre adicciones, como por ejemplo el alcoholismo. Para afectados y sus allegados, Para personas en contacto estrecho en alemán, inglés, francés, español e italiano. con infectados y enfermos Atención telefónica o por e-mail. ¿Es Ud. persona de contacto o familiar de una per- Tel.: 089 282822 sona infectada (coronavirus SARS-CoV-2) o enferma E-mail: kontakt@suchthotline.info (COVID-19)? Sitio web: suchthotline.info Escrito del municipio de Múnich para Ud. Decreto general, ficha informativa y formulario para el BZgA: Orientación telefónica sobre registro de datos. salud psíquica Orientación gratuita en caso de problemas www.mimi.bayern/index.php/ psíquicos. Lunes a jueves de 10 a 22 horas, muenchen-corona-alltag#flyout2 viernes a domingos de 10 a 18 horas. Tel.: 0800 2322783 Sitio web: infektionsschutz.de/coronavirus/ psychische-gesundheit.html 11
Impressum Herausgeber*in: Ethno-Medizinisches Zentrum e. V. MiMi Zentrum für Integration in Bayern 80337 München E-Mail: bayern@mimi.eu im Auftrag von: Landeshauptstadt München Gesundheitsreferat 80335 München E-Mail: gvo4.rgu@muenchen.de Stand: 06.09.2021 | Version 014 Layout: eindruck.net, 30175 Hannover Titelbild: peterschreiber.media/stock.adobe.com Online: muenchen.corona-mehrsprachig.de Sprachen: Verfügbar in verschiedenen Sprachen URL-Verweise: Für Inhalte externer Seiten, auf die hier verwiesen wird, ist der jeweilige Anbieter verantwortlich. Quellen: Gesundheitsreferat der Landeshauptstadt München, Bayerisches Staatsministerium für Gesundheit und Pflege, BMG, RKI, BZgA, KVB, StMUK, StMI, StMAS, StMWI, Covid Alliance Übersetzungen: Dolmetscherdienst Ethno-Medizinisches Zentrum e. V. Presseanfragen: Pressestelle Gesundheitsreferat München presse.gsr@muenchen.de Anfragen MiMi Bayern bayern@mimi.eu www.mimi.bayern V.i.S.d.P.: Ethno-Medizinisches Zentrum e. V. Unterstützt von: Das Gesundheitsprojekt Covid Mit Migranten für Migranten in Bayern Alliance 12
También puede leer