Dibujos como Expresio n de la Relacio n en Terapia de Pareja (Alternativa: La Relacio n en Dibujos en la Terapia de Pareja)
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
PROCESS Dibujos como Expresión de la Relación en Terapia de Pareja (Alternativa: La Relación en Dibujos en la Terapia de Pareja) PETER ROBER En las sesiones de terapia de pareja los miembros a menudo caen en larguı´simas discusiones, cargadas de dolor, resentimiento y culpa. Es fundamental que el terapeuta evite enredarse en estas interacciones en escalada. Como una forma de prevenir dichas interacciones, este artı´culo propone un protocolo para el uso de dibujos que reflejan la relación (dibujos relacionales) en terapia de pareja, con el fin de crear espacios para nuevas narrativas. Este enfoque se sustenta firmemente en una vasta experiencia terape´utica, como tambie´n en las ideas dialógicas. Lo central no es el contenido de las imágenes de los miembros de la pareja, sino el intercambio dialógico acerca de los dibujos. Especı´ficamente, el foco del terapeuta se encuentra en las interacciones de los miembros, sus indecisiones y aquello que los sorprende. Trabajar de esta manera crea oportunidades para que ellos reflexionen acerca de lo que sienten que es funda- mental en su vı´nculo. El protocolo se ilustra mediante dos casos clı´nicos detallados. Palabras clave: Terapia de Pareja; No Verbal; Dialógico; Dibujos Fam Proc 48:191–207, 2009 E n las sesiones de terapia de pareja los miembros a menudo caen en larguı́simas discusiones, cargadas de dolor, resentimiento y culpa (por ej., Kurri & Wahlström, 2005; Willi, Frei, & Limacher, 1993). Muchas veces tales discusiones no sólo revelan diferencias de opinión sino también algo que para el terapeuta1 es más importante aún: reflejan diferencias en la forma en que los miembros de la pareja se perciben uno al otro y a sı́ mismos. Al trabajar con parejas es fundamental que el terapeuta conozca 1 Dado que en inglés ‘‘the therapist’’ se refiere tanto a un terapeuta hombre como a una ter- apeuta mujer, se ha optado por usar indistintamente estos términos, teniendo presente que se alude a ambos géneros (N. de T.). Correspondence concerning this article should be addressed to Context UZ Leuven – IFSW (KU Leuven), Bélgica La correspondencia en relación a este artı́culo debe dirigirse a Peter Rober, Context UZ Leuven – IFSW (KU Leuven), Kapucijnenvoer 33, B 3000, Lovaina, Bélgica. E-mail: peter.rober@med. kuleuven.be 191 Family Process, Vol. 48, No. 1, 2009 r FPI, Inc.
192 / FAMILY PROCESS estas percepciones de sı́ mismos y de la otra persona. Sin embargo, quizás lo funda- mental es lograr conversar sobre estas descripciones y experiencias en un clima dia- lógico de aceptación e interés activo. Según mi experiencia, los dibujos metafóricos que los clientes hacen para representar su relación pueden ser herramientas útiles para promover este proceso. En este artı́culo describo cómo se puede trabajar con este tipo de dibujos en terapia de pareja. Los dibujos acerca de su relación ofrecen a los mi- embros de la pareja un tipo especial de lente a través del cual pueden observarse a sı́ mismos desde una cierta distancia. Si en conjunto con la pareja la terapeuta logra crear un contexto dialógico de exploración y curiosidad empática hacia los dibujos, entonces los clientes pueden decidir con cierto grado de autonomı́a qué decir en la sesión y qué callar si algún aspecto es demasiado vulnerable como para compartirlo. Este artı́culo se basa en mi vasta experiencia usando los dibujos en terapia de pareja. Inspirado por el trabajo de Michael White, Tom Andersen, John Shotter, y otros pensadores del campo de la terapia familiar, he intentado desarrollar un protocolo para el uso de los dibujos en terapia de pareja. En este artı́culo presentaré dicho protocolo y lo ilustraré describiendo dos casos. Es importante aclarar desde el inicio que un protocolo es sólo un protocolo. No debiera seguirse al pie de la letra, sino que debiera ser utilizado cuando la sabidurı́a, la flexibilidad, y una fuerte dosis de intuición experiencial sugieran que puede ser aplicado. Como con cualquier otro protocolo y técnica aplicados en la sala de terapia, lograr una relación terapéutica cálida, empática, y aceptadora es un requisito previo. UN ENFOQUE DIALOŁGICO En terapia familiar existe una larga tradición que valora la comunicación no verbal (por ej., Watzlawick, Beavin, & Jackson, 1967). En la sala de terapia familiar las formas no verbales de comunicación han contribuido a enriquecer el proceso ter- apéutico (por ej., Andersen, 1995; Gil, 1994; Rober, 2002). Especialmente al trabajar con niños, los terapeutas familiares han usado diversas aproximaciones no verbales tales como juegos, tı́teres, juguetes, y dibujos, para facilitar que los niños relaten sus historias (por ej., Berg & Steiner, 2003; Freeman, Epston, & Lobovits, 1997). En el trabajo terapéutico con parejas, la forma más conocida de comunicación no verbal ha sido la técnica de la escultura de pareja (Papp, 1982). En la escultura de pareja Papp (1982) se centra en identificar un tema central de la pareja en torno al cual se organiza el motivo de consulta. Los miembros de la pareja adoptan una posición con respecto al tema central, lo que a menudo conduce a una polarización de dichas posiciones. Este tipo de organizaciones recı́procas han sido descritas en la literatura como ‘‘colusiones inconscientes’’ (Dicks, 1967; Willi, 1984), ‘‘contratos ocultos’’ (Sager, 1976), ‘‘acuerdos inconscientes’’ (Framo, 1982), y otros conceptos similares. Aquı́ se propone un enfoque diferente, en el cual el diálogo entre los pacientes y la terapeuta es más importante que el contenido del dibujo. Este enfoque coincide con aproximaciones dialógicas a la terapia familiar que están surgiendo en este campo, y que algunos autores han llamado terapia dialógica (por ej., Andersen, 1995; Rober, 2002, 2005; Seikkula & Olson, 2003). La sesión se concibe como un diálogo entre tres personas, en el cual ellas tratan de hablar de cosas sobre las cuales no es fácil hablar. En consonancia con las voces de Bakhtin (1984, 1986), Volosinov (1973), y Shotter (2000, 2006), se considera fundamental el carácter único del diálogo en terapia, y se enfatiza la dinámica viva que surge entre las tres personas (Rober, 2005). www.FamilyProcess.org
ROBER / 193 TABLA 1 Resumen del Protocolo 1. Presentación de la tarea para la casa (sesión X) 2. Discusión de la tarea para la casa (sesión X þ 1) a. Reflexión sobre el proceso de dibujar (indecisiones) b. Conversación acerca dfel dibujo de la persona A (la persona B es observador(a) externo(a)) Etapa 1: conversación sobre las indecisiones de A Etapa 2: exploración del dibujo de A Etapa 3: conversación sobre lo que sorprende a B c. Conversación acerca del dibujo de la persona B (la persona A es observador(a) externo(a)) Etapa 1: conversación sobre las indecisiones de B Etapa 2: exploración del dibujo de B Etapa 3: conversación sobre lo que sorprende a A 3. Conversación acerca de la relevancia de los dibujos (sesión X þ 1 ó X þ 2) La tensión entre hablar y guardar silencio es crucial en este enfoque dialógico del encuentro terapéutico. Se promueve que las personas hablen, pero se acepta que guarden silencio, porque es claro que es difı́cil poner ciertas experiencias en palabras. Algunas de las experiencias de los clientes se vinculan con decepciones y recuerdos dolorosos, con temores catastróficos o con vulnerabilidades que yacen escondidas y pueden reaparecer inesperadamente. En esos casos, en la pausa antes de hablar puede surgir en el hablante la pregunta implı́cita de si acaso las palabras no serán demasiado peligrosas, y si no será más seguro guardar silencio. Para abordar esta tensión entre hablar y callar, trato de crear un espacio para que la pareja elija: una zona en la que ellos pueden decidir con cierto grado de autonomı́a cómo continuar con la sesión. EL USO DE DIBUJOS EN TERAPIA DE PAREJA El protocolo completo se resume esquemáticamente en la Tabla 1. A continuación se ilustrará el protocolo paso a paso con el relato del caso de Alan y Susan. Caso de Alan y Susan2 Alan (36 años de edad) es médico general. Susan (30 años) es enfermera. Tienen dos hijos: Jonas (4 años) y Anais (2 años y medio). Llevan seis años casados. En la primera sesión Alan refiere que a menudo se siente prisionero en la relación. Cuando se siente ası́ sale con alguien que frecuentemente, aunque no siempre, es una amiga. Susan dice que para ella esto es difı́cil de soportar, porque la deja en casa con los niños. Luego agrega que le preocupa lo que él haga con sus amigas porque Alan y ella no han hecho el amor en los últimos dos años y medio. Alan niega tener aventuras. Está frustrado porque Susan no le cree. Entonces Susan señala que sabe que Alan ha sido infiel al menos una vez. Él tuvo una aventura con una de sus pacientes. Susan: ‘‘Me pregunto, ¿ me ama todavı́a?’’ 2 Este relato del caso se basa en las notas que el terapeuta tomó durante y al término de cada sesión con Alan y Susan (no son sus nombres verdaderos). El terapeuta usó las notas para escribir el relato de la sesión terapéutica. Luego se envió este relato a Alan y Susan, y en colaboración con ellos el terapeuta editó el texto hasta que hubo consenso en que se trataba de una descripción fiel del desarrollo de la sesión. Asimismo, se tomaron medidas para evitar que los clientes pudieran ser reconocidos por los lectores. Fam. Proc., Vol. 48, March, 2009
194 / FAMILY PROCESS En una sesión de pareja a menudo se desarrolla este tipo de dinámica. Los miembros de la pareja sienten dolor por cosas que ocurrieron en el pasado (por ejemplo, Susan se siente herida por la aventura de Alan y el hecho de que le haya mentido). Se sienten confundidos o frustrados con respecto a su relación (por ejemplo, Alan está frustrado porque Susan no le cree) y asustados por lo que el futuro pueda depararles (por ejemplo, Susan tiene miedo de que su relación no tenga futuro). Estas experiencias frecuentemente se expresan mediante relatos de culpabilidad y decepción, en los cuales cada miembro de la pareja acusa al otro de no cumplir con las responsabilidades que es razonable esperar de una pareja. Caso de Alan y Susan (Continuacio¤n) Entonces digo que el tiempo está por acabarse y pregunto a Alan y Susan si estarı́an de acuerdo en hacer en casa una tarea para la próxima sesión: ‘‘Me gustarı́a que cada uno de ustedes hiciera un dibujo de la otra persona. Hagan su dibujo usando una imagen metafórica que refleje cómo sienten ustedes que es su pareja. Pueden elegir un animal, una casa, un paisaje, una persona, lo que encuentren más apropiado para expresar cómo sienten que es la otra persona. . . . Cuando hayan hecho el dibujo de su pareja se dibujan a sı́ mismos en la misma hoja, también usando una imagen metafórica que refleje cómo sienten que son ustedes mismos en relación a su pareja. Déjenme darles un ejemplo . . . .’’ Luego les digo que yo podrı́a dibujar a mi esposa como una pelota de fútbol por ejemplo. Entonces dibujarı́a la pelota en la hoja de papel, y después me preguntarı́a: ‘‘Si ella es una pelota de fútbol, ¿qué serı́a yo? ¿Serı́a la hierba sobre la cual está la pelota? ¿Serı́a el jugador de fútbol que está pateando la pelota? ¿Serı́a la bomba inflando la pelota? ¿Serı́a el arco? ¿O el árbitro? Entonces elijo una imagen y la dibujo en el papel.’’ Esta es la instrucción que habitualmente doy a las parejas. Les pido que hagan un dibujo comenzando por la imagen que tienen de su pareja. Esto se vincula con el relato que la mayorı́a de las personas tiene al inicio de la terapia, en el que a menudo se describen a sı́ mismos como antagonistas de su pareja (Sinclair & Monk, 2004). En esa etapa es frecuente escuchar afirmaciones como: ‘‘Yo reacciono ası́ porque mi pareja no me deja otra alternativa.’’ Al decirlo, los miembros de la pareja establecen puntuaci- ones en su interacción circular, y describen su propia conducta como respuesta a lo que hace la otra persona. En otras palabras, comienzan la terapia haciendo un relato desde una posición en la cual se describen a sı́ mismos como vı́ctimas del egoı́smo, la inflexibilidad o la locura de su pareja. Con respecto a la forma de abordar este tema, el objetivo de la terapia de pareja puede formularse como abrir un espacio para otros relatos en que los miembros de la pareja puedan darse a sı́ mismos roles más activos en los cuales se hagan responsables por su participación en la relación. Esto parece ofrecerles una forma de escapar de la desesperanza de la situación relacional en la que se sienten atrapados, y los ayuda a centrarse en nuevas posibilidades para la relación. Caso de Alan y Susan (Continuacio¤n) Después de darles la tarea Alan dice que no sabe dibujar. Trato de tranquilizarlo señalando que no es un concurso de dibujo. www.FamilyProcess.org
ROBER / 195 Pero Alan no se siente más tranquilo. Alan: ‘‘Pero ¿qué vas a hacer con el dibujo? ¿Vas a hacer una interpretación sobre quién soy? ¿Me vas a etiquetar de algún modo?’’ Explico que no voy a hacer nada de eso, sino que vamos a usar los dibujos como punto de partida para una conversación. Ahora Alan parece más aliviado. Según mi experiencia, a menudo la primera reacción de las parejas a esta tarea para la casa es mostrarse vacilantes o reticentes: ‘‘Yo no sé dibujar’’, ‘‘Estoy tan ocu- pada(o)’’, ‘‘¿Para qué lo vas a usar?’’, y otras reacciones de este tipo. Habitualmente esto se resuelve dando espacio para que los miembros de la pareja expresen sus dudas. A veces es necesario que la terapeuta ofrezca más información sobre lo que piensa hacer con los dibujos. A menudo es preciso hablar en profundidad sobre las indeci- siones y explorar las buenas razones de las parejas para estar indecisos (Rober, 2002). Caso de Alan y Susan (Segunda sesio¤n) Alan y Susan traen sus dibujos a la sesión siguiente. Les pregunto cómo les fue con los dibujos. Alan contesta que para él fue difı́cil porque estuvo muy ocupado. Alan: ‘‘Además, las primeras imágenes que se me vinieron a la mente eran todas muy negativas. Todas sobre peleas, discusiones, y violencia.’’ Terapeuta: ‘‘¿A qué te refieres?’’3 Alan: ‘‘Yo querı́a retratar nuestra relación de una manera esperanzadora. Pero la primera imagen que se me vino a la mente fue la de un gato y un perro. Eso es tan desalentador: un gato y un perro pelean continuamente.’’4 Susan se sorprende. Susan: ‘‘Es tan extraño; yo hice un dibujo de una gata y un perro.’’ En este momento todavı́a no estoy interesado en el contenido del dibujo. En cambio pregunto por el proceso de dibujar; por ejemplo: ¿Cómo fue hacer este dibujo? Al responder este tipo de preguntas con frecuencia los clientes comienzan a relatar historias sobre sus indecisiones (Rober, 2002). Yo me muestro interesado en qué les causó indecisión al hacer el dibujo, o qué los hizo postergar el momento de ponerse a dibujar, o qué obstáculo mental tuvieron que vencer para poder comenzar el dibujo. En este interés está implı́cita la idea de que las indecisiones son formas legı́timas de protegerse a sı́ mismo(a) contra un posible daño o experiencia desagradable, y que toda persona tiene derecho a cuidar de su propia seguridad (Rober, 2002). Después del diálogo sobre el proceso, continúo con la conversación sobre el cont- enido de los dibujos. Por turnos les pido a los miembros de la pareja que hablen acerca de lo que han dibujado. Mientras uno de ellos habla, el otro escucha. 3 En inglés la diferencia entre el trato verbal formal e informal se expresa en el uso del apellido o el nombre del interlocutor, respectivamente. En el texto, dado que el terapeuta se dirige a los clientes por su primer nombre, se entiende que el trato entre ellos es informal (N. de T.). 4 En el idioma flamenco y en holandés existe la expresión ‘‘son como el perro y el gato’’, lo que significa ‘‘ellos pelean todo el tiempo.’’ Fam. Proc., Vol. 48, March, 2009
196 / FAMILY PROCESS Caso de Alan y Susan (Continuacio¤n) Le pregunto a Susan si quiere empezar a contar algo acerca de su dibujo, y le pido a Alan que escuche. Lo tranquilizo diciéndole que más adelante tendrá la oportunidad de hablar de las inquietudes que le surjan a partir del dibujo, pero primero quiero que Susan tenga espacio para contar su historia acerca del dibujo. Alan está de acuerdo. Susan muestra su dibujo (ver Figura 1). Es un dibujo de un perro y una gata. Susan dice: ‘‘Estos son un perro y una gata. Están acostados juntos. A salvo.’’ Ahora trato de crear un espacio para la exploración dialógica del dibujo. Lo hago tomando la posición de un oyente interesado y respetuoso, y pidiéndole a la persona que me cuente más acerca del dibujo. Empiezo con esta pregunta abierta y gradual- mente voy pasando a preguntas más especı́ficas con respecto a los detalles del dibujo. En esta exploración es importante que mis preguntas se refieran sólo al dibujo y no a la vida cotidiana de la pareja más allá del dibujo. Aun cuando puede haber paralelos obvios entre el dibujo y su vida real, evito centrarme en esta conexión. Esto favorece un contexto dialógico en el cual se evita la culpa y se abre espacio para la reflexión. Caso de Alan y Susan (Continuacio¤n) Terapeuta: ‘‘¿Puedes contarme más acerca de la gata y el perro?’’ Susan: ‘‘Están acostados en un canasto. Están cerca, pero no están a gusto. Tienen las orejas levantadas. La gata siempre teme que el perro la abandone.’’ Terapeuta: ‘‘¿El perro también está intranquilo?’’ Susan: ‘‘Eso creo. ¿Tal vez él también teme que la gata lo deje? No, no lo creo. ¿Tal vez tenga miedo de que la gata lo arañe y le haga daño? No lo sé.’’ Terapeuta: ‘‘¿Puedes contarme un poco qué pasa más adelante?’’ Susan: ‘‘No sé qué les traerá el futuro a la gata y el perro. Pero sı́ sé que la gata no está tranquila, y está asustada por lo que pueda pasar.’’ Luego de hablar con el primer miembro de la pareja sobre su dibujo, me dirijo al otro miembro y le pregunto qué le sorprendió del dibujo. De este modo le doy a esta persona la posición de observador externo (White, 2004). Inicialmente esto puede resultar extraño para los clientes, ya que por lo general se sienten inclinados a evaluar la www.FamilyProcess.org
ROBER / 197 veracidad del dibujo, o a hablar de lo que reconocen en él. Preguntarles por lo que les sorprende del dibujo pospone su evaluación de la veracidad e indaga en lo que les resulta inesperado. Esta pregunta también apunta a las inquietudes, generalmente no expresadas, que les evoca el dibujo de su pareja. Lo que les sorprende a menudo es algo que les intriga, pero que todavı́a no entienden bien. Caso de Alan y Susan (Continuacio¤n) Pregunto a Alan qué le sorprende del dibujo que Susan ha hecho. Alan: ‘‘Parece que estuvieran bien juntos. Eso es extraño. En casa, cuando querı́a hacer un dibujo de la relación, también tuve la imagen de un perro y un gato. Pero no pensé en ninguna otra imagen de un perro y un gato aparte de esa en que están peleando.’’ Terapeuta: ‘‘¿Y ahora ves que la gata y el perro pueden vivir en paz juntos?’’ Alan: ‘‘Sı́, pero tienen que pagar un precio. No están a gusto.’’ Yo asiento. Hablar de lo que sorprende abre espacio para nuevas narrativas, o nuevas versiones de la historia previa. De este modo, la historia antigua se hace más compleja y se enriquece a medida que se le suman nuevas perspectivas, que muchas veces son más esperanzadoras. Esto puede crear oportunidades para hablar de otra manera sobre los dilemas y obstáculos que la pareja enfrenta en su vida. Luego le toca al otro miembro de la pareja hablar de su dibujo, y quien habló primero se sitúa ahora en la posición de observador(a) externo(a). Nuevamente comienzo por centrarme en las indecisiones de Alan. Caso de Alan y Susan (Continuacio¤n) Entonces llega el momento de que Alan muestre su dibujo. Él saca una hoja de papel doblada, cerrada, y sellada con cinta adhesiva transparente. El dibujo todavı́a no se ve. Coloca este paquete en la pequeña mesa delante de mı́ y me dice: ‘‘Puedes abrirlo.’’ Como estoy sorprendido por la forma en que presentó su dibujo, considero en primer lugar la hoja de papel cuidadosamente doblada y sellada. Me pregunto si expresa una indecisión de Alan con respecto a mostrar su dibujo. Decido centrarme en su posible reticencia a mostrarlo, y le pregunto sobre eso. Terapeuta: ‘‘Es que no sé si puedo abrirlo. Lo has sellado con tanto cuidado. ¿Puede haber algún peligro en que miremos el dibujo? ¿Qué podrı́a salir mal si lo vemos?’’ Alan: ‘‘Tengo miedo de que Susan critique mi dibujo. Ella dirá que no es bueno.’’ Recuerdo que Alan dijo en la primera sesión que él no es buen dibujante. Terapeuta: ‘‘Bien, ¿y hay algo más que te impida mostrar tu dibujo? ¿Cuáles pueden ser tus buenas razones para no mostrar tu dibujo?’’ Alan: ‘‘Sı́, espero que no sea demasiado negativo. No quisiera dar a entender que ya no hay esperanza para nosotros.’’ Terapeuta: ‘‘Está bien, ¿entonces no quieres enfatizar que no hay esperanza para la relación?’’ Alan: ‘‘Sı́.’’ Percibo cierto alivio. Fam. Proc., Vol. 48, March, 2009
198 / FAMILY PROCESS Hablar de ‘‘indecisiones’’ y ‘‘buenas razones para estar indeciso(a)’’, y tomar en serio las sutiles señales de inseguridad o reticencia que muchas veces se expresan en breves silencios, ciertas expresiones faciales y gestos por el estilo, le dan a la persona permiso para detenerse, reflexionar, y comenzar a sentirse más cómoda con el proceso. En el caso de Alan, me tomé un tiempo para reflexionar con él acerca de sus buenas razones para dudar en mostrar su dibujo. Esto le ayudó a expresar algunos de sus miedos tácitos, sopesar los pro y los contra de mostrar el dibujo, y llegar a una decisión. Caso de Alan y Susan (Continuacio¤n) Alan hizo un dibujo de un juego de palabras cruzadas y un reloj de arena. Terapeuta: ‘‘¿Puedes decirme algo más acerca de tu dibujo?’’ Alan: ‘‘Es el turno de él. Pero el reloj de arena lo presiona, porque el orificio por el que pasa la arena es muy grande. Le toca jugar a él, pero está poniéndose muy nervioso.’’ Terapeuta: ‘‘¿Qué va a pasar ahora?’’ Alan: ‘‘Él quiere mostrarle a ella lo que es capaz de hacer, pero no tendrá oportunidad de hacerlo.’’ Esta fue la segunda etapa (ver Tabla 1): la exploración del dibujo de Alan. Ahora avanzo a la tercera etapa. Caso de Alan y Susan (Continuacio¤n) Terapeuta: ‘‘Susan, ¿qué te sorprendió del dibujo de Alan?’’ Susan: ‘‘El gran orificio del reloj de arena. Tengo fama de ser una mujer difı́cil, pero no me habı́a dado cuenta de que esto presionara tanto a Alan.’’ Terapeuta: ‘‘¿Hay algo más que te sorprenda en el dibujo?’’ Susan: ‘‘Sı́, Alan no está en el dibujo.’’ Aunque percibo vagamente que esto la conmueve, no lo tomo ni lo comento. En un momento posterior de la sesión quedará claro que desde la perspectiva de Susan, el hecho de que Alan esté ausente del dibujo es un punto fundamental (ver más adelante). www.FamilyProcess.org
ROBER / 199 Después de haber explorado y comentado en tres etapas ambos dibujos, es el mo- mento de terminar el ejercicio. En la última parte del protocolo converso con la pareja sobre qué relevancia tiene para ellos el diálogo acerca de los dibujos: ¿En qué forma es relevante con respecto a la vivencia que tienen de su relación y sus dificultades? ¿Qué aspectos toca este diálogo que es difı́cil poner en palabras? ¿De qué modo arroja nueva luz sobre su relación? Y otras preguntas de este tipo. Caso de Alan y Susan (Continuacio¤n) Cuando pregunto a Alan y Susan qué relevancia tiene para ellos esta conversación sobre los dibujos, Alan dice que está decepcionado. ‘‘Esperaba que nos dieras algún tipo de interpretación.’’ Terapeuta: ‘‘Esto me sorprende. ¿Puedes ayudarme a entender tu decepción Alan, porque pensé que al comienzo habı́as dicho que tenı́as temor a que yo hiciera interpretaciones?’’ Alan asiente, y explica que eso es cierto, pero que en su interior tenı́a la esperanza de que mediante la interpretación de los dibujos yo encontrarı́a alguna solución para todos sus problemas. Pregunto a Susan cuál es la relevancia de los dibujos para ella. Susan empieza a llorar. Susan: ‘‘Me impactó darme cuenta de que Alan no se habı́a incluido a sı́ mismo en su dibujo. Tengo tanto miedo de que me deje.’’ En este momento ella solloza intensamente. Susan: ‘‘Creo que es muy tarde. Siento que él ya me dejó.’’ Más adelante en la misma sesión Alan admitirı́a que Susan tenı́a razón y que efectivamente habı́a decidido dejarla. Explicó que no querı́a seguir con ella porque habı́a perdido la esperanza. Esto ilustra cómo los dibujos relacionales a veces captan aspectos cruciales de la relación de pareja de los que aún no se ha hablado. Conversar sobre los dibujos ayuda a la pareja a centrarse en estos aspectos y hablar sobre ellos. OTRO CASO ILUSTRATIVO He presentado el protocolo usando como ejemplo paso a paso un caso relativamente claro como el de Alan y Susan. Ahora presentaré un segundo caso con algunos comentarios adicionales. Este ejemplo ilustra algunas de las complejidades que puede encontrar un terapeuta al usar este protocolo. Este es el caso de Kirsten y Lars. El caso de Kirsten y Lars5 Kirsten es secretaria y tiene 30 años de edad. Lars tiene 32 años. Es comerciante y tiene un negocio grande y muy exitoso en una ciudad belga. Han estado casados por 10 años y tienen un hijo, Tom, de 3 años de edad. 5 Este relato del caso está basado en las notas del terapeuta sobre las sesiones con Kirsten y Lars (no son sus nombres verdaderos). Después de escribir el relato el terapeuta lo envió a la pareja solicitando su autorización para usarlo en una publicación, y pidiendo su aprobación acerca de la precisión con la cual el terapeuta habı́a descrito las sesiones conjuntas?, y las modificaciones realizadas a su historia para proteger su identidad. Kirsten y Lars sugirieron algunos cambios y luego autorizaron el uso del relato. Estaban muy deseosos de colaborar, especialmente porque querı́an que se conociera la historia de su lucha por superar las dificultades, con la esperanza de Fam. Proc., Vol. 48, March, 2009
200 / FAMILY PROCESS Cuando Kirsten tenı́a 17 años fue hospitalizada y se le diagnosticó depresión bipolar. Desde entonces ha estado tomando medicamentos en forma permanente. Cuando me reunı́ con ellos por primera vez tuve la impresión de que Kirsten y Lars se sentı́an vencidos y exhaustos. Era como si hubieran peleado una larga y difı́cil batalla y tuvieran que admitir su derrota. Terapeuta: ‘‘¿Qué los trae aquı́?’’ Lars: ‘‘Estamos completamente atascados. Ya no nos relacionamos. Me he vuelto desconfiado y pierdo la paciencia con mucha facilidad.’’ Kirsten: ‘‘Ya no hablamos. Ya ni siquiera lo intentamos.’’ Terapeuta: ‘‘¿Cuáles son sus buenas razones para no hablar? ¿Qué les detiene?’’ Lars: ‘‘No digo una palabra porque no quiero ser malinterpretado.’’ Kirsten: ‘‘Tengo miedo de ser herida. Y lo más importante es que no quiero herirlo a él.’’ Terapeuta: ‘‘Los escucho a los dos diciendo que hablar puede ser peligroso para ustedes. Pueden ser heridos o malinterpretados. Quisiera proponerles que aquı́ en la terapia vayamos sobre seguro y hablemos con mucho cuidado. ¿Serı́a buena idea?’’ Kirsten y Lars respondieron al unı́sono: ‘‘Sı́.’’ Se oı́an aliviados. Lars: ‘‘Es como si hubiéramos perdido la habilidad de hablar. En el hospital durante los últimos meses sólo tenı́amos que escuchar lo que los psiquiatras, psicólogos, y enfermeras nos decı́an. Ya no sabemos cómo hablar.’’ Elegı́ no tomar inmediatamente el contenido de los problemas de Kirsten y Lars. Primero querı́a centrarme en el proceso y hablar de la decisión de la pareja de ver a un terapeuta, y en especial de los riesgos de dar ese paso. También estaba impresionado por la queja de Lars acerca de que en los meses anteriores habı́an tenido que escuchar a los profesionales todo el tiempo. Esta afirmación, que estaba cargada de irritación, parecı́a expresar la indecisión de Lars sobre comprometerse nuevamente en una relación ter- apéutica. Podı́a escucharse como una advertencia, pero también la entendı́ como un pedido: ‘‘Por favor no hables demasiado. Danos espacio para que nosotros hablemos.’’ Sentı́ que el hecho de que Lars confiara en mı́ como para decir esto era un regalo muy valioso. Me decı́a que él todavı́a tenı́a la esperanza de que este nuevo terapeuta pudiera ser diferente de los profesionales de ayuda que habı́an conocido en el hospital. Según mi experiencia, tener una actitud terapéutica genuinamente respetuosa y discreta cuando una persona duda de comprometerse en una relación terapéutica, puede permitir que aparezcan en la sesión relatos sobre sentimientos de vulnerabili- dad, malas experiencias al contar historias delicadas, y lecciones aprendidas. En es- pecial, esta aproximación permite que los miembros de la pareja se protejan a sı́ mismos siendo más cuidadosos al comprometerse con profesionales de ayuda. Este acercamiento respetuoso hacia los riesgos que experimenta la pareja al inicio de un proceso de terapia ayuda también al terapeuta a establecer con ellos una relación terapéutica de colaboración. En el caso de Kirsten y Lars, mi decisión de ‘‘hablar con mucho cuidado’’ tomaba en cuenta su necesidad de contar sus historias, y al mismo tiempo reconocı́a su vulnerabilidad y su indecisión con respecto a hablar. que pudiera ayudar a otros: terapeutas y parejas que enfrentan las mismas dificultades relacio- nadas con una enfermedad psiquiátrica crónica. www.FamilyProcess.org
ROBER / 201 Al final de la primera sesión les di la tarea de hacer un dibujo de su relación (ver más arriba). Después que di la tarea Lars reaccionó con entusiasmo: Lars: ‘‘¡Que interesante tarea!’’ Kirsten estuvo de acuerdo. Segunda Sesio¤n Al inicio de la segunda sesión les pregunté si tenı́an alguna retroalimentación con respecto a la primera sesión. Lars: ‘‘Fue una buena sesión. Tuvimos la oportunidad de contar nuestra historia, y tú nos escuchaste.’’ Kirsten: ‘‘Sı́, tú dijiste que podı́amos hablar con mucho cuidado. Eso fue muy importante.’’ Lars: ‘‘Sı́, ‘hablar con mucho cuidado’.’’ Terapeuta: ‘‘¿Pueden ayudarme a entender por qué ‘hablar con mucho cuidado’ es tan im- portante para ustedes? ¿Cuál es el riesgo implı́cito?’’ Lars: ‘‘Que Kirsten pueda deprimirse o tener un episodio de manı́a nuevamente. Sé que ella todavı́a lo tiene. Demasiado estrés o demasiadas emociones fuertes pueden hacer que tenga una recaı́da.’’ Kirsten: ‘‘Para mı́ el riesgo de hablar es que nos separemos. Él ya ha aguantado tanta mierda por mi causa. . . . Un dı́a va a hartarse y se marchará.’’ Decidı́ que era el momento de hablar de los dibujos, y les pregunté si los habı́an hecho. Kirsten: ‘‘Sı́, yo hice mi dibujo.’’ Miró a Lars expectante, pero él dijo: ‘‘Yo no hice ningún dibujo. Pensé mucho en eso, pero es muy, muy difı́cil.’’ Terapeuta: ‘‘¿Puedes ayudarme a entender qué fue exactamente lo difı́cil?’’ Lars: ‘‘Fue fácil dibujarla a ella, pero no pude hacer un dibujo de mı́ mismo. Si me hubieras pedido hace un año que hiciera un dibujo habrı́a sido más fácil. Era más claro quién era yo en nuestra relación. Ella estaba deprimida y yo llevaba el peso de nuestra familia, nuestro hogar, nuestro hijo. Pero ahora estamos en algún punto intermedio, no sé dónde.’’ Terapeuta: ‘‘Me sorprende que sólo te sea difı́cil dibujarte a ti mismo y no a Kirsten.’’ Lars: ‘‘Sı́, tengo más distancia con respecto a Kirsten. Es más fácil reflexionar sobre ella.’’ Terapeuta: ‘‘¿Serı́a posible que hicieras un dibujo para nuestra próxima sesión? Si es ası́, posponemos la conversación sobre los dibujos para la próxima vez.’’ Lars aceptó intentarlo nuevamente: ‘‘Pondré algo en el papel’’, dijo. Kirsten estaba decepcionada. Explicó que tenı́a curiosidad acerca de lo que Lars habrı́a dibujado. Kirsten: ‘‘También esperaba hablar de mi propio dibujo.’’ Tercera Sesio¤n Lars estaba orgulloso cuando dijo que habı́a logrado hacer su dibujo: ‘‘De hecho hice tres dibujos’’, dijo. ‘‘Esa fue la solución que encontré. No logré hacer un dibujo de Kirsten y yo, ası́ es que hice tres dibujos separados: uno para representar a Kirsten, uno para representarme a mı́ mismo, y uno para representar nuestra relación.’’ ‘‘Fantástico’’ contesté. ‘‘Encontraste una solución para el problema del que nos hablaste la semana pasada . . . .’’ Fam. Proc., Vol. 48, March, 2009
202 / FAMILY PROCESS Si bien Lars no siguió exactamente mis indicaciones sobre la tarea para la casa, esto no me preocupó. En cambio, lo felicité por haber encontrado una solución para el dilema del que nos habı́a hablado en la sesión anterior. Kirsten estuvo de acuerdo en sentarse en la ubicación de observadora externa mientras Lars presentaba sus dibujos. Este es el primer dibujo de Lars. ‘‘Una burra. (Dirigiéndose a Kirsten) ¡Esa eres tú!’’ Kirsten preguntó: ‘‘¿Una yegua?’’ Lars: ‘‘No, una burra. Una burra risueña disfrutando la vida. Una burra testaruda y risueña.’’ Lars mostró el segundo dibujo: ‘‘Ese soy yo’’, dijo. ‘‘Una hormiga. Una trabajadora.’’ www.FamilyProcess.org
ROBER / 203 Terapeuta: ‘‘¿Puedes decirme algo más sobre la burra y la hormiga?’’ Lars: ‘‘La hormiga está nerviosa. Está trabajando duro para construir un nido en un ho- rmiguero.’’ Terapeuta: ‘‘¿Y dónde está la burra?’’ Lars: ‘‘A veces la burra choca contra un árbol cercano. Y a veces una rama del árbol cae sobre el hormiguero. Entonces la hormiga tiene que repararlo.’’ Se hizo silencio por un momento. Lars: ‘‘Una y otra vez la burra choca contra el árbol y la hormiga tiene que trabajar duro para tratar de reparar el daño. Y la burra se rı́e y come hierba. Eso es lo único que hace: reı́r, comer, y jugar. La burra ni siquiera se da cuenta de que la hormiga está. Es demasiado pe- queña para que la burra la vea.’’ Le pedı́ a Lars que mostrara su tercer dibujo, el dibujo sobre la relación. Lars: ‘‘Este es el dibujo de un antiguo tren a vapor. Kirsten va al volante. Yo soy el mecánico, y me encargo de que el tren siga en movimiento. Ası́ es nuestra relación.’’ Pregunté a Kirsten qué era lo que más le habı́a sorprendido de los dibujos y relatos de Lars. Ella respondió que lo que más le sorprendı́a es que el tren tuviera un volante: ‘‘Un tren sigue la vı́a férrea. No se dirige con un volante. El tren sólo va por los rieles. Tal vez lo que Lars quiere decir es que lo que yo hago no es importante. Que juego con el volante mientras el tren simplemente va por los rieles.’’ Lars respondió inmediatamente: ‘‘No, el conductor es importante. El conductor tiene el control sobre el tren.’’ Kirsten: ‘‘No entiendo nada. Yo no tengo ningún control.’’ Pregunté a Kirsten: ‘‘¿Hay alguna otra cosa que te sorprenda?’’ Kirsten: ‘‘Sı́, me sorprende que la burra sea tan grande y la hormiga tan pequeña. Co- mpadezco a la pobre hormiga en la historia de Lars. Tiene que reparar todo lo que la burra destruye en su ignorancia.’’ Lars asintió. ‘‘Ası́ es’’, él dijo. Fam. Proc., Vol. 48, March, 2009
204 / FAMILY PROCESS Lars pareció sentirse aliviado de algún modo. Luego me volvı́ hacia él y le pedı́ que se sentara en el lugar del observador y escuchara lo que Kirsten dirı́a acerca de su dibujo. Ella sacó de su bolso una hoja grande de papel y mostró su dibujo. Kirsten: ‘‘Es un pájaro, una grulla, volando sobre los campos. Vuela, y tiene alas muy fuertes. Pero las alas se volvieron más pequeñas en los últimos años. Perdió parte de su poder. Hay plomo colgando de sus patas. Es muy difı́cil despegar del suelo. Yo soy el pájaro más pequeño. Sigo al pájaro grande. Me doy cuenta de que es mi culpa que las alas del pájaro grande se hayan hecho más pequeñas. Y este es el nido.’’ Kirsten apuntó a la figura de forma circular en la esquina superior derecha de la hoja. Kirsten: ‘‘La grulla grande dedica mucha energı́a al nido. Construye y construye. Le gusta construir.’’ Terapeuta: ‘‘¿Hay algún tipo de contacto entre los dos pájaros?’’ Kirsten: ‘‘Ellos partieron juntos, a veces volaban juntos y otras veces separados. Pero siempre regresan juntos. Ellos son uno para el otro.’’ Me volvı́ hacia Lars y le pregunté qué era lo que más lo sorprendı́a en el relato de Kirsten. Lars: ‘‘El otro pájaro. El pequeño. No tiene nombre. ¿Qué tipo de pájaro es? ¿Es una grulla también?’’ Kirsten: ‘‘No, no es una grulla. Al principio pensé que lo era, pero ahora me doy cuenta de que ciertamente no es una grulla. No sé exactamente qué tipo de pájaro es.’’ Lars explicó que le llamaba la atención el hecho de que Kirsten no pudiera identificar al pájaro que la representaba a ella misma. Entonces Kirsten señaló que lo mismo le pasaba a él en la sesión anterior, cuando no habı́a logrado dibujarse a sı́ mismo. Al parecer ambos podı́an caracterizar al otro fácilmente, pero les resultaba difı́cil caracterizarse a sı́ mis- mos. Mentalmente tomé nota de esto: pensé que serı́a interesante comentarlo con ellos más tarde. Luego me centré nuevamente en el protocolo y me dirigı́ a Lars: ‘‘¿Hay algo más que te haya sorprendido en los dibujos de Kirsten?’’, pregunté. www.FamilyProcess.org
ROBER / 205 Lars: ‘‘Sı́, el plomo colgando de las patas de la grulla. Me doy cuenta de que he trabajado duro estos últimos años para ayudar a nuestra familia a sobrevivir. He cuidado a nuestro hijo Tom. Hice todo el trabajo doméstico. Fui a visitar a Kirsten al hospital. También trabajé a tiempo completo en mi tienda. Ahora que Kirsten está bien nuevamente, me cuesta atreverme a creer que está mejor. Porque si comienzo a creer que ella está mejor, y se deprimiera otra vez, tal vez yo no serı́a capaz de pasar por todo eso nuevamente.’’ Terapeuta: ‘‘Entonces, ¿ahora estás confundido, y no te atreves a creer que Kirsten está mejor?’’ Lars: ‘‘Sı́, una recaı́da de Kirsten es una amenaza permanente. A veces me pregunto de qué sirve . . . ’’ No terminó la frase. Kirsten lloraba en silencio. En las semanas posteriores a la sesión con los dibujos, seguimos hablando sobre lo que es más valioso para ellos en su relación (la importancia del nido), sobre los sent- imientos de depresión de Lars (el plomo en las patas y las alas pequeñas), y sobre cómo se cuidan uno al otro. Por primera vez ambos se dieron cuenta de que se habı́an descuidado a sı́ mismos en la relación. Dijeron también que ahora comprendı́an que habı́a que pagar un precio por este descuido. A menudo la preocupación de cada uno por el otro generaba una tensión silenciosa dentro de la relación, porque sentı́an que hablar era peligroso. El resto de la terapia no estuvo libre de complicaciones. Hubo crisis importantes y sesiones complicadas. Pero existı́a este espacio dialógico seguro en el que podı́amos hablar sobre lo que era difı́cil. Además, Kirsten tuvo una recaı́da en que tuvo que ser hospitalizada nuevamente por un breve perı́odo. En ese momento Lars pensó ser- iamente en dejarla. En una sesión muy tensa hablamos de un posible término de la relación. Una semana más tarde regresaron y me dijeron que habı́an decidido seguir juntos y continuar con la terapia. Esta decisión resultó ser un punto de inflexión muy importante en el proceso terapéutico. Lars y Kirsten habı́an encontrado un nuevo equilibrio en su relación en la medida en que se dieron cuenta de que tenı́an una relación de tres miembros: Lars, Kirsten y la depresión bipolar. Comprendieron que a lo largo de su vida juntos tendrı́an que encontrar formas de dar a la depresión bipolar un lugar en su familia, sin permitir que los dominara. ALGUNAS REFLEXIONES FINALES Muchos autores del campo de la terapia familiar y de pareja han destacado la im- portancia del lenguaje metafórico y los métodos terapéuticos no verbales. Sin embargo, y especialmente en lo relativo a la terapia de pareja, los terapeutas rara vez cuentan con protocolos claros y estructurados que orienten su práctica. En este artı́culo he propuesto un enfoque dialógico en el uso de dibujos relacionales, en el cual lo central no es el contenido de las imágenes sino lo que ocurre en torno al dibujo. Especı́fi- camente, el foco del terapeuta se encuentra en las indecisiones de los clientes y en aquello que les sorprende. Trabajar con este foco implica un respeto genuino del terapeuta cuando los clientes se muestran reticentes a relatar experiencias delicadas. Este enfoque puede abrir un espacio para relatos nuevos e inesperados en la sesión; Fam. Proc., Vol. 48, March, 2009
206 / FAMILY PROCESS relatos sobre vulnerabilidad, experiencias negativas al relatar historias delicadas, le- cciones aprendidas y formas de protegerse a uno(a) mismo(a) teniendo más cuidado con respecto a qué decir y qué callar. Más que la interpretación del contenido del di- bujo mismo, lo central es el diálogo respetuoso entre el terapeuta y los miembros de la pareja acerca del dibujo. Este protocolo requiere que la terapeuta esté presente como persona en la sesión, vinculándose con los clientes como una oyente cálida que demuestra un interés activo. Esto implica alternar entre una postura de identificación y empatı́a, y una postura de curiosidad y observación desde fuera (Seltzer & Seltzer, 2004). La terapeuta está abierta a lo que le sorprende (Rober, 2005), porque lo que sorprende da la posibilidad de que emerjan durante la sesión nuevas preguntas y nuevos significados. Junto a los clientes, ella trata de encontrar un lenguaje para expresar parte de la complejidad, la incertidumbre y la inseguridad de la vida conjunta de la pareja, de modo que se produzca algún movimiento en lo que se encontraba encerrado, congelado, y atascado. He usado este protocolo con bastante frecuencia en mi trabajo con parejas. Prefiero usarlo en alguna de las primeras sesiones de la terapia. Por ejemplo, puedo dar la tarea en la segunda sesión, y luego podemos conversar sobre los dibujos en la sesión si- guiente. De esta forma, la conversación acerca de los dibujos puede ayudar a crear en forma dialógica una especie de agenda con algunos temas interesantes que serı́a re- levante que la pareja discutiera en las sesiones futuras. Además, mantengo los dibujos a mano durante el resto de la terapia. Muchas veces los extiendo en el piso de la sala de terapia durante nuestras conversaciones, refiriéndome a ellos cada cierto tiempo, es- pecialmente buscando avances recientes y posibilidades nuevas en comparación con lo que dibujaron inicialmente. Luego recogemos y comentamos estos últimos progresos. Por experiencia sé que no todas las parejas aceptan trabajar de esta manera con dibujos en terapia de pareja. Por diversas razones, a veces este método simplemente no se ajusta a los clientes, y en ese caso el terapeuta tiene que encontrar otras maneras de ayudar a la pareja. Sin embargo, muchas de las parejas con las que he trabajado usando este protocolo me han dicho que encontraron muy valioso este enfoque de la terapia. Esto se relaciona con mi experiencia como terapeuta. Me he dado cuenta de que trabajar de esta forma con los dibujos de la relación ayuda a los miembros de la pareja a tomar cierta distancia de sus conflictos y disgustos cotidianos. Les ofrece un espejo que no es culpabilizador, y que más bien los invita a tratar de escucharse mutuamente con generosidad. De este modo, se abre la posibilidad de abordar en la sesión aspectos que es difı́cil poner en palabras: la posibilidad de reflexionar acerca de lo que sienten que es fundamental en su vı́nculo. REFERENCIAS Andersen, T. (1995). Reflecting processes; acts of forming and informing Friedman, En S. (Ed.), The reflecting team in action (pp. 11–37). New York: Guilford. (Existe traducción al español: Andersen T. (2005). Procesos de reflexión: actos formativos e informativos. En Friedman S. (Comp.). Terapia familiar con equipo de reflexión: Una práctica de colaboración. Buenos Aires: Amorrortu Editores) Bakhtin, M. (1984). Problems of Dostoevsky’s poetics. Minneapolis, MN: University of Minne- apolis Press. (Existe traducción del original en ruso al español: Bajtı́n, M. (1979). Problemas de la poe´tica de Dostoievski. México: Fondo de Cultura Económica) Bakhtin, M. (1986). Speech genres & other late essays. Austin, TX: University of Texas Press. www.FamilyProcess.org
ROBER / 207 Berg, I.K., & Steiner, T. (2003). Children’s solution work. New York: Norton. Dicks, H.V. (1967). Marital tensions. New York: Basic Books. (Existe traducción al español: Dicks, H.V. (1970). Tensiones matrimoniales. Buenos Aires: Hormé) Framo, J. (1982). Explorations in marital and family therapy. New York: Springer Publishing Company. (Existe traducción al español: Framo, J. (1992). Exploraciones en terapia familiar y matrimonial. Bilbao: Desclee de Brouwer) Freeman, J., Epston, D., & Lobovits, D. (1997). Playful approaches to serious problems: Nar- rative therapy with children and their families. New York: Norton. (Existe traducción al español: Freeman, J., Epston, D., & Lobovits, D. (2001) Terapia narrativa para niños. Aproximación a los conflictos familiares a trave´s del juego. Barcelona: Ediciones Paidos Ibérica) Gil, E. (1994). Play in family therapy. New York: Guilford. Kurri, L., & Wahlström, J. (2005). The placement of responsibility and moral reasoning in couple therapy. Journal of Family Therapy, 27, 352–369. Papp, P. (1982). Staging reciprocal metaphors in couples’ group. Family Process, 21, 453–467. Rober, P. (2002). Some hypotheses about hesitations and their nonverbal expression in family therapy practice. Journal of Family Therapy, 24, 187–204. Rober, P. (2005). Family therapy as a dialogue of living persons: A perspective inspired by Bakhtin, Volosinov & Shotter. Journal of Marital and Family Therapy, 31, 385–397. Sager, C. (1976). Marriage contracts and couple therapy. New York: Brunner/Mazel. (Existe traducción al español: Sager, C. (2003). Contrato matrimonial y terapia de pareja. Buenos Aires: Amorrortu Editores) Seikkula, J., & Olson, M.E. (2003). The open dialogue approach to acute psychosis: Its poetics and micropolitics. Family Process, 42, 403–418. Seltzer, M., & Seltzer, W. (2004). Co-texting, chronotope and ritual: A Bakhtinian framing of talk in therapy. Journal of Family Therapy, 26, 357–382. Shotter, J. (2000). From within our lives together: Wittgenstein, Bakhtin, and Voloshinov and the shift to a participatory stance in understanding understanding Holzman, En L. & Morss, J. (Eds.), Postmodern psychologies, societal practice and political life (pp. 100–129). London: Routledge. Shotter, J. (2006) ‘Getting it’: ‘Withness’Fthinking and the dialogical . . . in practice. Unpub- lished manuscript. Sinclair, S.L., & Monk, G. (2004). Moving beyond the blame game: Toward a discursive ap- proach to negotiating conflict within couple relationships. Journal of Marital and Family Therapy, 30, 335–347. Volosinov, V.N. (1973). Marxism and the philosophy of language. New York: Seminar Press. (Existe traducción al español: Volosinov, V. (1992). El marxismo y la filosofı´a del lenguaje. Madrid: Ed. Alianza) Watzlawick, P., Beavin, J., & Jackson, D. (1967). Pragmatics of human communication. New York: Norton. (Existe traducción al español: Watzlawick, P., Beavin, J., & Jackson, D. (2002).Teorı´a de la comunicación humana, Barcelona: Ed. Herder) White, M. (2004). Narrative practice and exotic lives: Resurrecting diversity in everyday life. Adelaide, Australia: Dulwich Centre Publications. Willi, J. (1984). The concept of collusion: A combined systemic-psychodynamic approach to marital therapy. Family Process, 23, 177–185. Willi, J., Frei, R., & Limacher, B. (1993). Couples therapy using the technique of construct differentiation. Family Process, 32, 311–321. Fam. Proc., Vol. 48, March, 2009
También puede leer