INFORMACIÓN TÉCNICA SISTEMAS PARA EL ABASTECIMIENTO DE ENERGÍA TÉRMICA RAUVITHERM Y RAUTHERMEX - Rehau
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
INFORMACIÓN TÉCNICA SISTEMAS PARA EL ABASTECIMIENTO DE ENERGÍA TÉRMICA RAUVITHERM Y RAUTHERMEX www.rehau.es Construcción Válido desde Noviembre de 2014 Automoción Salvo modicaciones técnicas Industria
La presente información técnica “Sistemas REHAU para
el abastecimiento de energía térmica - RAUVITHERM y
RAUTHERMEX” es válida a partir de noviembre de 2014. Debido a la adopción del sistema SAP en 2012 el núm.
de artículo pasará a ser el núm. de material.
Con su publicación quedan invalidadas las antiguas
informaciones técnicas. El núm. de artículo se convierte en núm. de material
añadiéndole 2 dígitos:
Puede descargar nuestra documentación técnica actuali- antiguo: 123456-789 (Núm. de artículo)
zada desde www.rehau.es. nuevo: 11234561789 (Núm. de material)
Para señalizar este cambio en la Información técnica se
Este documento está protegido mediante un copyright. han destacado grácamente los dígitos añadidos.
Quedan reservados los derechos que se derivan del = 1, p. ej.: 123456 789
mismo, en particular al traducir, reproducir, extraer
ilustraciones, emitir por radio, reproducir por medios Rogamos tengan en cuenta que, a partir del cambio, el
fotomecánicos o similares y almacenar en equipos de sistema sólo aceptará el envío de ofertas, conrmaciones
tratamiento de datos. de pedido, albaranes de entrega y facturas con los núme-
ros de 11 dígitos. Gracias por su comprensión.
Todas las medidas y pesos son valores orientativos. Salvo
errores o modicaciones técnicas.
2ÍNDICE
1 . . . . . Informaciones e indicaciones de seguridad . . . . . . . . 4 6.3.4 . . . Cálculo del factor de simultaneidad . . . . . . . . . . . . . 43
6.3.5 . . . Diseño generador de calor y depósito de inercia . . . . . . . 44
2 . . . . . Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 6.3.6 . . . Cálculo de los caudales volumétricos/la diferencia de
2.1 . . . . Ámbito de validez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 temperaturas requerida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.2 . . . . Los sistemas REHAU para el abastecimiento con calefacción . .6 6.3.7 . . . Dimensionamiento previo de la tubería de calefacción a
2.3 . . . . Campos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 distancia / determinación del ramal menos favorable. . . . . 45
2.4 . . . . Soluciones para el abastecimiento de energía térmica . . . . .9 6.3.8 . . . Dimensionamiento nal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.4.1 . . . RAUVITHERM – La solución especialmente exible. . . . . . .9 6.3.9 . . . Diseño de la bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.4.2 . . . RAUTHERMEX – La solución especialmente eciente a 6.4 . . . . Pérdidas de calor de los tubos RAUTHERMEX y RAUVITHERM 51
nivel energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 6.5 . . . . Temperaturas y presiones límite . . . . . . . . . . . . . . 55
6.6 . . . . Cálculo de la vida útil bajo la regla de Miner . . . . . . . . . 55
3 . . . . . Propiedades del material de los tubos . . . . . . . . . . 10 6.7 . . . . Formulario de acometida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.1 . . . . Tubo interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.8 . . . . Formulario del edicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.1.1 . . . Tubo interno SDR 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1.2 . . . Tubo interno SDR 7,4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7 . . . . . Ejecución de la instalación de las tuberías de calefacción
3.1.3 . . . Control de calidad continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.2 . . . . RAUTHERMEX SDR 11 / SDR 7,4 . . . . . . . . . . . . . . 12 7.1 . . . . Transporte y almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.2.1 . . . Aislante del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.2 . . . . Métodos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.2.2 . . . Cubierta exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.2.1 . . . Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.2.3 . . . Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7.2.2 . . . Instalación a cielo abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.3 . . . . RAUVITHERM SDR 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.2.3 . . . Método de entubado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.3.1 . . . Aislante del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.2.4 . . . Método de instalación con arado para RAUTHERMEX . . . . 61
3.3.2 . . . Cubierta exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.2.5 . . . Perforación dirigida con lodos para RAUTHERMEX . . . . . . 61
3.3.3 . . . Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7.3 . . . . Secciones de zanja y separaciones entre tubos . . . . . . . 63
7.3.1 . . . Secciones de zanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 . . . . . Técnica de unión y aislamiento posterior . . . . . . . . . 16 7.3.2 . . . Separaciones entre las tuberías de abastecimiento. . . . . . 63
4.1 . . . . Técnica de unión mediante casquillo corredizo . . . . . . . . 16 7.3.3 . . . Aanzamiento del tubo en situaciones de instalación
4.2 . . . . Técnica de unión FUSAPEX . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.3 . . . . Técnica de unión roscada/por compresión . . . . . . . . . . 20 7.4 . . . . Flexibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.4 . . . . Sistema de manguitos con clips . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.5 . . . . Radios de curvatura y fuerzas de exión . . . . . . . . . . 65
4.5 . . . . Sistema de manguito exterior . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7.5.1 . . . Radios de curvatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.6 . . . . Espuma para el aislamiento posterior de los manguitos . . . 24 7.5.2 . . . Fuerzas de exión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.7 . . . . Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.6 . . . . Manipulado durante la instalación . . . . . . . . . . . . . . 66
4.7.1 . . . Arqueta para calefacción a distancia . . . . . . . . . . . . 25 7.7 . . . . Situaciones de instalación especiales . . . . . . . . . . . . 69
4.7.2 . . . Tubo bifurcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.8 . . . . Conexión posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.7.3 . . . Llave de corte enterrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7.9 . . . . Medios auxiliares para la instalación . . . . . . . . . . . . 71
4.7.4 . . . Derivaciones en T preaisladas 125 –160 (acero). . . . . . . 28 7.9.1 . . . Dispositivo desbobinador horizontal . . . . . . . . . . . . . 71
7.9.2 . . . Dispositivo desbobinador vertical . . . . . . . . . . . . . . 71
5 . . . . . Acometidas de fincas y entradas en viviendas . . . . . . 29 7.9.3 . . . Girador de tubería (tuberías DUO) . . . . . . . . . . . . . . 71
5.1 . . . . Estanqueización en pasamuros . . . . . . . . . . . . . . . 30 7.10. . . . Tiempos medios orientativos de instalación y montaje
5.2 . . . . Estanqueización en agujeros de barrena . . . . . . . . . . . 31 en la práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.2.1 . . . Anillo estanqueizante para muro y mortero de relleno . . . . 31
5.2.2 . . . Brida estanqueizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8 . . . . . Indicaciones para la puesta en marcha y la operación . . 74
5.3 . . . . Estanqueización con respecto a vaina de apoyo . . . . . . . 33 8.1 . . . . Requisitos a cumplir por el agua de calefacción . . . . . . . 74
5.4 . . . . Acometidas prefabricadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 8.1.1 . . . Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5.4.1 . . . Codo para entrada en vivienda (rígido) . . . . . . . . . . . . 34 8.1.2 . . . Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5.4.2 . . . Entrada en vivienda (exible) . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8.1.3 . . . Operación, mantenimiento, reparación. . . . . . . . . . . . 75
5.5 . . . . Cierres terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8.1.4 . . . Tratamiento del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.5.1 . . . Cierres terminales RAUVITHERM . . . . . . . . . . . . . . 36 8.1.5 . . . Tomar una muestra de agua para su análisis externo en
5.5.2 . . . Cierres terminales para RAUTHERMEX. . . . . . . . . . . . 36 un laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.6 . . . . Dilatación/abrazaderas de punto jo . . . . . . . . . . . . . 37 8.1.6 . . . Estación centralizada de ltrado . . . . . . . . . . . . . . . 76
8.2 . . . . Prueba de presión y estanqueidad. . . . . . . . . . . . . . 76
6 . . . . . Proyectado y dimensionamiento de redes de calefacción 8.2.1 . . . Fundamentos de la prueba de estanqueidad . . . . . . . . . 76
a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8.2.2 . . . Pruebas de estanqueidad con agua . . . . . . . . . . . . . 76
6.1 . . . . Topologías de red de calefacción a distancia . . . . . . . . 39 8.2.3 . . . Acta de la prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.2 . . . . Variantes de tendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.3 . . . . Dimensionamiento de la red . . . . . . . . . . . . . . . . 41 9 . . . . . Normas y reglamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.3.1 . . . Determinación previa de los usuarios conectados /
cálculo de la demanda de calor . . . . . . . . . . . . . . . 42 10. . . . . Servicio postventa REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.3.2 . . . Concreción de los sistemas de abastecimiento con
calefacción y de depósito de inercia . . . . . . . . . . . . . 42 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.3.3 . . . Fijación del trazado y de la ubicación de la central de
calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
31 INFORMACIONES E INDICACIONES DE
SEGURIDAD
Indicaciones relativas a la presente información técnica
Ámbito de validez Uso previsto
La presente información técnica es válida en España. Los sistemas de tubos REHAU se deben proyectar, montar y operar siempre
tal y como está descrito en la presente Información Técnica, así como en las
Navegación instrucciones de montaje de sus componentes individuales. Todo uso diver-
Al principio de la presente información técnica encontrará un índice detallado, gente es considerado indebido, razón por la cual no está permitido.
con títulos organizados jerárquicamente y los correspondientes números de Para obtener un asesoramiento detallado diríjase a su Delegación Comercial
página. REHAU.
La utilización conforme al uso previsto incluye la observancia de todas las
Pictogramas y logotipos indicaciones contenidas tanto en la presente Información Técnica como en las
instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento. No asumimos ninguna
Indicación de seguridad responsabilidad por el uso indebido ni por las modicaciones no autorizadas
en el producto, así como tampoco por cualquiera de las consecuencias que se
Nota legal deriven de estas actuaciones.
Información importante a tener en cuenta
Información en Internet Observe las normas de colocación, instalación, prevención de accidentes y
seguridad, tanto nacionales como internacionales, aplicables al montaje de
Ventajas instalaciones realizadas con tubos, así como las indicaciones contenidas en la
presente información técnica.
Observar asimismo las leyes, normas, reglamentos y directrices (p.ej. UNE,
DIN, EN, ISO, DVGW, TRGI, VDE y VDI) vigentes, así como las normas sobre
protección del medio ambiente, las disposiciones de las mutualidades labora-
les y las normas de las compañías suministradoras. Tener en cuenta siempre
Actualidad de la información técnica la versión actual de los reglamentos, las directrices y las normas.
Para su seguridad y para garantizar una correcta utilización de nuestros pro- Las instrucciones de proyectado y montaje están directamente relacionadas
ductos compruebe periódicamente si hay disponible una versión actualizada con el producto REHAU respectivo. Se remite de forma extractada a reglamen-
de esta información técnica. tos y normas de aplicación general.
La fecha de edición de su información técnica aparece siempre impresa abajo Asimismo se deberán respetar las normas, reglamentos y directrices no
a la izquierda en la cubierta. contempladas en la presente Información Técnica relativas al proyectado, la
Puede solicitar la información técnica más actual a su delegación comercial instalación y la operación de instalaciones de agua potable o de calefacción e
REHAU o a su distribuidor, así como descargarla en Internet, bajo la dirección instalaciones técnicas de edicios.
www.rehau.de o www.rehau.de/downloads
Los campos de aplicación no contemplados en la presente información téc-
Indicaciones de seguridad e Instrucciones de manejo nica (aplicaciones especiales) deben ser consultados previamente a nuestro
- Por su propia seguridad y por la de los demás, lea antes de iniciar el mon- dpto. de Técnica de Aplicación. Diríjase con este n a su Delegación Comercial
taje detenida e íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones REHAU.
de manejo.
- Conserve las instrucciones de manejo y téngalas a mano.
- Si no ha comprendido las indicaciones de seguridad o las diferentes normas
de montaje, o le resultan poco claras, diríjase a su delegación comercial
REHAU.
- La no observancia de las informaciones/instrucciones sobre seguridad
puede causar daños materiales y personales.
4Prerrequisitos que debe cumplir el personal Parámetros operativos
Informaciones/introducción
- Confíe el montaje de nuestros sistemas exclusivamente a personal autoriza- - Cuando se rebasan los parámetros operativos, los tubos y las conexiones
do y entrenado. quedan sometidos a un sobreesfuerzo. Por esta razón no está permitido
- Las intervenciones en instalaciones eléctricas o partes de cableado deberán superar los parámetros operativos.
ser realizadas solamente por personal autorizado y dotado de la formación - Asegurar el cumplimiento de los parámetros operativos mediante dispo-
pertinente. sitivos de seguridad y regulación (p. ej. reductores de presión, válvulas de
seguridad y similares).
Medidas de precaución de carácter general
- Mantenga limpio el lugar donde vaya a realizar la instalación y retire cualquier Indicaciones de seguridad especícas del sistema
objeto que pueda obstaculizar el trabajo. - Desbarbe o elimine las aristas vivas de los manguitos aislantes, con el n de
- Procure una iluminación suciente de su puesto de trabajo. prevenir posibles lesiones.
- Mantenga a los niños y a los animales domésticos, así como a las personas - Cuando se trabaje con espuma PUR para manguitos (componentes poliol e
no autorizadas, alejadas de las herramientas y los puestos de montaje. isocianato) hay que observar las hojas de datos de seguridad y llevar siempre
Esto rige en especial en el caso de la rehabilitación de zonas habitadas de guantes de protección resistentes a los productos químicos, así como gafas
viviendas. protectoras.
- Utilice exclusivamente los componentes previstos para el sistema REHAU - Para cortar o lijar espuma rígida de PUR se deberá llevar una mascarilla.
instalado en cada caso. La utilización de componentes de otros sistemas - Al soldar manguitos electrosoldables y espumas PUR para manguitos el
o de herramientas no pertenecientes al respectivo sistema de instalación componente se calienta.
REHAU puede dar lugar a accidentes u otros tipos de riesgos. - Cuando se trabaja con correas para jar los tubos existe riesgo de magulladu-
ra. No introduzca las manos en las zonas de peligro.
Indumentaria de trabajo
- Lleve gafas protectoras, una vestimenta de trabajo adecuada, calzado de
seguridad, casco protector y, si tiene el cabello largo, cúbraselo.
- No lleve prendas holgadas ni adornos personales, porque pueden resultar
atrapados por piezas en movimiento.
Durante el montaje
- Lea y siga siempre las instrucciones de manejo correspondientes a la
herramienta de montaje REHAU utilizada.
- El manejo incorrecto de las herramientas puede causar heridas de corte
graves, aplastamientos o seccionamiento de miembros.
- El manejo incorrecto de las herramientas puede dañar los componentes de
unión o provocar que las uniones pierdan.
- Las tenazas para tubo de REHAU tienen un lo cortante. Almacene y maneje
las tenazas para tubo REHAU de forma que no representen un riesgo de
accidente.
- Al cortar los tubos a la medida respete la distancia de seguridad entre la
mano de sujeción y la herramienta de corte.
- Durante la operación de corte no introduzca nunca los dedos dentro del
radio de acción de la herramienta de corte o de piezas móviles.
- Una vez completada la operación de abocardado, el extremo ensanchado
del tubo recupera su forma original (efecto memoria). Durante esta fase no
introduzca objetos extraños en el extremo ensanchado del tubo.
- Durante la operación de presionado no introduzca nunca los dedos en la
zona de compresión de la herramienta ni en las partes móviles.
- Hasta que se completa la operación de presionado el accesorio puede
caerse del tubo. ¡Peligro de lesiones!
- Durante los trabajos de cuidado o modicación de la conguración o el
equipamiento, así como cada vez que cambie de emplazamiento de monta-
je, desenchufe por principio la clavija de red de la herramienta y asegúrela
contra reconexiones accidentales.
52 INTRODUCCIÓN
2.1 Ámbito de validez
Espuma para el aislamiento posterior
La presente información técnica es válida para el proyectado, la colocación y de los manguitos
el uso de los sistemas de tuberías preaisladas RAUVITHERM y RAUTHERMEX.
Entre ellos se incluyen:
Tubos RAUTHERMEX
Accesorios especiales,
p. ej. arqueta para calefacción a
distancia
Tubos RAUVITHERM
Soluciones para acometidas de
ncas,
p. ej. brida estanqueizante para
muros
Técnica de casquillos corredizos
2.2 Los sistemas REHAU para el abastecimiento energía térmica
Debido a la necesidad de un suministro energético eciente y renovable,
están adquiriendo una importancia creciente las técnicas del transporte de
calor a distancia y de district heating. A medida que surgen nuevas redes de
abastecimiento es también mayor la exigencia de un sistema de tuberías para
Técnica de soldadura FUSAPEX calor a distancia y district heating exible de grandes prestaciones.
Unas tecnologías avanzadas, que aúnan óptima funcionalidad con pérdidas de
energía reducidas, constituyen la base de los sistemas de tuberías preaisladas
RAUVITHERM y RAUTHERMEX de REHAU.
Técnica de unión roscada/por
compresión
(Fuente: BEULCO)
Sistema de manguitos con clips
2.3 Campos de aplicación
Los exibles sistemas de tuberías preaisladas de REHAU se emplean prefe-
rentemente para:
Sistema de manguito exterior - el abastecimiento de calor a distancia o district heating
- el abastecimiento de AFS y ACS
- la industria y sector agropecuario
- la conexión de bombas de calor aire-agua
- las tuberías de conexión de instalaciones geotérmicas
- plantas de biogás
- redes de climatización
A continuación se presentan a modo de ejemplo algunos proyectos tomados
de diferentes campos de aplicación.
6Informaciones/introducción
El director de los servicios municipa-
les de abastecimiento de Abensberg,
Hans Schmid, delante de su central
de calefacción, que abastece varias
propiedades municipales con calor
de fuentes renovables.
Instalación: Red aislada en el casco antiguo de Abensberg
Habitantes: aprox. 12.800
Operador: Servicios municipales de abastecimiento de Abensberg
Objetivo: Reduc. de costes de calef. en edicios privados y públicos del casco antiguo
Fuente de calor: Carga base caldera de pellets de 600 kWterm
Carga pico caldera a gas de 460 kWterm
Puesta en marcha: 2010
14 edicios, El ayuntamiento de Abensberg
Edificios conectados: entre otros el ayuntamiento, la Ocina de Desarrollo Territorial, un hotel y conectado a la red.
diversas viviendas
Long. red calefacción a distancia: aprox. 700 m
Karl-Heinz Weber, alcalde de la
agrupación territorial de Lathen,
delante del plano de infraestructuras
de calefacción de su municipio.
Instalación: Red de calefacción a distancia de la agrupación territorial de Lathen
Habitantes: aprox. 11.000
Operador: Energiegenossenschaft Nahwärme Emstal eG
Independencia energética del gasóleo mediante el abastecimiento con calor
Objetivo: generado localmente del 100% de las propiedades municipales y de más del
50% de las viviendas privadas
Fuente de calor: Carga base por medio de varias centrales de cogeneración a base de biogás
Carga media mediante una central térmica alimentada con leña Actúan como fuente de calor varias
Carga pico mediante calderas de gas plantas de biogás.
Puesta en marcha: 2009 hasta 2013 (ampliación continua)
Edificios conectados: Centro escolar, escuela primaria, iglesia, edicio de bomberos, ayuntamiento,
jardín de infancia, banco, así como aprox. 600 acometidas de ncas
Long. red calefacción a distancia: > 60.000 m
7Con una cuota de conexión del 90
%, el abastecimiento con energías
renovables de producción local se ha
hecho realidad en Schlatt.
Instalación: Bioenergiedorf Schlatt
Habitantes: aprox. 450
Operador: Complejo solar
Objetivo: Cobertura de la demanda de calefacción del 90% de todos los edicios del
municipio
Fuente de calor: Carga base mediante una planta de biogás de 250 kWterm
Carga pico mediante 2 calderas de astillas de madera de 450 kWterm, cada una
Puesta en marcha: 2009
Edificios conectados: 90 Planta de biogás para cubrir la carga
Long. red calefacción a distancia: 4.000 m base en el suburbio de Schlatt.
Los responsable del velódromo “Sir
Chris Hoy” han elegido el sistema
de tuberías RAUVITHERM para el
abastecimiento con calefacción y re-
frescamiento gracias a su exibilidad
y facilidad de montaje.
Instalación: Velódromo “Sir Chris Hoy” en Glasgow
Aforo: 4.500
Operador: Ciudad de Glasgow
Objetivo: Realización altamente exible y con ahorro de tiempo del abastecimiento con
calefacción y refrescamiento, con un número mínimo de puntos de conexión
mediante largos de tubería preconfeccionada de hasta 250 m
Fuente de calor/fuente de frío: Central de cogeneración alimentada con gas
Puesta en marcha: 2012 Trazado principal para medios jado
Secciones del edificio conectadas: 3 en una pared debajo de la pista del
Longitud de la distribución de 1.000 m velódromo.
calefacción:
82.4 Soluciones para el abastecimiento con calefacción
Informaciones/introducción
2.4.1 RAUVITHERM – La solución especialmente flexible 2.4.2 RAUTHERMEX – La solución especialmente eficiente a nivel
energético
RAUVITHERM es un sistema de tubería con una exibilidad máxima, aunada
con una resistencia mecánica muy elevada, gracias a las múltiples capas de Las excelentes propiedades de aislamiento térmico del aislamiento de espu-
espuma blanda aislante y a la cubierta exterior corrugada especialmente re- ma de poliuretano y la cubierta exterior corrugada convierten a RAUTHERMEX
sistente. Esto permite realizar tanto conexiones extraordinariamente complejas en un sistema de tubo que mantiene particularmente reducidas las pérdidas
a redes de calor a distancia como también conexiones a redes de este tipo durante el transporte del calor, sin que ello vaya en detrimento de una gran
cuando el espacio disponible es reducido. exibilidad.
Fig. 2-1 Sistema de tubo deslizante RAUVITHERM Fig. 2-2 Sistema de tubo compuesto RAUTHERMEX
Características del sistema Características del sistema
- Sistema de tubo deslizante estanco longitudinalmente gracias a la soldadura - Máximo aislamiento térmico dentro de su clase, gracias a la tecnología de
entre la cubierta integral y la capa de aislante superior proceso especial, a la espuma de PU de poro cerrado y al espesor adicional
- La cubierta exterior perlada le dota de exibilidad, con unas fuerzas de de aislamiento (dimensión añadida)
exión y unos radios de curvatura reducidos - Los largos de bobina de hasta 570 m resp. 780 m1) permiten realizar traza-
- Revestimiento integral robusto y apto para el manipulado en la obra dos muy largos sin tener que recurrir a manguitos de unión
- Elevado aislamiento térmico gracias a la estructura multicapa y a la reducida - No son necesarios cojines de dilatación ni liras para la colocación
conductividad térmica de las capas de aislamiento - De gran durabilidad gracias a los materiales resistentes a la corrosión,
- Elevada seguridad operativa gracias a la resistencia a la corrosión de los al aislamiento posterior estanco al agua y al sistema de tubería estanca
materiales empleados longitudinalmente
- Los largos de bobina de hasta 300 m, combinados con unas herramientas - Completo programa de tubos y accesorios:
probadas en la práctica, reducen el uso de manguitos de unión y garantizan - tuberías UNO (diámetros de tubo de hasta 160 mm)
unos altos rendimientos de colocación - tuberías DUO (diámetros de tubo de hasta 2 x 63 mm)
- Completo programa de tubos y accesorios:
1)
- tuberías UNO (diámetros de tubo de hasta 125mm) Dimensión 20/76
- ecientes tuberías DUO (diámetros de tubos de hasta 2 x 63 mm)
93 PROPIEDADES DEL MATERIAL DE LOS
TUBOS
3.1 Tubo interno
El tubo interno, que transporta agua, de RAUTHERMEX y RAUVITHERM está
hecho en polietileno reticulado a alta presión PE-Xa. Los tubos internos han
sido reticulados bajo alta presión y temperatura mediante la adición de peróxi- - Resistencia química muy elevada (DIN 8075, Anexo 1)
do ya durante su fabricación. En el transcurso de este proceso las macromo- - Rugosidad muy reducida (k = 0,007 mm)
léculas se enlazan entre sí, constituyendo una red tridimensional estable. - Pérdida de carga reducida a largo plazo
- Resistencia a la corrosión prolongada
Los tubos de PE-Xa se fabrican en conformidad con las normas DIN 16892 - Elevada resiliencia
/ DIN 16893 y UNE EN ISO 15875 para los niveles de presión SDR 11 y SDR - Resiste temperaturas elevadas, incluso en caso de incidencia
7,4 (según W 544 y W270 de DVGW y las directrices KTW de BGA). - Elevada resistencia a la presión
- Resistencia mecánica combinada con exibilidad
- Excelente resistencia a las cargas puntuales
La abreviatura “SDR” signica “Standard Dimension Ratio” y describe la rela-
ción entre el diámetro exterior y el espesor de pared del tubo; ver Fig. 3-1.
En consecuencia, el número SDR sirve para caracterizar de forma indirecta la 3.1.1 Tubo interno SDR 11
resistencia a la presión. Cuanto más bajo es el número SDR, más gruesa es la
pared y, por ello, el tubo es más resistente a la presión. Los tubos internos de PE-Xa y SDR 11 se utilizan preferentemente para el
SDR 11 y SDR 7,4 remiten a una elevada resistencia a la presión. transporte del agua en circuitos de calefacción y refrescamiento. Por esta ra-
zón incorporan adicionalmente una capa barrera contra la difusión del oxígeno
de EVOH según DIN 4726. Estos tubos son de color naranja.
s
d
SDR =
s
d
Fig. 3-1 SDR
d Diámetro exterior [mm]
s Espesor de pared [mm]
Datos técnicos del tubo interno
Denominación Valor Norma
Densidad 0,94 g/cm³ ISO 1183 Fig. 3-2 Tubo interno SDR 11
Coef. medio de dilatación -4
1,5 · 10 /K –
térmica lineal (0 °C - 70 °C) Resistencia a la presión y a la temperatura
Basado en la Son aplicables las temperaturas y presiones límite según DIN 16892
Conductividad térmica Ȝ 0,35 W/m·K
ASTM C 1113 y DIN 16893 para temperaturas continuas en tubos internos de SDR 11
Módulo elástico E siguientes (ejemplo de aplicación: agua; factor de seguridad: 1,25).
600 N/mm² ISO 527
a 20°C
Módulo elástico E Temperatura Presión máx. Vida útil mínima
200 N/mm² ISO 527 [C] [bares] [años]
a 80 °C
Resistencia por unidad de 40 11,9 50
1012 – 50 10,6 50
superficie
Clase de material de B2 (inflamabilidad 60 9,5 50
DIN 4102 70 8,5 50
construcción normal)
Rugosidad de la superficie k 0,007 mm – 80 7,6 25
Estanqueidad a la a 40 °C 0,16 mg/(m³·d) 90 6,9 15
DIN 4726 95 6,6 10
difusión oxígeno a 80 °C 1,8 mg/(m³·d)
Tab. 3-2 Resistencia a la presión y a la temperatura SDR 11
Tab. 3-1 Propiedades del material tubo interno PE-Xa
10Para esfuerzos de presión y térmicos uctuantes se puede calcular la vida útil 3.1.3 Control de calidad continuo
prevista utilizando la “Regla de Miner” según DIN 13760 (ver el apdo. 6.6 en
la página 55). REHAU está certicada según ISO 9001 y hace controlar periódicamente la
calidad de los tubos internos tanto por sus propios laboratorios acreditados
Temperaturas de uso como por laboratorios externos.
- Temperatura de servicio continua máximo 85 °C
- Temperatura del medio calefactor máximo 95 °C (uctuante)
- Sobretemperatura de corta duración hasta 110 °C (incidencia)
3.1.2 Tubo interno SDR 7,4
La gama RAUTHERMEX incluye, además de los tubos internos de SDR 11,
también tubos internos de SDR 7,4. Dichos tubos se emplean en muchos
países como tubos para agua potable.
Los tubos internos tienen su color natural (blanco lechoso).
Propiedades del material
Fig. 3-4 Ensayo de carga puntual
Fig. 3-3 Tubo interno SDR 7,4
Resistencia a la presión y a la temperatura
De forma análoga a los tubos internos de SDR 11, para los tubos de SDR 7,4
son aplicables las presiones y temperaturas límite siguientes.
Temperatura Presión máx. Vida útil mínima Fig. 3-5 Ensayo de tracción
[°C] [bares] [años]
40 18,9 50
50 16,8 50
60 15,0 50
70 13,4 50
80 12,1 25
90 11,0 10
95 10,6 5
Tab. 3-3 Resistencia a la presión y a la temperatura SDR 7,4 Fig. 3-6 Ensayo de presión de Fig. 3-7 Prueba de estanqueidad
reventón
Temperaturas de uso
- Temperatura de servicio continua máximo 80 °C
- Temperatura del medio máxima 95 °C (uctuante)
- Sobretemperatura de corta duración hasta 110 °C (incidencia)
113.2 RAUTHERMEX SDR 11 / SDR 7,4 3.2.1 Aislamiento
El aislamiento de los tubos RAUTHERMEX de SDR 11 está hecho de espuma
de PU espumada con pentano o, en el caso de los tubos de SDR 7,4, con
espuma de PU espumada con CO2. En el caso del producto en bobina el
aislante se fabrica de forma continua, en el caso del producto en barras y los
componentes especiales se fabrica de forma discontinua. La espuma de PU
se fabrica libre de CFCs y de HCFCs.
- Espuma aislante con estructura de poro muy cerrado
- Porcentaje de células cerradas 90 %
- Elevado índice de conducción del vapor
Datos técnicos del aislante de tubo
Fig. 3-8 Tubo multicapa RAUTHERMEX Agente de
Propelente
Característica soplado Norma
CO2
Pentano
Cubierta
0,0216 0,0234
exterior Conductividad térmica
W/m·K (0,0260 para sistemas EN 15632
Aislante del 50, inicial
rígidos)
tubo
GWP (Potencial de
0,5 1
calentamiento global)
ODP (Potencial de agotamiento
Tubo 0 0
del ozono)
interno
Densidad kg/m³ > 50 > 50 EN 253
Resistencia a la presión Mpa 0,2 0,3
Absorción de agua % 10 10 EN 15632-1
Resistencia axial al
kPa 90 – EN 15632-2
cizallamiento
B2 B2
Clase de material de
(inflamabilidad (inflamabilidad DIN 4102
construcción
Fig. 3-9 Principales componentes del tubo RAUTHERMEX normal) normal)
Tab. 3-4 Propiedades del aislante del tubo RAUTHERMEX
3.2.2 Cubierta exterior
Los tubos RAUTHERMEX llevan una cubierta exterior corrugada. El corrugado
mejora las propiedades de resistencia estática, incrementa la exibilidad y
hace posibles radios de curvaturas más pequeños. Para aumentar la exibi-
lidad se fabrica la cubierta exterior de los tubos RAUTHERMEX en el exible
material PE-LLD.
- Muy buena unión con la espuma de PU
- Extrusionado sin costuras sobre la espuma de PU
Datos técnicos de la cubierta exterior
Denominación Valor Norma
Conductividad térmica Ȝ 0,33 W/m·K DIN 52612
Punto de fusión cristalina 122 °C ISO 11357-3
Densidad 0,92 g/cm³ ISO 1183
Módulo elástico E 325 N/mm² –
Clase de material de B2 (inflamabilidad
DIN 4102
construcción normal)
Tab. 3-5 Propiedades de la cubierta exterior de RAUTHERMEX
123.2.3 Dimensiones
D D
s
s
d
d
Fig. 3-10 Vista en sección RAUTHERMEX
Volumen Longitud máx. de la bobina
Modelo d s D2) Peso Valor U
tubo interno 2,8 m x 0,8 m 2,8 m x 1,2 m
Propiedades del material
[mm] [mm] [mm] [l/m] [kg/m] [m] [m] [W/m·K ]
UNO 20/76 20 1,9 78 0,206 0,79 520 780 0,096
UNO 25/91 25 2,3 93 0,327 1,28 370 570 0,099
UNO 32/91 32 2,9 93 0,539 1,38 370 570 0,121
UNO 32/1111) 32 2,9 113 0,539 1,69 275 400 0,103
UNO 40/91 40 3,7 93 0,835 1,48 370 570 0,151
UNO 40/1261) 40 3,7 128 0,835 2,18 195 305 0,111
UNO 50/111 50 4,6 113 1,307 2,11 275 400 0,155
UNO 50/1261) 50 4,6 128 1,307 2,64 195 305 0,136
UNO 63/126 63 5,8 128 2,075 2,86 195 305 0,177
UNO 63/1421) 63 5,8 144 2,075 3,49 140 225 0,154
UNO 75/162 75 6,8 164 2,961 4,37 95 150 0,162
UNO 90/162 90 8,2 164 4,254 5,02 95 150 0,206
UNO 90/1821) 90 8,2 185 4,254 5,61 52 86 0,175
UNO 110/162 110 10 164 6,362 5,78 95 150 0,296
UNO 110/1821) 110 10 185 6,362 6,64 52 86 0,236
UNO 125/182 125 11,4 185 8,203 7,20 52 86 0,303
UNO 140/202 140 12,7 206 10,315 8,38 46 75 0,308
UNO 160/250 160 14,6 257 13,437 14,17 12 m en barras – 0,303
DUO 20 + 20/111 20 1,9 113 2 x 0,206 1,50 275 400 0,116
DUO 25 + 25/111 25 2,3 113 2 x 0,327 1,85 275 400 0,139
DUO 32 + 32/111 32 2,9 113 2 x 0,539 2,11 275 400 0,183
DUO 32 + 32/1261) 32 2,9 128 2 x 0,539 2,50 195 305 0,157
DUO 40 + 40/126 40 3,7 128 2 x 0,835 2,75 195 305 0,211
DUO 40 + 40/1421) 40 3,7 144 2 x 0,835 3,32 140 225 0,174
DUO 50 + 50/162 50 4,6 164 2 x 1,307 4,25 95 150 0,195
DUO 50 + 50/1821) 50 4,6 185 2 x 1,307 4,90 52 86 0,166
DUO 63 + 63/182 63 5,8 185 2 x 2,075 5,45 52 86 0,238
DUO 63 + 63/2021) 63 5,8 206 2 x 2,075 5,90 46 75 0,208
Tab. 3-6 Dimensiones RAUTHERMEX, SDR 11
1)
dimensiones añadidas con mayor espesor de aislante
2)
diámetro exterior máximo en el vértice de la ondulación
Volumen tubo Longitud máx. de la bobina
Modelo d1 s1 d2 s2 D1) Peso Valor U
interno 2,8 m x 1,2 m
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [l/m] [kg/m] [m] [W/m·K ]
UNO 20/76 20 2,8 – – 78 0,163 1,10 780 0,103
UNO 25/76 25 3,5 – – 78 0,254 1,10 780 0,122
UNO 32/76 32 4,4 – – 78 0,423 1,25 780 0,159
UNO 40/91 40 5,5 – – 93 0,661 1,77 570 0,167
UNO 50/111 50 6,9 – – 113 1,029 2,50 400 0,171
UNO 63/126 63 8,6 – – 128 1,647 3,40 305 0,196
DUO 25 + 20/91 25 3,5 20 2,8 93 0,254 + 0,163 1,52 570 0,172
DUO 32 + 20/111 32 4,4 20 2,8 113 0,423 + 0,163 2,20 400 0,161
DUO 40 + 25/126 40 5,5 25 3,5 128 0,661 + 0,254 2,90 305 0,177
DUO 50 + 32/126 50 6,9 32 4,4 128 1,029 + 0,423 3,20 305 0,248
Tab. 3-7 Dimensiones RAUTHERMEX SDR 7,4
1)
diámetro exterior máximo en el vértice de la ondulación
133.3 RAUVITHERM SDR 11 3.3.1 Aislamiento
El aislamiento del tubo RAUVITHERM de SDR 11 está compuesto por paneles
de espuma reticulada PEX y, en el caso de los tubos DUO, adicionalmente por
una pieza de espuma moldeada de PE (núcleo).
- Espuma aislante con estructura de poro muy cerrado
- Porcentaje de células cerradas 99 %
- Elevado índice de conducción del vapor
Datos técnicos del aislante de los tubos
Denominación Valor Norma
Conduct. térmica 50, inicial 0,043 – 0,044 W/m·K EN 15632
Densidad espuma
30 kg/m³ DIN 53420
Fig. 3-11 Tubo deslizante RAUVITHERM termoaislante
Densidad del “hueso” 45 kg/m³ –
Cubierta Resistencia a la compresión 0,073 N/mm² DIN 53577
Aislante del exterior Absorción de agua 1 %-vol. DIN 53428
tubo Resistencia térmica de larga
95 °C –
duración
Tubo
interno
Tab. 3-8 Propiedades del aislante del tubo RAUVITHERM
3.3.2 Cubierta exterior
Los tubos RAUVITHERM poseen una cubierta exterior corrugada. El corruga-
do de la cubierta exterior mejora las propiedades de resistencia estática e
incrementa la exibilidad del tubo.
Accesorio de PE
(“hueso”)
Fig. 3-12 Componentes principales del tubo RAUVITHERM
- Extrusionado sin costuras sobre la espuma de PEX
- Elevada resistencia mecánica, espesor de pared 2 mm
- Estanqueidad longitudinal según DIN 15632-2
Datos técnicos de la cubierta exterior
Denominación Valor Norma
Conductividad térmica Ȝ 0,09 W/m·K DIN 52612
Punto de fusión cristalina 125 °C ISO 11357-3
Densidad 0,65 g/cm³ ISO 1183
Módulo elástico E 150 N/mm² –
Clase de material de B2 (inflamabilidad
DIN 4102
construcción normal)
Tab. 3-9 Propiedades de la cubierta exterior de RAUVITHERM
143.3.3 Dimensiones
D D
s
d
s
d
Fig. 3-13 Vista en sección RAUVITHERM
Espesor de
Volumen Longitud máx. de la
Modelo d s D Peso pared de la Valor U
Propiedades del material
tubo interno bobina 3 m x 1,2 m
cubierta
[mm] [mm] [mm] [l/m] [kg/m] [mm] [m] [W/m·K ]
UNO 25/120 25 2,3 113 0,327 0,98 2 290 0,16
UNO 32/120 32 2,9 114 0,539 1,07 2 290 0,19
UNO 40/120 40 3,7 116 0,835 1,22 2 290 0,22
UNO 50/150 50 4,6 144 1,307 1,75 2 230 0,23
UNO 63/150 63 5,8 145 2,075 2,08 2 230 0,28
UNO 75/175 75 6,8 170 2,961 2,99 2 130 0,28
UNO 90/175 90 8,2 175 4,254 3,64 2,5 130 0,34
UNO 110/190 110 10 187 6,362 4,60 2,5 100 0,41
UNO 125/210 125 11,4 209 8,203 6,10 3 80 0,42
DUO 25 + 25/150 25 2,3 144 2 x 0,327 1,66 2 230 0,25
DUO 32 + 32/150 32 2,9 146 2 x 0,539 1,87 2 230 0,26
DUO 40 + 40/150 40 3,7 148 2 x 0,835 2,24 2 175 0,32
DUO 50 + 50/175 50 4,6 177 2 x 1,307 3,31 2,5 130 0,34
DUO 63 + 63/210 63 5,8 208 2 x 2,075 4,77 3 90 0,38
Tab. 3-10 Dimensiones RAUVITHERM SDR 11
154 TÉCNICA DE UNIÓN Y AISLAMIENTO
POSTERIOR
4.1 Técnica de unión mediante casquillo corredizo
- Una unión controlable visualmente, no separable una vez puesta en obra,
que cumple la instrucción AGFW FW420
- Reducción de la sección prácticamente nula, porque los tubos internos se
abocardan en la unión. Gracias a ello la pérdida de carga es despreciable
- Montaje rápido y sencillo
- Se pueden presurizar de inmediato, no es necesario “reapretar”
- Se pueden instalar independientemente de las condiciones climatológicas
- No son necesarios elementos estanqueizantes, como p. ej. juntas tóricas,
cáñamo etc.
Fig. 4-1 Unión mediante casquillo corredizo
La técnica de unión mediante casquillo corredizo es un método desarrollado Posibilidades de aplicación:
y patentado por REHAU para la unión rápida, segura y de estanqueidad dura- - Nivel de presión SDR 11 para las dimensiones 20-160 mm
dera entre tubos de PE-Xa. Consta únicamente de un tting y de un casquillo - Nivel de presión SDR 7,4 para las dimensiones 20-63 mm
corredizo. No se precisan juntas adicionales, porque el mismo tubo actúa
como elemento estanqueizante. Cuatro nervios estanqueizantes garantizan Todas las dimensiones de los ttings aparecen relacionadas en la lista de
la seguridad absoluta de la unión, que soporta también los rigores del uso en precios actual.
la obra. Unos ganchos de retención especiales en los casquillos corredizos
previenen de forma duradera una separación espontánea de la unión.
Los ttings están hechos de latón, bronce rojo o acero. Los casquillos corredi-
zos se fabrican en latón o en bronce rojo.
Vea detalles acerca de la realización de las uniones mediante casquillo corre-
dizo en las instrucciones de montaje que se pueden descargar desde www.
rehau.com/DE_de/bau/Heizen_Kuehlen/Nah-_Fernwaerme
Hay disponibles más de
250 fittings con diversas
salidas y codos para SDR
11 y SDR 7,4
Sólo dos tipos de componente por unión
(accesorio y casquillo corredizo)
Fig. 4-2 Combinaciones de uniones mediante casquillo corredizo
16Herramientas RAUTOOL
Para procesar la técnica del casquillo corredizo REHAU están disponibles las
herramientas RAUTOOL de REHAU. En función del campo de aplicación se
emplean los modelos manuales, hidráulicos o electrohidráulicos:
RAUTOOL M1 – manual
Herramienta manual con cabezal de unión doble, para elaborar en cada caso
dos dimensiones distintasFig. 4-3)
Campo de aplicación: dimensiones 20 – 40
Los cabezales de unión M1 se deben utilizar exclusivamente con la RAUTOOL
M1.
RAUTOOL H2 – mecánica hidráulica Fig. 4-3 RAUTOOL M1
Herramienta con bomba a pedal y tubo hidráulico
Campo de aplicación: dimensiones 20 – 40
RAUTOOL A light2 – hidráulica con batería recargable
Herramienta provista de un aparato hidráulico alimentado con una batería
recargable
Campo de aplicación: dimensiones 20 – 40
RAUTOOL A3 – hidráulica con batería recargable
Herramienta provista de un aparato hidráulico alimentado con una batería
recargable (Fig. 4-4)
Campo de aplicación: dimensiones 20 – 40
RAUTOOL H/G1 – mecánica hidráulica
Técnica de unión/aislamiento posterior
Herramienta con bomba a pedal y tubo hidráulico
Campo de aplicación: dimensiones 50 – 63 Fig. 4-4 RAUTOOL A3
Ampliable hasta la dimensión 40, así como hasta la dimensión 110 haciendo
uso del correspondiente juego complementario
RAUTOOL G2 – eléctrica/hidráulica con batería recargable
Herramienta con aparato hidráulico; incluye batería recargable de ion litio y
tubo hidráulico (Fig. 4-5)
Campo de aplicación: dimensiones 50 – 63
Ampliable hasta la dimensión 40, así como hasta la dimensión 110 haciendo
uso del correspondiente juego complementario
RAUTOOL G1 125-160 – electrohidráulica
Los cabezales de unión son accionados por dos cilindros paralelos (Fig. 4-6)
Campo de aplicación: Dimensiones 125 – 160
Fig. 4-5 RAUTOOL G2
Fig. 4-6 RAUTOOL G1 125-160
174.2 Técnica de unión FUSAPEX
100 °C
95 °C
50 °C
0 °C
–40 °C
–50 °C
Fig. 4-7 Manguitos electrosoldables FUSAPEX Fig. 4-8 Temperaturas de servicio FUSAPEX
El manguito electrosoldable FUSAPEX, fabricado en polietileno reticulado Para esta técnica de unión hay disponibles ttings para acoplamientos, cam-
(PE-X), se utiliza para realizar de forma rápida, sencilla y segura la unión de bios de dirección y derivaciones, los denominados ttings electrosoldables.
tubos interiores RAUVITHERM y RAUTHERMEX de SDR 11 para temperaturas
de servicio desde –40 °C hasta +95 °C. Los ttings electrosoldables FUSAPEX llevan una resistencia calefactora
integrada. Aplicando una corriente eléctrica se calienta esta resistencia hasta
la temperatura de soldadura requerida y se efectúa la soldadura de forma
automática. Cada tting incorpora una resistencia de identicación, que ga-
- Resiste temperaturas desde -40 °C hasta +95 °C rantiza un ajuste automático de los parámetros de soldadura en la soldadora
- Resistente a la corrosión Monomatic de REHAU.
- Económico
- Sistema totalmente polimérico
- Muy buena resistencia a los productos químicos
- Sistema modular, para componer de forma económica el conjunto de ttings Las uniones FUSAPEX sólo se pueden utilizar con los sistemas de tubo UNO.
que se desee en función de los requerimientos de la obra
- Rango de dimensiones 50 – 160 SDR 11
Las transiciones de brida y los manguitos reductores FUSAPEX son combi-
nables universalmente con los ttings FUSAPEX con resistencia de caldeo
integrada.
Más de 800 combinaciones
más de fittings
Fig. 4-9 Combinaciones de fittings FUSAPEX
18Set de herramientas FUSAPEX
Para realizar las uniones con FUSAPEX se dispone del set de herramientas
FUSAPEX. Consta de la soldadora automática Monomatic, los alineadores de Vea detalles acerca de la realización de uniones FUSAPEX en las instrucciones
tubo universales, el limpiador especial Tangit para PE (Tangit-KS con toallitas de montaje que se pueden descargar desde www.rehau.com/DE_de/bau/
de limpieza Tangit), el raspador manual de tubos y el rascador de tubos Heizen_Kuehlen/Nah-_Fernwaerme
universal (50 – 160 mm).
Prueba documental FUSAPEX
Para poder realizar uniones con el manguito electrosoldable FUSAPEX es
necesario recibir una formación y superar una prueba. Esta formación se im-
parte generalmente in situ. A efectos de prueba documental de la formación,
el alumno recibe el carné de instalador FUSAPEX con su número de identi-
cación personal. Durante la realización de las uniones hay que llevar siempre
encima el carné de instalador FUSAPEX.
Inmediatamente después de completar con éxito una soldadura hay que
anotar el número de identicación personal y la fecha actual en el tting
electrosoldable FUSAPEX.
Fig. 4-10 Set de herramientas FUSAPEX
Para acordar una fecha para la realización de la formación diríjase por favor a
Ejemplo de utilización del set de herramientas FUSAPEX y de los man- su delegación comercial REHAU.
guitos electrosoldables FUSAPEX
Construcción
Técnica de unión/aislamiento posterior
Automoción
Industria
FUSAPEX
CARNÉ DE INSTALADOR
Nombre del instalador
Nombre de la empresa
Carné nº 999X999
Válido hasta XX/XXXX
www.rehau.es
Fig. 4-12 Carné de instalador FUSAPEX
DGT00083 Musterausweis FUSAPEX.i1 1 09.05.2006 08:51:04
Fig. 4-11 Una unión soldada FUSAPEX en la práctica
194.3 Técnica de unión roscada/por compresión
Los enlaces roscados/de compresión se deben utilizar sólo en puntos de em-
palme de líneas de transporte de calor accesibles en todo momento. Se trata
por regla general de transiciones en el ámbito de las acometidas de ncas.
En los tramos de tubería de transporte de calor enterrados, para obtener unio-
nes de estanqueidad duradera y no desmontables según la instrucción FW
420 de AGFW, hay que realizar las uniones entre los tubos interiores de PE-Xa
mediante la técnica de casquillo corredizo o con uniones soldadas FUSAPEX.
Fig. 4-13 Enlace roscado/de compresión (Fuente: BEULCO)
Se deberán emplear sistemas roscados/de compresión aprobados por
Los enlaces roscados/de compresión para tubos internos de PE-Xa son siste- el fabricante respectivo para el caso de aplicación concreto, utilizando la
mas de conexión fáciles de manejar, disponibles en las dimensiones 20 hasta herramienta de montaje apropiada. Se deberán observar las instrucciones de
d 110. Esta técnica de unión consta de pocos componentes individuales y se montaje respectivas.
puede montar sin necesidad de herramientas especiales.
Los sistemas roscados/de compresión han de ser capaces de absorber las
fuerzas de reacción que se dan en los tubos (p. ej. como consecuencia de - El montaje también es posible sin herramientas especiales
la dilatación térmica) y resistirlas de forma duradera. Ver el apdo. 5.6 en la - Técnica de unión desmontable para las conexiones de accesorios
página 37. - Resiste temperaturas desde -40 °C hasta +95 °C
- Rango de dimensiones 20 – 110
- Adecuado para SDR 11 y SDR 7,4
Hay disponibles más de 180 fittings y codos de conexión en varias
dimensiones para SDR 11 y SDR 7,4
Fig. 4-14 Posibilidades de conexión roscada/de compresión (fuente de las imágenes individuales: BEULCO)
20Herramienta para uniones roscadas/de compresión Montaje de uniones roscadas/de compresión
Para el montaje de ttings roscados/de compresión no es necesaria ninguna Por la propia naturaleza del sistema, las uniones roscadas/de compresión
herramienta especial. En cualquier caso se deberán observar las indicaciones constituyen una técnica de unión desmontable. Para garantizar una unión
del fabricante de la herramienta de montaje. segura de los tubos internos que se calientan con las uniones roscadas/de
compresión hay que seguir las instrucciones de montaje del fabricante de los
enlaces roscados/de compresión.
Cuando se utilizan para agua a alta temperatura, así como para el campo de
aplicación del calor a distancia y el district heating, después del montaje de
las uniones roscadas/de compresión hay que calentar las tuberías de agua
caliente hasta una temperatura de 60 – 80 °C y, a continuación, reapretar
todas las uniones.
Durante la posterior operación habrá que controlar periódicamente estas
uniones y, en caso necesario, reapretarlas nuevamente.
Es por esta razón que estas uniones se deberán instalar exclusivamente en
puntos accesibles y registrables.
Fig. 4-15 Herramienta de montaje
Técnica de unión/aislamiento posterior
Fig. 4-16 Kit de conexión RAUVITHERM
Ejemplo de utilización de uniones roscadas/de compresión en combina-
ción con sistemas de tuberías preaisladas
Fig. 4-17 Conexión de una bomba de calor
214.4 Sistema de manguitos con clips
Fig. 4-18 Manguitos con clips de formas T , I y L Fig. 4-19 Juntas anulares para el sistema de manguitos con clips
Los puntos de conexión enterrados, tales como manguitos de acoplamiento Para estanqueizar los manguitos con clips se utiliza un innovador sistema de
y piezas en T, se deberán aislar externamente y sellar con una calidad de junta anular de EPDM (caucho etileno-propileno-dieno), que posibilita una
estanqueización equivalente a la de los tubos. adaptación a los diferentes diámetros de tubo de cubierta. Para las salidas de
tubo individuales se emplean sendas juntas anulares del tamaño correspon-
Los manguitos con clips desarrollados especícamente para RAUTHERMEX diente.
constan de dos medias cañas, que se posicionan sobre la unión del tubo inte-
rior y simplemente se juntan a presión por medio de unos cierres aplicando el Propiedades del material EPDM
principio de la palanca articulada.
La estanqueización entre el manguito y el tubo se obtiene con ayuda de un Dureza Shore A 35 ± 5 Shore
innovador sistema de junta anular. Unas ranuras de guiado garantizan el Densidad 1,16 ± 0,02 g/cm³
correcto asiento del manguito. Adicionalmente, unos tapones combinados de Resistencia al desgarro 8 MPa
estanqueización y desaireación agilizan y facilitan la colocación. Alargamiento de rotura 600 %
Para el aislamiento posterior se utiliza una espuma bicomponente de PU de DVR 22h a 70 °C 0,18
alta calidad envasada en botellas monodosis (ver el apdo. 4.6 en la página DVR 22h a 100 °C 0,5
24). Tab. 4-2 Propiedades del material EPDM
- Aislamiento eciente y seguro de derivaciones y uniones en tuberías de
transporte de calor RAUTHERMEX enterradas
- Instalación sin herramientas
- Fácil posicionamiento de las medias cañas por encima de las ranuras de
guiado
- Rápida adaptación a las dimensiones de tubo gracias a un exible sistema
de juntas anulares
- Una nervadura exterior garantiza la solidez, incluso bajo grandes cargas
estáticas
- Medias cañas moldeadas por inyección en polímero ABS de alta calidad
Fig. 4-20 Unión de los manguitos con clips
Los manguitos con clips (ver Fig. 4-18) se pueden suministrar en dos tama-
ños de cada uno de los accesorios tipos T, I y L.
Propiedades del material PAB Encontrará las instrucciones de montaje para la confección de uniones
de manguitos con clips en www.rehau.com/DE_de/bau/Heizen_Kuehlen/
Esfuerzo de tracción en el límite elástico 40 Mpa Nah-_Fernwaerme.
Módulo elástico 2200 MPa
Alargamiento a la rotura >15 %
Temperatura de deformación bajo carga
94 °C
de 1,8 Mpa
Reacción al fuego (UL 94; 1,6 mm) HB
Tab. 4-1 Propiedades del material ABS
224.5 Sistema de manguito exterior
Fig. 4-21 Manguitos exteriores de formas T, I y L Fig. 4-22 Set de manguito exterior en T
Estos manguitos exteriores universales permiten el aislamiento posterior Folio termorretráctil para set de manguito
seguro de uniones, derivaciones y cambios de dirección en los sistemas de El folio termorretráctil estanqueiza el manguito con respecto a la tubería
tuberías RAUVITHERM y RAUTHERMEX. preaislada. Su cara interior está recubierta con un adhesivo termofusible, que
permite realizar una estanqueización segura y duradera.
Los manguitos están fabricados en un PE-HD extraordinariamente robusto y
resistente a los impactos. Adicionalmente hay disponibles como accesorios Propiedades del material del folio termorretráctil
para el correcto montaje de los manguitos lija, cinta termométrica y brocas
Forstner (brocas de corona). Resistencia a la tracción 14 MPa
Elongación máx. 300 %
Densidad
Técnica de unión/aislamiento posterior
1,1 g/cm³
Absorción de agua < 0,1 %
- Estanqueización sencilla y segura gracias a una acreditada técnica de Temperatura de reblandecimiento del
80 – 90 °C
retractilado adhesivo
Clase de material de construcción (DIN
- No causa pérdidas de calor importantes B2 (inflamabilidad normal)
4102)
- Componentes robustos y aptos para la obra
- Su campo de aplicación comprende RAUVITHERM, RAUTHERMEX, así Tab. 4-4 Propiedades del material folio termorretráctil
como diferentes combinaciones de tubos y conexiones a sistemas de otros
fabricantes Los manguitos exteriores REHAU son de uso universal. Se pueden utilizar
- Empleo exible por parte del instalador tanto para uniones de tubos RAUVITHERM y RAUTHERMEX como para combi-
naciones con varios otros sistemas de tubo o componentes especiales.
Los manguitos exteriores (ver Fig. 4-21) se pueden suministrar en dos tama-
ños de cada uno de los accesorios tipos T, I y L.
Propiedades del material del cuerpo de los manguitos (PE-HD)
Conductividad térmica 0,43 W/m·K
Punto de fusión cristalina 105 – 110 °C
Densidad ȡ 0,93 N/mm²
Módulo elástico E 600 N/mm²
Clase de material de construcción (DIN
B2 (inflamabilidad normal)
4102)
Tab. 4-3 Propiedades del material del cuerpo de los manguitos exteriores
Fig. 4-23 Montaje del manguito exterior en T
Puede encontrar las instrucciones para el montaje del manguito exterior en
www.rehau.com/DE_de/bau/Heizen_Kuehlen/Nah-_Fernwaerme.
23También puede leer