INFORMACIÓN TÉCNICA SISTEMAS PARA EL ABASTECIMIENTO DE ENERGÍA TÉRMICA RAUVITHERM Y RAUTHERMEX - Rehau
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
INFORMACIÓN TÉCNICA SISTEMAS PARA EL ABASTECIMIENTO DE ENERGÍA TÉRMICA RAUVITHERM Y RAUTHERMEX www.rehau.es Construcción Válido desde Noviembre de 2014 Automoción Salvo modicaciones técnicas Industria
La presente información técnica “Sistemas REHAU para el abastecimiento de energía térmica - RAUVITHERM y RAUTHERMEX” es válida a partir de noviembre de 2014. Debido a la adopción del sistema SAP en 2012 el núm. de artículo pasará a ser el núm. de material. Con su publicación quedan invalidadas las antiguas informaciones técnicas. El núm. de artículo se convierte en núm. de material añadiéndole 2 dígitos: Puede descargar nuestra documentación técnica actuali- antiguo: 123456-789 (Núm. de artículo) zada desde www.rehau.es. nuevo: 11234561789 (Núm. de material) Para señalizar este cambio en la Información técnica se Este documento está protegido mediante un copyright. han destacado grácamente los dígitos añadidos. Quedan reservados los derechos que se derivan del = 1, p. ej.: 123456 789 mismo, en particular al traducir, reproducir, extraer ilustraciones, emitir por radio, reproducir por medios Rogamos tengan en cuenta que, a partir del cambio, el fotomecánicos o similares y almacenar en equipos de sistema sólo aceptará el envío de ofertas, conrmaciones tratamiento de datos. de pedido, albaranes de entrega y facturas con los núme- ros de 11 dígitos. Gracias por su comprensión. Todas las medidas y pesos son valores orientativos. Salvo errores o modicaciones técnicas. 2
ÍNDICE 1 . . . . . Informaciones e indicaciones de seguridad . . . . . . . . 4 6.3.4 . . . Cálculo del factor de simultaneidad . . . . . . . . . . . . . 43 6.3.5 . . . Diseño generador de calor y depósito de inercia . . . . . . . 44 2 . . . . . Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 6.3.6 . . . Cálculo de los caudales volumétricos/la diferencia de 2.1 . . . . Ámbito de validez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 temperaturas requerida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 2.2 . . . . Los sistemas REHAU para el abastecimiento con calefacción . .6 6.3.7 . . . Dimensionamiento previo de la tubería de calefacción a 2.3 . . . . Campos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 distancia / determinación del ramal menos favorable. . . . . 45 2.4 . . . . Soluciones para el abastecimiento de energía térmica . . . . .9 6.3.8 . . . Dimensionamiento nal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 2.4.1 . . . RAUVITHERM – La solución especialmente exible. . . . . . .9 6.3.9 . . . Diseño de la bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 2.4.2 . . . RAUTHERMEX – La solución especialmente eciente a 6.4 . . . . Pérdidas de calor de los tubos RAUTHERMEX y RAUVITHERM 51 nivel energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 6.5 . . . . Temperaturas y presiones límite . . . . . . . . . . . . . . 55 6.6 . . . . Cálculo de la vida útil bajo la regla de Miner . . . . . . . . . 55 3 . . . . . Propiedades del material de los tubos . . . . . . . . . . 10 6.7 . . . . Formulario de acometida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3.1 . . . . Tubo interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.8 . . . . Formulario del edicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3.1.1 . . . Tubo interno SDR 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1.2 . . . Tubo interno SDR 7,4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7 . . . . . Ejecución de la instalación de las tuberías de calefacción 3.1.3 . . . Control de calidad continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3.2 . . . . RAUTHERMEX SDR 11 / SDR 7,4 . . . . . . . . . . . . . . 12 7.1 . . . . Transporte y almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 3.2.1 . . . Aislante del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.2 . . . . Métodos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3.2.2 . . . Cubierta exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.2.1 . . . Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3.2.3 . . . Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7.2.2 . . . Instalación a cielo abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3.3 . . . . RAUVITHERM SDR 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.2.3 . . . Método de entubado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 3.3.1 . . . Aislante del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.2.4 . . . Método de instalación con arado para RAUTHERMEX . . . . 61 3.3.2 . . . Cubierta exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.2.5 . . . Perforación dirigida con lodos para RAUTHERMEX . . . . . . 61 3.3.3 . . . Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7.3 . . . . Secciones de zanja y separaciones entre tubos . . . . . . . 63 7.3.1 . . . Secciones de zanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 4 . . . . . Técnica de unión y aislamiento posterior . . . . . . . . . 16 7.3.2 . . . Separaciones entre las tuberías de abastecimiento. . . . . . 63 4.1 . . . . Técnica de unión mediante casquillo corredizo . . . . . . . . 16 7.3.3 . . . Aanzamiento del tubo en situaciones de instalación 4.2 . . . . Técnica de unión FUSAPEX . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4.3 . . . . Técnica de unión roscada/por compresión . . . . . . . . . . 20 7.4 . . . . Flexibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 4.4 . . . . Sistema de manguitos con clips . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.5 . . . . Radios de curvatura y fuerzas de exión . . . . . . . . . . 65 4.5 . . . . Sistema de manguito exterior . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7.5.1 . . . Radios de curvatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4.6 . . . . Espuma para el aislamiento posterior de los manguitos . . . 24 7.5.2 . . . Fuerzas de exión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 4.7 . . . . Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.6 . . . . Manipulado durante la instalación . . . . . . . . . . . . . . 66 4.7.1 . . . Arqueta para calefacción a distancia . . . . . . . . . . . . 25 7.7 . . . . Situaciones de instalación especiales . . . . . . . . . . . . 69 4.7.2 . . . Tubo bifurcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.8 . . . . Conexión posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 4.7.3 . . . Llave de corte enterrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7.9 . . . . Medios auxiliares para la instalación . . . . . . . . . . . . 71 4.7.4 . . . Derivaciones en T preaisladas 125 –160 (acero). . . . . . . 28 7.9.1 . . . Dispositivo desbobinador horizontal . . . . . . . . . . . . . 71 7.9.2 . . . Dispositivo desbobinador vertical . . . . . . . . . . . . . . 71 5 . . . . . Acometidas de fincas y entradas en viviendas . . . . . . 29 7.9.3 . . . Girador de tubería (tuberías DUO) . . . . . . . . . . . . . . 71 5.1 . . . . Estanqueización en pasamuros . . . . . . . . . . . . . . . 30 7.10. . . . Tiempos medios orientativos de instalación y montaje 5.2 . . . . Estanqueización en agujeros de barrena . . . . . . . . . . . 31 en la práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 5.2.1 . . . Anillo estanqueizante para muro y mortero de relleno . . . . 31 5.2.2 . . . Brida estanqueizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8 . . . . . Indicaciones para la puesta en marcha y la operación . . 74 5.3 . . . . Estanqueización con respecto a vaina de apoyo . . . . . . . 33 8.1 . . . . Requisitos a cumplir por el agua de calefacción . . . . . . . 74 5.4 . . . . Acometidas prefabricadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 8.1.1 . . . Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 5.4.1 . . . Codo para entrada en vivienda (rígido) . . . . . . . . . . . . 34 8.1.2 . . . Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 5.4.2 . . . Entrada en vivienda (exible) . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8.1.3 . . . Operación, mantenimiento, reparación. . . . . . . . . . . . 75 5.5 . . . . Cierres terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8.1.4 . . . Tratamiento del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5.5.1 . . . Cierres terminales RAUVITHERM . . . . . . . . . . . . . . 36 8.1.5 . . . Tomar una muestra de agua para su análisis externo en 5.5.2 . . . Cierres terminales para RAUTHERMEX. . . . . . . . . . . . 36 un laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5.6 . . . . Dilatación/abrazaderas de punto jo . . . . . . . . . . . . . 37 8.1.6 . . . Estación centralizada de ltrado . . . . . . . . . . . . . . . 76 8.2 . . . . Prueba de presión y estanqueidad. . . . . . . . . . . . . . 76 6 . . . . . Proyectado y dimensionamiento de redes de calefacción 8.2.1 . . . Fundamentos de la prueba de estanqueidad . . . . . . . . . 76 a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8.2.2 . . . Pruebas de estanqueidad con agua . . . . . . . . . . . . . 76 6.1 . . . . Topologías de red de calefacción a distancia . . . . . . . . 39 8.2.3 . . . Acta de la prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 77 6.2 . . . . Variantes de tendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6.3 . . . . Dimensionamiento de la red . . . . . . . . . . . . . . . . 41 9 . . . . . Normas y reglamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 6.3.1 . . . Determinación previa de los usuarios conectados / cálculo de la demanda de calor . . . . . . . . . . . . . . . 42 10. . . . . Servicio postventa REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . 81 6.3.2 . . . Concreción de los sistemas de abastecimiento con calefacción y de depósito de inercia . . . . . . . . . . . . . 42 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 6.3.3 . . . Fijación del trazado y de la ubicación de la central de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3
1 INFORMACIONES E INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones relativas a la presente información técnica Ámbito de validez Uso previsto La presente información técnica es válida en España. Los sistemas de tubos REHAU se deben proyectar, montar y operar siempre tal y como está descrito en la presente Información Técnica, así como en las Navegación instrucciones de montaje de sus componentes individuales. Todo uso diver- Al principio de la presente información técnica encontrará un índice detallado, gente es considerado indebido, razón por la cual no está permitido. con títulos organizados jerárquicamente y los correspondientes números de Para obtener un asesoramiento detallado diríjase a su Delegación Comercial página. REHAU. La utilización conforme al uso previsto incluye la observancia de todas las Pictogramas y logotipos indicaciones contenidas tanto en la presente Información Técnica como en las instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento. No asumimos ninguna Indicación de seguridad responsabilidad por el uso indebido ni por las modicaciones no autorizadas en el producto, así como tampoco por cualquiera de las consecuencias que se Nota legal deriven de estas actuaciones. Información importante a tener en cuenta Información en Internet Observe las normas de colocación, instalación, prevención de accidentes y seguridad, tanto nacionales como internacionales, aplicables al montaje de Ventajas instalaciones realizadas con tubos, así como las indicaciones contenidas en la presente información técnica. Observar asimismo las leyes, normas, reglamentos y directrices (p.ej. UNE, DIN, EN, ISO, DVGW, TRGI, VDE y VDI) vigentes, así como las normas sobre protección del medio ambiente, las disposiciones de las mutualidades labora- les y las normas de las compañías suministradoras. Tener en cuenta siempre Actualidad de la información técnica la versión actual de los reglamentos, las directrices y las normas. Para su seguridad y para garantizar una correcta utilización de nuestros pro- Las instrucciones de proyectado y montaje están directamente relacionadas ductos compruebe periódicamente si hay disponible una versión actualizada con el producto REHAU respectivo. Se remite de forma extractada a reglamen- de esta información técnica. tos y normas de aplicación general. La fecha de edición de su información técnica aparece siempre impresa abajo Asimismo se deberán respetar las normas, reglamentos y directrices no a la izquierda en la cubierta. contempladas en la presente Información Técnica relativas al proyectado, la Puede solicitar la información técnica más actual a su delegación comercial instalación y la operación de instalaciones de agua potable o de calefacción e REHAU o a su distribuidor, así como descargarla en Internet, bajo la dirección instalaciones técnicas de edicios. www.rehau.de o www.rehau.de/downloads Los campos de aplicación no contemplados en la presente información téc- Indicaciones de seguridad e Instrucciones de manejo nica (aplicaciones especiales) deben ser consultados previamente a nuestro - Por su propia seguridad y por la de los demás, lea antes de iniciar el mon- dpto. de Técnica de Aplicación. Diríjase con este n a su Delegación Comercial taje detenida e íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones REHAU. de manejo. - Conserve las instrucciones de manejo y téngalas a mano. - Si no ha comprendido las indicaciones de seguridad o las diferentes normas de montaje, o le resultan poco claras, diríjase a su delegación comercial REHAU. - La no observancia de las informaciones/instrucciones sobre seguridad puede causar daños materiales y personales. 4
Prerrequisitos que debe cumplir el personal Parámetros operativos Informaciones/introducción - Confíe el montaje de nuestros sistemas exclusivamente a personal autoriza- - Cuando se rebasan los parámetros operativos, los tubos y las conexiones do y entrenado. quedan sometidos a un sobreesfuerzo. Por esta razón no está permitido - Las intervenciones en instalaciones eléctricas o partes de cableado deberán superar los parámetros operativos. ser realizadas solamente por personal autorizado y dotado de la formación - Asegurar el cumplimiento de los parámetros operativos mediante dispo- pertinente. sitivos de seguridad y regulación (p. ej. reductores de presión, válvulas de seguridad y similares). Medidas de precaución de carácter general - Mantenga limpio el lugar donde vaya a realizar la instalación y retire cualquier Indicaciones de seguridad especícas del sistema objeto que pueda obstaculizar el trabajo. - Desbarbe o elimine las aristas vivas de los manguitos aislantes, con el n de - Procure una iluminación suciente de su puesto de trabajo. prevenir posibles lesiones. - Mantenga a los niños y a los animales domésticos, así como a las personas - Cuando se trabaje con espuma PUR para manguitos (componentes poliol e no autorizadas, alejadas de las herramientas y los puestos de montaje. isocianato) hay que observar las hojas de datos de seguridad y llevar siempre Esto rige en especial en el caso de la rehabilitación de zonas habitadas de guantes de protección resistentes a los productos químicos, así como gafas viviendas. protectoras. - Utilice exclusivamente los componentes previstos para el sistema REHAU - Para cortar o lijar espuma rígida de PUR se deberá llevar una mascarilla. instalado en cada caso. La utilización de componentes de otros sistemas - Al soldar manguitos electrosoldables y espumas PUR para manguitos el o de herramientas no pertenecientes al respectivo sistema de instalación componente se calienta. REHAU puede dar lugar a accidentes u otros tipos de riesgos. - Cuando se trabaja con correas para jar los tubos existe riesgo de magulladu- ra. No introduzca las manos en las zonas de peligro. Indumentaria de trabajo - Lleve gafas protectoras, una vestimenta de trabajo adecuada, calzado de seguridad, casco protector y, si tiene el cabello largo, cúbraselo. - No lleve prendas holgadas ni adornos personales, porque pueden resultar atrapados por piezas en movimiento. Durante el montaje - Lea y siga siempre las instrucciones de manejo correspondientes a la herramienta de montaje REHAU utilizada. - El manejo incorrecto de las herramientas puede causar heridas de corte graves, aplastamientos o seccionamiento de miembros. - El manejo incorrecto de las herramientas puede dañar los componentes de unión o provocar que las uniones pierdan. - Las tenazas para tubo de REHAU tienen un lo cortante. Almacene y maneje las tenazas para tubo REHAU de forma que no representen un riesgo de accidente. - Al cortar los tubos a la medida respete la distancia de seguridad entre la mano de sujeción y la herramienta de corte. - Durante la operación de corte no introduzca nunca los dedos dentro del radio de acción de la herramienta de corte o de piezas móviles. - Una vez completada la operación de abocardado, el extremo ensanchado del tubo recupera su forma original (efecto memoria). Durante esta fase no introduzca objetos extraños en el extremo ensanchado del tubo. - Durante la operación de presionado no introduzca nunca los dedos en la zona de compresión de la herramienta ni en las partes móviles. - Hasta que se completa la operación de presionado el accesorio puede caerse del tubo. ¡Peligro de lesiones! - Durante los trabajos de cuidado o modicación de la conguración o el equipamiento, así como cada vez que cambie de emplazamiento de monta- je, desenchufe por principio la clavija de red de la herramienta y asegúrela contra reconexiones accidentales. 5
2 INTRODUCCIÓN 2.1 Ámbito de validez Espuma para el aislamiento posterior La presente información técnica es válida para el proyectado, la colocación y de los manguitos el uso de los sistemas de tuberías preaisladas RAUVITHERM y RAUTHERMEX. Entre ellos se incluyen: Tubos RAUTHERMEX Accesorios especiales, p. ej. arqueta para calefacción a distancia Tubos RAUVITHERM Soluciones para acometidas de ncas, p. ej. brida estanqueizante para muros Técnica de casquillos corredizos 2.2 Los sistemas REHAU para el abastecimiento energía térmica Debido a la necesidad de un suministro energético eciente y renovable, están adquiriendo una importancia creciente las técnicas del transporte de calor a distancia y de district heating. A medida que surgen nuevas redes de abastecimiento es también mayor la exigencia de un sistema de tuberías para Técnica de soldadura FUSAPEX calor a distancia y district heating exible de grandes prestaciones. Unas tecnologías avanzadas, que aúnan óptima funcionalidad con pérdidas de energía reducidas, constituyen la base de los sistemas de tuberías preaisladas RAUVITHERM y RAUTHERMEX de REHAU. Técnica de unión roscada/por compresión (Fuente: BEULCO) Sistema de manguitos con clips 2.3 Campos de aplicación Los exibles sistemas de tuberías preaisladas de REHAU se emplean prefe- rentemente para: Sistema de manguito exterior - el abastecimiento de calor a distancia o district heating - el abastecimiento de AFS y ACS - la industria y sector agropecuario - la conexión de bombas de calor aire-agua - las tuberías de conexión de instalaciones geotérmicas - plantas de biogás - redes de climatización A continuación se presentan a modo de ejemplo algunos proyectos tomados de diferentes campos de aplicación. 6
Informaciones/introducción El director de los servicios municipa- les de abastecimiento de Abensberg, Hans Schmid, delante de su central de calefacción, que abastece varias propiedades municipales con calor de fuentes renovables. Instalación: Red aislada en el casco antiguo de Abensberg Habitantes: aprox. 12.800 Operador: Servicios municipales de abastecimiento de Abensberg Objetivo: Reduc. de costes de calef. en edicios privados y públicos del casco antiguo Fuente de calor: Carga base caldera de pellets de 600 kWterm Carga pico caldera a gas de 460 kWterm Puesta en marcha: 2010 14 edicios, El ayuntamiento de Abensberg Edificios conectados: entre otros el ayuntamiento, la Ocina de Desarrollo Territorial, un hotel y conectado a la red. diversas viviendas Long. red calefacción a distancia: aprox. 700 m Karl-Heinz Weber, alcalde de la agrupación territorial de Lathen, delante del plano de infraestructuras de calefacción de su municipio. Instalación: Red de calefacción a distancia de la agrupación territorial de Lathen Habitantes: aprox. 11.000 Operador: Energiegenossenschaft Nahwärme Emstal eG Independencia energética del gasóleo mediante el abastecimiento con calor Objetivo: generado localmente del 100% de las propiedades municipales y de más del 50% de las viviendas privadas Fuente de calor: Carga base por medio de varias centrales de cogeneración a base de biogás Carga media mediante una central térmica alimentada con leña Actúan como fuente de calor varias Carga pico mediante calderas de gas plantas de biogás. Puesta en marcha: 2009 hasta 2013 (ampliación continua) Edificios conectados: Centro escolar, escuela primaria, iglesia, edicio de bomberos, ayuntamiento, jardín de infancia, banco, así como aprox. 600 acometidas de ncas Long. red calefacción a distancia: > 60.000 m 7
Con una cuota de conexión del 90 %, el abastecimiento con energías renovables de producción local se ha hecho realidad en Schlatt. Instalación: Bioenergiedorf Schlatt Habitantes: aprox. 450 Operador: Complejo solar Objetivo: Cobertura de la demanda de calefacción del 90% de todos los edicios del municipio Fuente de calor: Carga base mediante una planta de biogás de 250 kWterm Carga pico mediante 2 calderas de astillas de madera de 450 kWterm, cada una Puesta en marcha: 2009 Edificios conectados: 90 Planta de biogás para cubrir la carga Long. red calefacción a distancia: 4.000 m base en el suburbio de Schlatt. Los responsable del velódromo “Sir Chris Hoy” han elegido el sistema de tuberías RAUVITHERM para el abastecimiento con calefacción y re- frescamiento gracias a su exibilidad y facilidad de montaje. Instalación: Velódromo “Sir Chris Hoy” en Glasgow Aforo: 4.500 Operador: Ciudad de Glasgow Objetivo: Realización altamente exible y con ahorro de tiempo del abastecimiento con calefacción y refrescamiento, con un número mínimo de puntos de conexión mediante largos de tubería preconfeccionada de hasta 250 m Fuente de calor/fuente de frío: Central de cogeneración alimentada con gas Puesta en marcha: 2012 Trazado principal para medios jado Secciones del edificio conectadas: 3 en una pared debajo de la pista del Longitud de la distribución de 1.000 m velódromo. calefacción: 8
2.4 Soluciones para el abastecimiento con calefacción Informaciones/introducción 2.4.1 RAUVITHERM – La solución especialmente flexible 2.4.2 RAUTHERMEX – La solución especialmente eficiente a nivel energético RAUVITHERM es un sistema de tubería con una exibilidad máxima, aunada con una resistencia mecánica muy elevada, gracias a las múltiples capas de Las excelentes propiedades de aislamiento térmico del aislamiento de espu- espuma blanda aislante y a la cubierta exterior corrugada especialmente re- ma de poliuretano y la cubierta exterior corrugada convierten a RAUTHERMEX sistente. Esto permite realizar tanto conexiones extraordinariamente complejas en un sistema de tubo que mantiene particularmente reducidas las pérdidas a redes de calor a distancia como también conexiones a redes de este tipo durante el transporte del calor, sin que ello vaya en detrimento de una gran cuando el espacio disponible es reducido. exibilidad. Fig. 2-1 Sistema de tubo deslizante RAUVITHERM Fig. 2-2 Sistema de tubo compuesto RAUTHERMEX Características del sistema Características del sistema - Sistema de tubo deslizante estanco longitudinalmente gracias a la soldadura - Máximo aislamiento térmico dentro de su clase, gracias a la tecnología de entre la cubierta integral y la capa de aislante superior proceso especial, a la espuma de PU de poro cerrado y al espesor adicional - La cubierta exterior perlada le dota de exibilidad, con unas fuerzas de de aislamiento (dimensión añadida) exión y unos radios de curvatura reducidos - Los largos de bobina de hasta 570 m resp. 780 m1) permiten realizar traza- - Revestimiento integral robusto y apto para el manipulado en la obra dos muy largos sin tener que recurrir a manguitos de unión - Elevado aislamiento térmico gracias a la estructura multicapa y a la reducida - No son necesarios cojines de dilatación ni liras para la colocación conductividad térmica de las capas de aislamiento - De gran durabilidad gracias a los materiales resistentes a la corrosión, - Elevada seguridad operativa gracias a la resistencia a la corrosión de los al aislamiento posterior estanco al agua y al sistema de tubería estanca materiales empleados longitudinalmente - Los largos de bobina de hasta 300 m, combinados con unas herramientas - Completo programa de tubos y accesorios: probadas en la práctica, reducen el uso de manguitos de unión y garantizan - tuberías UNO (diámetros de tubo de hasta 160 mm) unos altos rendimientos de colocación - tuberías DUO (diámetros de tubo de hasta 2 x 63 mm) - Completo programa de tubos y accesorios: 1) - tuberías UNO (diámetros de tubo de hasta 125mm) Dimensión 20/76 - ecientes tuberías DUO (diámetros de tubos de hasta 2 x 63 mm) 9
3 PROPIEDADES DEL MATERIAL DE LOS TUBOS 3.1 Tubo interno El tubo interno, que transporta agua, de RAUTHERMEX y RAUVITHERM está hecho en polietileno reticulado a alta presión PE-Xa. Los tubos internos han sido reticulados bajo alta presión y temperatura mediante la adición de peróxi- - Resistencia química muy elevada (DIN 8075, Anexo 1) do ya durante su fabricación. En el transcurso de este proceso las macromo- - Rugosidad muy reducida (k = 0,007 mm) léculas se enlazan entre sí, constituyendo una red tridimensional estable. - Pérdida de carga reducida a largo plazo - Resistencia a la corrosión prolongada Los tubos de PE-Xa se fabrican en conformidad con las normas DIN 16892 - Elevada resiliencia / DIN 16893 y UNE EN ISO 15875 para los niveles de presión SDR 11 y SDR - Resiste temperaturas elevadas, incluso en caso de incidencia 7,4 (según W 544 y W270 de DVGW y las directrices KTW de BGA). - Elevada resistencia a la presión - Resistencia mecánica combinada con exibilidad - Excelente resistencia a las cargas puntuales La abreviatura “SDR” signica “Standard Dimension Ratio” y describe la rela- ción entre el diámetro exterior y el espesor de pared del tubo; ver Fig. 3-1. En consecuencia, el número SDR sirve para caracterizar de forma indirecta la 3.1.1 Tubo interno SDR 11 resistencia a la presión. Cuanto más bajo es el número SDR, más gruesa es la pared y, por ello, el tubo es más resistente a la presión. Los tubos internos de PE-Xa y SDR 11 se utilizan preferentemente para el SDR 11 y SDR 7,4 remiten a una elevada resistencia a la presión. transporte del agua en circuitos de calefacción y refrescamiento. Por esta ra- zón incorporan adicionalmente una capa barrera contra la difusión del oxígeno de EVOH según DIN 4726. Estos tubos son de color naranja. s d SDR = s d Fig. 3-1 SDR d Diámetro exterior [mm] s Espesor de pared [mm] Datos técnicos del tubo interno Denominación Valor Norma Densidad 0,94 g/cm³ ISO 1183 Fig. 3-2 Tubo interno SDR 11 Coef. medio de dilatación -4 1,5 · 10 /K – térmica lineal (0 °C - 70 °C) Resistencia a la presión y a la temperatura Basado en la Son aplicables las temperaturas y presiones límite según DIN 16892 Conductividad térmica Ȝ 0,35 W/m·K ASTM C 1113 y DIN 16893 para temperaturas continuas en tubos internos de SDR 11 Módulo elástico E siguientes (ejemplo de aplicación: agua; factor de seguridad: 1,25). 600 N/mm² ISO 527 a 20°C Módulo elástico E Temperatura Presión máx. Vida útil mínima 200 N/mm² ISO 527 [C] [bares] [años] a 80 °C Resistencia por unidad de 40 11,9 50 1012 – 50 10,6 50 superficie Clase de material de B2 (inflamabilidad 60 9,5 50 DIN 4102 70 8,5 50 construcción normal) Rugosidad de la superficie k 0,007 mm – 80 7,6 25 Estanqueidad a la a 40 °C 0,16 mg/(m³·d) 90 6,9 15 DIN 4726 95 6,6 10 difusión oxígeno a 80 °C 1,8 mg/(m³·d) Tab. 3-2 Resistencia a la presión y a la temperatura SDR 11 Tab. 3-1 Propiedades del material tubo interno PE-Xa 10
Para esfuerzos de presión y térmicos uctuantes se puede calcular la vida útil 3.1.3 Control de calidad continuo prevista utilizando la “Regla de Miner” según DIN 13760 (ver el apdo. 6.6 en la página 55). REHAU está certicada según ISO 9001 y hace controlar periódicamente la calidad de los tubos internos tanto por sus propios laboratorios acreditados Temperaturas de uso como por laboratorios externos. - Temperatura de servicio continua máximo 85 °C - Temperatura del medio calefactor máximo 95 °C (uctuante) - Sobretemperatura de corta duración hasta 110 °C (incidencia) 3.1.2 Tubo interno SDR 7,4 La gama RAUTHERMEX incluye, además de los tubos internos de SDR 11, también tubos internos de SDR 7,4. Dichos tubos se emplean en muchos países como tubos para agua potable. Los tubos internos tienen su color natural (blanco lechoso). Propiedades del material Fig. 3-4 Ensayo de carga puntual Fig. 3-3 Tubo interno SDR 7,4 Resistencia a la presión y a la temperatura De forma análoga a los tubos internos de SDR 11, para los tubos de SDR 7,4 son aplicables las presiones y temperaturas límite siguientes. Temperatura Presión máx. Vida útil mínima Fig. 3-5 Ensayo de tracción [°C] [bares] [años] 40 18,9 50 50 16,8 50 60 15,0 50 70 13,4 50 80 12,1 25 90 11,0 10 95 10,6 5 Tab. 3-3 Resistencia a la presión y a la temperatura SDR 7,4 Fig. 3-6 Ensayo de presión de Fig. 3-7 Prueba de estanqueidad reventón Temperaturas de uso - Temperatura de servicio continua máximo 80 °C - Temperatura del medio máxima 95 °C (uctuante) - Sobretemperatura de corta duración hasta 110 °C (incidencia) 11
3.2 RAUTHERMEX SDR 11 / SDR 7,4 3.2.1 Aislamiento El aislamiento de los tubos RAUTHERMEX de SDR 11 está hecho de espuma de PU espumada con pentano o, en el caso de los tubos de SDR 7,4, con espuma de PU espumada con CO2. En el caso del producto en bobina el aislante se fabrica de forma continua, en el caso del producto en barras y los componentes especiales se fabrica de forma discontinua. La espuma de PU se fabrica libre de CFCs y de HCFCs. - Espuma aislante con estructura de poro muy cerrado - Porcentaje de células cerradas 90 % - Elevado índice de conducción del vapor Datos técnicos del aislante de tubo Fig. 3-8 Tubo multicapa RAUTHERMEX Agente de Propelente Característica soplado Norma CO2 Pentano Cubierta 0,0216 0,0234 exterior Conductividad térmica W/m·K (0,0260 para sistemas EN 15632 Aislante del 50, inicial rígidos) tubo GWP (Potencial de 0,5 1 calentamiento global) ODP (Potencial de agotamiento Tubo 0 0 del ozono) interno Densidad kg/m³ > 50 > 50 EN 253 Resistencia a la presión Mpa 0,2 0,3 Absorción de agua % 10 10 EN 15632-1 Resistencia axial al kPa 90 – EN 15632-2 cizallamiento B2 B2 Clase de material de (inflamabilidad (inflamabilidad DIN 4102 construcción Fig. 3-9 Principales componentes del tubo RAUTHERMEX normal) normal) Tab. 3-4 Propiedades del aislante del tubo RAUTHERMEX 3.2.2 Cubierta exterior Los tubos RAUTHERMEX llevan una cubierta exterior corrugada. El corrugado mejora las propiedades de resistencia estática, incrementa la exibilidad y hace posibles radios de curvaturas más pequeños. Para aumentar la exibi- lidad se fabrica la cubierta exterior de los tubos RAUTHERMEX en el exible material PE-LLD. - Muy buena unión con la espuma de PU - Extrusionado sin costuras sobre la espuma de PU Datos técnicos de la cubierta exterior Denominación Valor Norma Conductividad térmica Ȝ 0,33 W/m·K DIN 52612 Punto de fusión cristalina 122 °C ISO 11357-3 Densidad 0,92 g/cm³ ISO 1183 Módulo elástico E 325 N/mm² – Clase de material de B2 (inflamabilidad DIN 4102 construcción normal) Tab. 3-5 Propiedades de la cubierta exterior de RAUTHERMEX 12
3.2.3 Dimensiones D D s s d d Fig. 3-10 Vista en sección RAUTHERMEX Volumen Longitud máx. de la bobina Modelo d s D2) Peso Valor U tubo interno 2,8 m x 0,8 m 2,8 m x 1,2 m Propiedades del material [mm] [mm] [mm] [l/m] [kg/m] [m] [m] [W/m·K ] UNO 20/76 20 1,9 78 0,206 0,79 520 780 0,096 UNO 25/91 25 2,3 93 0,327 1,28 370 570 0,099 UNO 32/91 32 2,9 93 0,539 1,38 370 570 0,121 UNO 32/1111) 32 2,9 113 0,539 1,69 275 400 0,103 UNO 40/91 40 3,7 93 0,835 1,48 370 570 0,151 UNO 40/1261) 40 3,7 128 0,835 2,18 195 305 0,111 UNO 50/111 50 4,6 113 1,307 2,11 275 400 0,155 UNO 50/1261) 50 4,6 128 1,307 2,64 195 305 0,136 UNO 63/126 63 5,8 128 2,075 2,86 195 305 0,177 UNO 63/1421) 63 5,8 144 2,075 3,49 140 225 0,154 UNO 75/162 75 6,8 164 2,961 4,37 95 150 0,162 UNO 90/162 90 8,2 164 4,254 5,02 95 150 0,206 UNO 90/1821) 90 8,2 185 4,254 5,61 52 86 0,175 UNO 110/162 110 10 164 6,362 5,78 95 150 0,296 UNO 110/1821) 110 10 185 6,362 6,64 52 86 0,236 UNO 125/182 125 11,4 185 8,203 7,20 52 86 0,303 UNO 140/202 140 12,7 206 10,315 8,38 46 75 0,308 UNO 160/250 160 14,6 257 13,437 14,17 12 m en barras – 0,303 DUO 20 + 20/111 20 1,9 113 2 x 0,206 1,50 275 400 0,116 DUO 25 + 25/111 25 2,3 113 2 x 0,327 1,85 275 400 0,139 DUO 32 + 32/111 32 2,9 113 2 x 0,539 2,11 275 400 0,183 DUO 32 + 32/1261) 32 2,9 128 2 x 0,539 2,50 195 305 0,157 DUO 40 + 40/126 40 3,7 128 2 x 0,835 2,75 195 305 0,211 DUO 40 + 40/1421) 40 3,7 144 2 x 0,835 3,32 140 225 0,174 DUO 50 + 50/162 50 4,6 164 2 x 1,307 4,25 95 150 0,195 DUO 50 + 50/1821) 50 4,6 185 2 x 1,307 4,90 52 86 0,166 DUO 63 + 63/182 63 5,8 185 2 x 2,075 5,45 52 86 0,238 DUO 63 + 63/2021) 63 5,8 206 2 x 2,075 5,90 46 75 0,208 Tab. 3-6 Dimensiones RAUTHERMEX, SDR 11 1) dimensiones añadidas con mayor espesor de aislante 2) diámetro exterior máximo en el vértice de la ondulación Volumen tubo Longitud máx. de la bobina Modelo d1 s1 d2 s2 D1) Peso Valor U interno 2,8 m x 1,2 m [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [l/m] [kg/m] [m] [W/m·K ] UNO 20/76 20 2,8 – – 78 0,163 1,10 780 0,103 UNO 25/76 25 3,5 – – 78 0,254 1,10 780 0,122 UNO 32/76 32 4,4 – – 78 0,423 1,25 780 0,159 UNO 40/91 40 5,5 – – 93 0,661 1,77 570 0,167 UNO 50/111 50 6,9 – – 113 1,029 2,50 400 0,171 UNO 63/126 63 8,6 – – 128 1,647 3,40 305 0,196 DUO 25 + 20/91 25 3,5 20 2,8 93 0,254 + 0,163 1,52 570 0,172 DUO 32 + 20/111 32 4,4 20 2,8 113 0,423 + 0,163 2,20 400 0,161 DUO 40 + 25/126 40 5,5 25 3,5 128 0,661 + 0,254 2,90 305 0,177 DUO 50 + 32/126 50 6,9 32 4,4 128 1,029 + 0,423 3,20 305 0,248 Tab. 3-7 Dimensiones RAUTHERMEX SDR 7,4 1) diámetro exterior máximo en el vértice de la ondulación 13
3.3 RAUVITHERM SDR 11 3.3.1 Aislamiento El aislamiento del tubo RAUVITHERM de SDR 11 está compuesto por paneles de espuma reticulada PEX y, en el caso de los tubos DUO, adicionalmente por una pieza de espuma moldeada de PE (núcleo). - Espuma aislante con estructura de poro muy cerrado - Porcentaje de células cerradas 99 % - Elevado índice de conducción del vapor Datos técnicos del aislante de los tubos Denominación Valor Norma Conduct. térmica 50, inicial 0,043 – 0,044 W/m·K EN 15632 Densidad espuma 30 kg/m³ DIN 53420 Fig. 3-11 Tubo deslizante RAUVITHERM termoaislante Densidad del “hueso” 45 kg/m³ – Cubierta Resistencia a la compresión 0,073 N/mm² DIN 53577 Aislante del exterior Absorción de agua 1 %-vol. DIN 53428 tubo Resistencia térmica de larga 95 °C – duración Tubo interno Tab. 3-8 Propiedades del aislante del tubo RAUVITHERM 3.3.2 Cubierta exterior Los tubos RAUVITHERM poseen una cubierta exterior corrugada. El corruga- do de la cubierta exterior mejora las propiedades de resistencia estática e incrementa la exibilidad del tubo. Accesorio de PE (“hueso”) Fig. 3-12 Componentes principales del tubo RAUVITHERM - Extrusionado sin costuras sobre la espuma de PEX - Elevada resistencia mecánica, espesor de pared 2 mm - Estanqueidad longitudinal según DIN 15632-2 Datos técnicos de la cubierta exterior Denominación Valor Norma Conductividad térmica Ȝ 0,09 W/m·K DIN 52612 Punto de fusión cristalina 125 °C ISO 11357-3 Densidad 0,65 g/cm³ ISO 1183 Módulo elástico E 150 N/mm² – Clase de material de B2 (inflamabilidad DIN 4102 construcción normal) Tab. 3-9 Propiedades de la cubierta exterior de RAUVITHERM 14
3.3.3 Dimensiones D D s d s d Fig. 3-13 Vista en sección RAUVITHERM Espesor de Volumen Longitud máx. de la Modelo d s D Peso pared de la Valor U Propiedades del material tubo interno bobina 3 m x 1,2 m cubierta [mm] [mm] [mm] [l/m] [kg/m] [mm] [m] [W/m·K ] UNO 25/120 25 2,3 113 0,327 0,98 2 290 0,16 UNO 32/120 32 2,9 114 0,539 1,07 2 290 0,19 UNO 40/120 40 3,7 116 0,835 1,22 2 290 0,22 UNO 50/150 50 4,6 144 1,307 1,75 2 230 0,23 UNO 63/150 63 5,8 145 2,075 2,08 2 230 0,28 UNO 75/175 75 6,8 170 2,961 2,99 2 130 0,28 UNO 90/175 90 8,2 175 4,254 3,64 2,5 130 0,34 UNO 110/190 110 10 187 6,362 4,60 2,5 100 0,41 UNO 125/210 125 11,4 209 8,203 6,10 3 80 0,42 DUO 25 + 25/150 25 2,3 144 2 x 0,327 1,66 2 230 0,25 DUO 32 + 32/150 32 2,9 146 2 x 0,539 1,87 2 230 0,26 DUO 40 + 40/150 40 3,7 148 2 x 0,835 2,24 2 175 0,32 DUO 50 + 50/175 50 4,6 177 2 x 1,307 3,31 2,5 130 0,34 DUO 63 + 63/210 63 5,8 208 2 x 2,075 4,77 3 90 0,38 Tab. 3-10 Dimensiones RAUVITHERM SDR 11 15
4 TÉCNICA DE UNIÓN Y AISLAMIENTO POSTERIOR 4.1 Técnica de unión mediante casquillo corredizo - Una unión controlable visualmente, no separable una vez puesta en obra, que cumple la instrucción AGFW FW420 - Reducción de la sección prácticamente nula, porque los tubos internos se abocardan en la unión. Gracias a ello la pérdida de carga es despreciable - Montaje rápido y sencillo - Se pueden presurizar de inmediato, no es necesario “reapretar” - Se pueden instalar independientemente de las condiciones climatológicas - No son necesarios elementos estanqueizantes, como p. ej. juntas tóricas, cáñamo etc. Fig. 4-1 Unión mediante casquillo corredizo La técnica de unión mediante casquillo corredizo es un método desarrollado Posibilidades de aplicación: y patentado por REHAU para la unión rápida, segura y de estanqueidad dura- - Nivel de presión SDR 11 para las dimensiones 20-160 mm dera entre tubos de PE-Xa. Consta únicamente de un tting y de un casquillo - Nivel de presión SDR 7,4 para las dimensiones 20-63 mm corredizo. No se precisan juntas adicionales, porque el mismo tubo actúa como elemento estanqueizante. Cuatro nervios estanqueizantes garantizan Todas las dimensiones de los ttings aparecen relacionadas en la lista de la seguridad absoluta de la unión, que soporta también los rigores del uso en precios actual. la obra. Unos ganchos de retención especiales en los casquillos corredizos previenen de forma duradera una separación espontánea de la unión. Los ttings están hechos de latón, bronce rojo o acero. Los casquillos corredi- zos se fabrican en latón o en bronce rojo. Vea detalles acerca de la realización de las uniones mediante casquillo corre- dizo en las instrucciones de montaje que se pueden descargar desde www. rehau.com/DE_de/bau/Heizen_Kuehlen/Nah-_Fernwaerme Hay disponibles más de 250 fittings con diversas salidas y codos para SDR 11 y SDR 7,4 Sólo dos tipos de componente por unión (accesorio y casquillo corredizo) Fig. 4-2 Combinaciones de uniones mediante casquillo corredizo 16
Herramientas RAUTOOL Para procesar la técnica del casquillo corredizo REHAU están disponibles las herramientas RAUTOOL de REHAU. En función del campo de aplicación se emplean los modelos manuales, hidráulicos o electrohidráulicos: RAUTOOL M1 – manual Herramienta manual con cabezal de unión doble, para elaborar en cada caso dos dimensiones distintasFig. 4-3) Campo de aplicación: dimensiones 20 – 40 Los cabezales de unión M1 se deben utilizar exclusivamente con la RAUTOOL M1. RAUTOOL H2 – mecánica hidráulica Fig. 4-3 RAUTOOL M1 Herramienta con bomba a pedal y tubo hidráulico Campo de aplicación: dimensiones 20 – 40 RAUTOOL A light2 – hidráulica con batería recargable Herramienta provista de un aparato hidráulico alimentado con una batería recargable Campo de aplicación: dimensiones 20 – 40 RAUTOOL A3 – hidráulica con batería recargable Herramienta provista de un aparato hidráulico alimentado con una batería recargable (Fig. 4-4) Campo de aplicación: dimensiones 20 – 40 RAUTOOL H/G1 – mecánica hidráulica Técnica de unión/aislamiento posterior Herramienta con bomba a pedal y tubo hidráulico Campo de aplicación: dimensiones 50 – 63 Fig. 4-4 RAUTOOL A3 Ampliable hasta la dimensión 40, así como hasta la dimensión 110 haciendo uso del correspondiente juego complementario RAUTOOL G2 – eléctrica/hidráulica con batería recargable Herramienta con aparato hidráulico; incluye batería recargable de ion litio y tubo hidráulico (Fig. 4-5) Campo de aplicación: dimensiones 50 – 63 Ampliable hasta la dimensión 40, así como hasta la dimensión 110 haciendo uso del correspondiente juego complementario RAUTOOL G1 125-160 – electrohidráulica Los cabezales de unión son accionados por dos cilindros paralelos (Fig. 4-6) Campo de aplicación: Dimensiones 125 – 160 Fig. 4-5 RAUTOOL G2 Fig. 4-6 RAUTOOL G1 125-160 17
4.2 Técnica de unión FUSAPEX 100 °C 95 °C 50 °C 0 °C –40 °C –50 °C Fig. 4-7 Manguitos electrosoldables FUSAPEX Fig. 4-8 Temperaturas de servicio FUSAPEX El manguito electrosoldable FUSAPEX, fabricado en polietileno reticulado Para esta técnica de unión hay disponibles ttings para acoplamientos, cam- (PE-X), se utiliza para realizar de forma rápida, sencilla y segura la unión de bios de dirección y derivaciones, los denominados ttings electrosoldables. tubos interiores RAUVITHERM y RAUTHERMEX de SDR 11 para temperaturas de servicio desde –40 °C hasta +95 °C. Los ttings electrosoldables FUSAPEX llevan una resistencia calefactora integrada. Aplicando una corriente eléctrica se calienta esta resistencia hasta la temperatura de soldadura requerida y se efectúa la soldadura de forma automática. Cada tting incorpora una resistencia de identicación, que ga- - Resiste temperaturas desde -40 °C hasta +95 °C rantiza un ajuste automático de los parámetros de soldadura en la soldadora - Resistente a la corrosión Monomatic de REHAU. - Económico - Sistema totalmente polimérico - Muy buena resistencia a los productos químicos - Sistema modular, para componer de forma económica el conjunto de ttings Las uniones FUSAPEX sólo se pueden utilizar con los sistemas de tubo UNO. que se desee en función de los requerimientos de la obra - Rango de dimensiones 50 – 160 SDR 11 Las transiciones de brida y los manguitos reductores FUSAPEX son combi- nables universalmente con los ttings FUSAPEX con resistencia de caldeo integrada. Más de 800 combinaciones más de fittings Fig. 4-9 Combinaciones de fittings FUSAPEX 18
Set de herramientas FUSAPEX Para realizar las uniones con FUSAPEX se dispone del set de herramientas FUSAPEX. Consta de la soldadora automática Monomatic, los alineadores de Vea detalles acerca de la realización de uniones FUSAPEX en las instrucciones tubo universales, el limpiador especial Tangit para PE (Tangit-KS con toallitas de montaje que se pueden descargar desde www.rehau.com/DE_de/bau/ de limpieza Tangit), el raspador manual de tubos y el rascador de tubos Heizen_Kuehlen/Nah-_Fernwaerme universal (50 – 160 mm). Prueba documental FUSAPEX Para poder realizar uniones con el manguito electrosoldable FUSAPEX es necesario recibir una formación y superar una prueba. Esta formación se im- parte generalmente in situ. A efectos de prueba documental de la formación, el alumno recibe el carné de instalador FUSAPEX con su número de identi- cación personal. Durante la realización de las uniones hay que llevar siempre encima el carné de instalador FUSAPEX. Inmediatamente después de completar con éxito una soldadura hay que anotar el número de identicación personal y la fecha actual en el tting electrosoldable FUSAPEX. Fig. 4-10 Set de herramientas FUSAPEX Para acordar una fecha para la realización de la formación diríjase por favor a Ejemplo de utilización del set de herramientas FUSAPEX y de los man- su delegación comercial REHAU. guitos electrosoldables FUSAPEX Construcción Técnica de unión/aislamiento posterior Automoción Industria FUSAPEX CARNÉ DE INSTALADOR Nombre del instalador Nombre de la empresa Carné nº 999X999 Válido hasta XX/XXXX www.rehau.es Fig. 4-12 Carné de instalador FUSAPEX DGT00083 Musterausweis FUSAPEX.i1 1 09.05.2006 08:51:04 Fig. 4-11 Una unión soldada FUSAPEX en la práctica 19
4.3 Técnica de unión roscada/por compresión Los enlaces roscados/de compresión se deben utilizar sólo en puntos de em- palme de líneas de transporte de calor accesibles en todo momento. Se trata por regla general de transiciones en el ámbito de las acometidas de ncas. En los tramos de tubería de transporte de calor enterrados, para obtener unio- nes de estanqueidad duradera y no desmontables según la instrucción FW 420 de AGFW, hay que realizar las uniones entre los tubos interiores de PE-Xa mediante la técnica de casquillo corredizo o con uniones soldadas FUSAPEX. Fig. 4-13 Enlace roscado/de compresión (Fuente: BEULCO) Se deberán emplear sistemas roscados/de compresión aprobados por Los enlaces roscados/de compresión para tubos internos de PE-Xa son siste- el fabricante respectivo para el caso de aplicación concreto, utilizando la mas de conexión fáciles de manejar, disponibles en las dimensiones 20 hasta herramienta de montaje apropiada. Se deberán observar las instrucciones de d 110. Esta técnica de unión consta de pocos componentes individuales y se montaje respectivas. puede montar sin necesidad de herramientas especiales. Los sistemas roscados/de compresión han de ser capaces de absorber las fuerzas de reacción que se dan en los tubos (p. ej. como consecuencia de - El montaje también es posible sin herramientas especiales la dilatación térmica) y resistirlas de forma duradera. Ver el apdo. 5.6 en la - Técnica de unión desmontable para las conexiones de accesorios página 37. - Resiste temperaturas desde -40 °C hasta +95 °C - Rango de dimensiones 20 – 110 - Adecuado para SDR 11 y SDR 7,4 Hay disponibles más de 180 fittings y codos de conexión en varias dimensiones para SDR 11 y SDR 7,4 Fig. 4-14 Posibilidades de conexión roscada/de compresión (fuente de las imágenes individuales: BEULCO) 20
Herramienta para uniones roscadas/de compresión Montaje de uniones roscadas/de compresión Para el montaje de ttings roscados/de compresión no es necesaria ninguna Por la propia naturaleza del sistema, las uniones roscadas/de compresión herramienta especial. En cualquier caso se deberán observar las indicaciones constituyen una técnica de unión desmontable. Para garantizar una unión del fabricante de la herramienta de montaje. segura de los tubos internos que se calientan con las uniones roscadas/de compresión hay que seguir las instrucciones de montaje del fabricante de los enlaces roscados/de compresión. Cuando se utilizan para agua a alta temperatura, así como para el campo de aplicación del calor a distancia y el district heating, después del montaje de las uniones roscadas/de compresión hay que calentar las tuberías de agua caliente hasta una temperatura de 60 – 80 °C y, a continuación, reapretar todas las uniones. Durante la posterior operación habrá que controlar periódicamente estas uniones y, en caso necesario, reapretarlas nuevamente. Es por esta razón que estas uniones se deberán instalar exclusivamente en puntos accesibles y registrables. Fig. 4-15 Herramienta de montaje Técnica de unión/aislamiento posterior Fig. 4-16 Kit de conexión RAUVITHERM Ejemplo de utilización de uniones roscadas/de compresión en combina- ción con sistemas de tuberías preaisladas Fig. 4-17 Conexión de una bomba de calor 21
4.4 Sistema de manguitos con clips Fig. 4-18 Manguitos con clips de formas T , I y L Fig. 4-19 Juntas anulares para el sistema de manguitos con clips Los puntos de conexión enterrados, tales como manguitos de acoplamiento Para estanqueizar los manguitos con clips se utiliza un innovador sistema de y piezas en T, se deberán aislar externamente y sellar con una calidad de junta anular de EPDM (caucho etileno-propileno-dieno), que posibilita una estanqueización equivalente a la de los tubos. adaptación a los diferentes diámetros de tubo de cubierta. Para las salidas de tubo individuales se emplean sendas juntas anulares del tamaño correspon- Los manguitos con clips desarrollados especícamente para RAUTHERMEX diente. constan de dos medias cañas, que se posicionan sobre la unión del tubo inte- rior y simplemente se juntan a presión por medio de unos cierres aplicando el Propiedades del material EPDM principio de la palanca articulada. La estanqueización entre el manguito y el tubo se obtiene con ayuda de un Dureza Shore A 35 ± 5 Shore innovador sistema de junta anular. Unas ranuras de guiado garantizan el Densidad 1,16 ± 0,02 g/cm³ correcto asiento del manguito. Adicionalmente, unos tapones combinados de Resistencia al desgarro 8 MPa estanqueización y desaireación agilizan y facilitan la colocación. Alargamiento de rotura 600 % Para el aislamiento posterior se utiliza una espuma bicomponente de PU de DVR 22h a 70 °C 0,18 alta calidad envasada en botellas monodosis (ver el apdo. 4.6 en la página DVR 22h a 100 °C 0,5 24). Tab. 4-2 Propiedades del material EPDM - Aislamiento eciente y seguro de derivaciones y uniones en tuberías de transporte de calor RAUTHERMEX enterradas - Instalación sin herramientas - Fácil posicionamiento de las medias cañas por encima de las ranuras de guiado - Rápida adaptación a las dimensiones de tubo gracias a un exible sistema de juntas anulares - Una nervadura exterior garantiza la solidez, incluso bajo grandes cargas estáticas - Medias cañas moldeadas por inyección en polímero ABS de alta calidad Fig. 4-20 Unión de los manguitos con clips Los manguitos con clips (ver Fig. 4-18) se pueden suministrar en dos tama- ños de cada uno de los accesorios tipos T, I y L. Propiedades del material PAB Encontrará las instrucciones de montaje para la confección de uniones de manguitos con clips en www.rehau.com/DE_de/bau/Heizen_Kuehlen/ Esfuerzo de tracción en el límite elástico 40 Mpa Nah-_Fernwaerme. Módulo elástico 2200 MPa Alargamiento a la rotura >15 % Temperatura de deformación bajo carga 94 °C de 1,8 Mpa Reacción al fuego (UL 94; 1,6 mm) HB Tab. 4-1 Propiedades del material ABS 22
4.5 Sistema de manguito exterior Fig. 4-21 Manguitos exteriores de formas T, I y L Fig. 4-22 Set de manguito exterior en T Estos manguitos exteriores universales permiten el aislamiento posterior Folio termorretráctil para set de manguito seguro de uniones, derivaciones y cambios de dirección en los sistemas de El folio termorretráctil estanqueiza el manguito con respecto a la tubería tuberías RAUVITHERM y RAUTHERMEX. preaislada. Su cara interior está recubierta con un adhesivo termofusible, que permite realizar una estanqueización segura y duradera. Los manguitos están fabricados en un PE-HD extraordinariamente robusto y resistente a los impactos. Adicionalmente hay disponibles como accesorios Propiedades del material del folio termorretráctil para el correcto montaje de los manguitos lija, cinta termométrica y brocas Forstner (brocas de corona). Resistencia a la tracción 14 MPa Elongación máx. 300 % Densidad Técnica de unión/aislamiento posterior 1,1 g/cm³ Absorción de agua < 0,1 % - Estanqueización sencilla y segura gracias a una acreditada técnica de Temperatura de reblandecimiento del 80 – 90 °C retractilado adhesivo Clase de material de construcción (DIN - No causa pérdidas de calor importantes B2 (inflamabilidad normal) 4102) - Componentes robustos y aptos para la obra - Su campo de aplicación comprende RAUVITHERM, RAUTHERMEX, así Tab. 4-4 Propiedades del material folio termorretráctil como diferentes combinaciones de tubos y conexiones a sistemas de otros fabricantes Los manguitos exteriores REHAU son de uso universal. Se pueden utilizar - Empleo exible por parte del instalador tanto para uniones de tubos RAUVITHERM y RAUTHERMEX como para combi- naciones con varios otros sistemas de tubo o componentes especiales. Los manguitos exteriores (ver Fig. 4-21) se pueden suministrar en dos tama- ños de cada uno de los accesorios tipos T, I y L. Propiedades del material del cuerpo de los manguitos (PE-HD) Conductividad térmica 0,43 W/m·K Punto de fusión cristalina 105 – 110 °C Densidad ȡ 0,93 N/mm² Módulo elástico E 600 N/mm² Clase de material de construcción (DIN B2 (inflamabilidad normal) 4102) Tab. 4-3 Propiedades del material del cuerpo de los manguitos exteriores Fig. 4-23 Montaje del manguito exterior en T Puede encontrar las instrucciones para el montaje del manguito exterior en www.rehau.com/DE_de/bau/Heizen_Kuehlen/Nah-_Fernwaerme. 23
También puede leer