Instrucciones de servicio - NEO spinvista spinvista evO - HEMA Group
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 1 Instrucciones de servicio spinvista NEO spinvista evO
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 2 SPINVISTA ES Instrucciones de servicio 2 Versión de los datos: 1.12.2021, versión 1.04 Idioma de la versión original: alemán Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. La información se proporciona salvo error u omisión. La impresión posterior y la publicación solo podrán realizarse con la autorización por escrito HEMA Maschinen- und Apparateschutz GmbH. Contacto Para más información, le rogamos se ponga en contacto con: HEMA Maschinen- und Apparateschutz GmbH Am Klinggraben 2 63500 Seligenstadt, Alemania Teléfono: +49(0)6182/773-0 Telefax: +49(0)6182/773-35 E-mail: info@hema-group.com Web: www.hema-group.com 13122021 Art.-Nr. 80-00-8050/ES
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 3 Instrucciones de servicio Índice ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3 1. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Símbolos y su significado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4. Variantes del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5. Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6. Usos incorrectos/indicaciones de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7. Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9. Montaje, remodelación, mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 10. Transporte, almacenamiento, almacenamiento intermedio . . . . . . . . . . . . . 7 11. Denominación de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 12. Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 13. Montaje de SPINVISTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Posición de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Limpieza de la superficie de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Preparación del marco de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Sellado de ranura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Desmontaje de SPINVISTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Montaje de la unidad de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Conexión de la energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Conexión de la alimentación de aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Montaje del disco giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 14. Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 15. Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16. Marca CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 17. Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 18. Dibujo técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 4 SPINVISTA ES 1. Datos técnicos 4 Dimensiones SPINVISTA NEO Ø 290 mm / 290 x 358x 31,6 mm Dimensiones SPINVISTA EVO Ø 253 mm / 253 x 321 x 31,6 mm Campo visual SPINVISTA NEO 430 cm² Campo visual SPINVISTA EVO 284 cm² Carcasa y componentes Aluminium Juntas tóricas NBR Disco giratorio (rotor) Aluminio, vidrio de seguridad templado Motor inversa Sin escobillas con protección frente a bloqueo y polaridad Velocidad 2.300 U/min Tensión nominal 24 VDC ± 3V Consumo de energía en marcha en vacío ca. 12 W (24V, 500 mA) Corriente nominal 0,5 A (Anlaufstrom 3,5 A / 24 VDC) Emisión de ruido
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 5 Instrucciones de servicio 2. Indicaciones importantes ES El manual de instrucciones sirve para emplear SPINVISTA NEO y SPINVISTA EVO sin 5 problemas (en lo sucesivo, SPINVISTA). La diligencia es un requisito previo para la recla- mación de los posibles derechos de garantía. Antes del uso y el montaje de SPINVISTA lea este manual de instrucciones con detenimiento hasta el final y respete su contenido SPINVISTA solo puede utilizarse de acuerdo con las condiciones de uso que se describen a continuación. El usuario será el único responsable de cualquier uso que difiera del anterior. Es imperativo que cumpla con todas las especificaciones, valores y datos de tolerancia (por ejemplo, la fuente de alimentación) que se indican en estas instrucciones. Asegúrese de disponer de aire comprimido convenientemente preparado Tenga en cuenta las condiciones ambientales reinantes en las que se utilizará SPINVISTA. Guarde este manual en un espacio seguro en el lugar de uso de la SPINVISTA. Respete las normas de las asociaciones profesionales, las asociaciones de inspección técnica o las disposiciones nacionales, internacionales y europeas correspondientes. Antes de efectuar el primer montaje, retire todas las medidas de protección para el transporte, tales como papel, láminas, etc. Deberá respetar las normas legales de eliminación de los diferentes materiales (en contenedores de reciclaje). Únicamente el personal especializado cualificado está autorizado a efectuar el montaje y la puesta en marcha del sistema, de acuerdo con las presentes instrucciones de servicio Símbolos y su significado ! Advertencia Aviso 3. Descripción general Todos los modelos de la serie SPINVISTA son sistemas de visión con ventanas giratorias. SPINVISTA funciona eléctricamente y se utiliza para limpiar mediante fuerza centrífuga el campo visual de los cristales de las máquinas. Los pasos de montaje ilustrados en las instrucciones de servicio hacen referencia a SPINVISTA EVO. El montaje de SPINVISTA NEO se realiza de forma análoga..
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 6 SPINVISTA ES 4. Variantes del modelo 6 SPINVISTA está disponible en dos variantes diferentes. Los dos modelos difieren fundamen- talmente en su diámetro. SPINVISTA NEO tiene un diámetro de 290 mm, SPINVISTA EVO un diámetro de 252 mm. La altura de montaje de ambas versiones es de 32 mm para la versión adhesiva y 27 mm para la versión de tornillo. Ambas versiones están disponibles con fijación adhesiva y por tornillo. 5. Uso El lubricante refrigerante, que se utiliza principalmente en las máquinas herramienta, se rocía en las ventanas de la máquina durante el mecanizado. Durante el proceso de mecanizado, el lubricante refrigerante y las virutas mezcladas impiden visualizar el interior de las máquinas herramienta. SPINVISTA sirve para limpiar mediante fuerza centrífuga el campo visual de los cristales de las máquinas. SPINVISTA se ha desarrollado para su empleo dentro de máquinas herramienta. La versión adhesiva de la ventana giratoria solo debe instalarse en superficies de vidrio o en cristales de policarbonato nuevos. 6. Usos erróneos / advertencias ! SPINVISTA se ha desarrollado exclusivamente como ventana de visión en el área de trabajo cerrada de las máquinas herramientas. Durante el funcionamiento de SPINVISTA, el chorro de refrigerante no debe apuntar directamente a la ventana. SPINVISTA no se debe sumergir total ni parcialmente en líquido. SPINVISTA no debe ponerse en funcionamiento si se han atascado entre la unidad base y el rotor elementos como las astillas.. 7. Riesgos residuales ! Durante el funcionamiento, SPINVISTA gira con aprox. 2.300 r. p. m. En caso de defectos, las piezas giratorias podrían salir disparadas con mucha energía. Por lo tanto, solo puede utilizarse en el área de trabajo cerrada de las máquinas herramientas. Debido al gran número de posibles lubricantes refrigerantes, el sellado de la junta de unión, así como la unión adhesiva, podrían soltarse. Por lo tanto, debe comprobarse en cada caso individual si el sellador utilizado es compatible con el lubricante refrigerante utilizado.
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 7 Instrucciones de servicio Tras desconectar la tensión de servicio, SPINVISTA se frena automáticamente a baja ES velocidad, pero no se detiene completamente; cuanto más baja sea la tensión de servicio, más larga será la marcha de inercia. Por esta razón, no abra el área de trabajo de l 7 a máquina hasta que la ventana giratoria se haya detenido completamente. Peligro de corte: Si la ventana giratoria resulta dañada, pueden desprenderse partes de vidrio o puede incluso dañarse toda la ventana. Lleve guantes de seguridad al solucionar averías. 8. Garantía El uso apropiado de SPINVISTA presupone que esta se utilice únicamente dentro del marco de las posibilidades indicadas en las especificaciones técnicas. Los demás usos excluyen cualquier tipo de garantía. La garantía es válida durante 12 meses tras el suministro. 9. Montaje, remodelación, mantenimiento y reparación Observe las instrucciones de montaje y utilice las herramientas apropiadas y accesorios originales. Durante la realización de los trabajos en SPINVISTA deberán respetarse las disposiciones vigentes correspondientes en cuestiones de seguridad y montaje. Cualquier despiece de SPINVISTA, así como cualquier remodelación posterior del sistema realizada por el cliente sin la autorización previa por escrito ocasionará una disminución de la seguridad de funcionamiento y la pérdida de la garantía. 10. Transporte, almacenamiento, almacenamiento intermedio SPINVISTA solo se debe transportar y almacenar, ya sea de manera transitoria o no, en su embalaje original. SPINVISTA incluye piezas frágiles. Durante el transporte y el almacenamiento se debe evitar dañar los componentes. 11. Denominación de tipo La denominación de tipo y el número de serie en la parte trasera sirven para identificar y realizar un seguimiento inequívoco de la SPINVISTA suministrada. Es exclusiva de cada unidad y resulta imprescindible para controlar la trazabilidad. Por ello, no destruya nunca la placa de tipos; tiene que ser legible en todo momento. Todos los derechos de garantía se extinguirán si se elimina o se hace ilegible la placa de tipos.
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 8 SPINVISTA ES 12. Instrucciones de montaje 8 En la entrega compruebe lo siguiente: La SPINVISTA entregada coincide con la SPINVISTA deseada La entrega está completa. No hay componentes dañados. La documentación de los componentes está completa. Para montar el SPINVISTA, se debe asegurar el suministro de energía eléctrica y aire comprimido (ver datos técnicos). La superficie de montaje de la ventana de la máquina debe estar limpia y nivelada para asegurar una óptima adhesión de todos los elementos adhesivos y de sellado. Asegúrese de que las superficies de montaje estén limpias y libres de grasa, especialmente si utiliza la versión adhesiva. ! No dañe la SPINVISTA cuando la monte. Los daños podrían reducir la seguridad de funcionamiento y dar lugar a la pérdida de la garantía. Cerciórese de que el montaje se realiza sin alabeos y que se respetan las cargas admisibles de conformidad con las condiciones de suministro y las instrucciones de servicio. Pares de apriete recomendados Tornillos M3 1 Nm Tornillo de cierre 8 Nm Herramienta/medio auxiliar recomendado Escobilla de goma Llave de tuerca de dos agujeros o adaptador de par de torsión Llave TX10
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 9 Instrucciones de servicio 13. Montaje de SPINVISTA ES Realice el montaje siguiendo los pasos que se indican a continuación: 9 1. 1. Posición de montaje Defina la posición de montaje en lado interior de la ventana de visión de la máquina. 0° La posición de montaje (figura 1) se puede elegir libremente en la serie 90° SPINVISTA. Sin embargo, es aconse- jable determinar la alineación en pasos de 90° para que se corres- 270° ponda con el suministro de energía posterior. 180° Figura 1: Orientación SPINVISTA La posición del suministro de energía (Figura 2) puede seleccionarse libre- mente en pasos de 90° en la ventana giratoria de SPINVISTA (posiciones A, B o C). C B A Figura 2: Alimentación de energía de SPINVISTA
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 10 SPINVISTA 2. Limpieza de la superficie de montaje ES Limpie el interior del cristal de la máquina a fondo y en toda la superficie. La posición 10 de montaje debe estar libre de polvo, así como de aceite y grasa para garantizar una óptima adhesión de la superficie adhesiva. 3. Preparación del marco de montaje Retire el papel protector de la parte posterior del marco de montaje. Tenga cuidado de no dañar ni tocar la superficie adhesiva. Presione el marco de montaje con la superficie adhesiva en la posición de montaje seleccionada. Compruebe desde el lado opuesto del cristal de protección que la superficie adhesiva está en pleno contacto con todo el cristal. Si es necesario, siga presionando el marco de montaje en los puntos apropiados para que no queden burbujas de aire. El efecto adhesivo completo se logra después de 24 horas. Figura 3: Marco de montaje con lámina adhesiva 4. Sellado de ranura Para proteger el sello adhesivo contra la penetración de lubricante refrigerante, selle el espacio entre el marco de montaje y el cristal de protección de la máquina en la parte exterior con el sellador sumi- nistrado (Figura 4). De esta forma se protege el sello adhesivo del contacto con los lubri- cantes refrigerantes. Figura 4: Marco de montaje con sellador
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 11 Instrucciones de servicio Cree una junta con 45° entre ES el marco de montaje y el cristal de seguridad (Figura 5) 11 Sellador hasta la altura la superficie de apoyo de la unidad base. Observe el tiempo de endure- cimiento del sellador. Figuara 5: Junta 5. Desmontaje de SPINVISTA Desmonte las partes premonta- das de SPINVISTA para poder continuar con el montaje (Fig. 6). Para ello, afloje los tornillos (A) C de la tapa inferior (B) y colóque- los con la tapa sobre una base estable. Retire el tapón roscado (C) antes del disco giratorio (D) girando en sentido contrario a las agujas del A reloj y colóquelo también en un punto adecuado y seguro. D B Figura 6: Desmontaje
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 12 SPINVISTA 6. Montaje de la unidad de base en el marco ES Coloque la junta tórica (A) en la ranura correspondiente en la parte inferior de la 12 unidad de base (B). Preste atención a no estirar en exceso la junta tórica. Presione lige- ramente la unidad de base sobre la placa de montaje y alinee los orificios de la unidad de base con los de la placa de montaje (Figura 7). Atornille la unidad de base desde arriba en cruz a la placa de montaje con los tornillos (C) suministrados. A Antes de apretar los tornillos, com- B pruebe que la junta tórica continúa colocada en la ranura prevista y que no está aplastada. Emplee el seguro para tornillos »medio« y apriete los tornillos con revestimiento con un par de 1 Nm. Tornillos (C): SPINVISTA NEO: 10 unidades M3x12 SPINVISTA EVO: 6 unidades M3x12 C Abbildung 7: Montage Basiseinheit 7. Conexión de la energía eléctrica Pasa el cable de conexión a través del prensaestopas de la cubierta. Emplee el cable con un diámetro exterior de máximo 7,5 mm. Seleccione la sección transversal del cable de acuerdo con la longitud del cable y la tensión de servicio requerida en el SPINVISTA. Retire 20 mm de la cobertura del cable de conexión. Retire el aislamiento de los conductores y coloque manguitos. Figura 8: Conexión eléctrica
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 13 Instrucciones de servicio Conecte el cable de conexión a la regleta. Asegúrese de que la polaridad sea correcta: ES Azul = Gnd Rojo = +24 V 13 Verde / amarillo = cable de tierra (opcional) Opcionalmente, se puede fijar una puesta a tierra a la carcasa mediante la colocación de un cable de puesta de tierra con una argolla que se atornilla al punto de fijación (I) con el tornillo adecuado y la arandela dentada (Figura 9a). Asegúrese de que las conexiones de los cables estén bien apretadas. A continuación, tire de la cubierta con cuidado sobre el cable hasta la posición de enroscado. Puede elegir entre 3 posiciones de enroscado (véase la página 9, figura 2) ! Asegúrese de que los cables debajo de la cubierta no puedan resultar aplastados. Dependiendo de la alinea- ción de la cubierta (fuente de alimentación), puede que resulte necesario cambiar la posición del tornillo de puesta a tierra y la regleta o su orientación. Preste atención a la junta en I ! la parte inferior de la cubier- ta, ya que no debe salirse de A la ranura ni aplastarse al apretar los tornillos de fijación. Fije la tapa con los tornillos Figura 9a B disponibles (A) M3x20 (Fig. 9). Figura 9: Fijación de la cubierta de cables Apriete la tuerca de unión del prensaestopas (B) para asegurarse de que las conexiones eléctricas estén bien apretadas.
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 14 SPINVISTA 8. Conexión de aire comprimido (opcional) ES Para evitar que se forme condensado en el cristal de seguridad de la máquina 14 conecte la conexión de aire de sellado al racor existente. Utilice para ello una manguera de aire comprimido de 6 mm calibrada externamente (Figura 10). Alternativamente, puede usar otro accesorio con G1/8" si se requiere un diámetro de manguera diferente. SPINVISTA también se puede emplear sin aire de sellado. Para ello, se debe retirar el racor insertable y se debe sustituir por un tapón ciego. Si se realizan cambios en la conexión de aire comprimido, deberá garantizarse que la conexión vuelva a sellarse de la forma adecuada posteriormente. La alimentación de aire comprimido opcional de SPINVISTA se debe realizar con al menos 30 mbar, pero no superior a 0,5 bar. Por tanto, compruebe siem- pre antes de poner en mar- cha la alimentación de aire comprimido si la presión de servicio cumple los requi- sitos. Se recomienda expre samente el empleo de aire de sellado, ya que impide que se empañe el cristal de seguridad de la máquina dentro de la SPINVISTA. Figura 10: Conexión de aire comprimido (opcional) 9. Montaje del disco giratorio ! Antes de montar el disco giratorio, compruebe si presenta daños. Coloque el buje (A) del disco giratorio del motor de la unidad de base y, al hacerlo, compruebe que los pasadores de ajuste del buje del motor encajen en los orificios del motor (Figura 11, página 15). Fije el disco giratorio ligeramente con la mano para evitar que se caiga.
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 15 Instrucciones de servicio Coloque con cuidado el tapón roscado ES en la rosca del motor para no dañarlo. Ahora apriételo primero solo con la 15 A mano (en el sentido de las agujas del reloj) (Figura 11). Colocar los pasadores de ajuste en los orificios Colocar los pasadores de ajuste Figuara 11: Montaje del disco giratorio ! Compruebe que la junta del tapón roscado queda plana en el disco giratorio y no se retuerce. Fije con 8 Nm el tapón roscado con ayuda de la llave de tuerca de dos agujeros o de la herra- mienta de montaje.
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 16 SPINVISTA ES 14. Puesta en marcha 16 Después de instalar correctamente la SPINVISTA, debe comprobar si está listo para: funcionar: Compruebe la movilidad de la ventana giratoria girándola manualmente En el caso de la SPINVISTA con aire de sellado, el aire circula por la ranura circular entre la base y la ventana giratoria Debe comprobar si todos los elementos de fijación están apretados con su par de apriete prescrito Teniendo en cuenta todas las disposiciones vigentes y la documentación de seguridad realice una marcha de prueba 15. Mantenimiento y cuidado Retire las acumulaciones de suciedad de SPINVISTA. Compruebe si entre la unidad de base y el disco giratorio hay partes acumuladas y, en caso afirmativo, retírelas. Compruebe cada día el estado del conducto de alimentación eléctrico, así como el sistema neumático. Retire inmediatamente las acumulaciones de astillas. 16. Marca CE La ventana giratoria SPINVISTA EVO y SPINVISTA NEO cumple, en el diseño que se ha suministrado, los requisitos correspondientes de la directiva de máquinas 2006/42/CE y han sido marcados con el símbolo CE.
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 17 Instrucciones de servicio 17. Declaración de conformidad CE ES Según la directiva de máquinas CE 2014/34/UE, Anexo II A 17 Por la presente, nosotros HEMA Maschinen- und Apparateschutz GmbH Am Klinggraben 2 63500 Seligenstadt, Allemagna declaramos que las máquinas descritas a continuación, idénticas en su diseño, corresponden en su concepción y tipo, así como en el modelo que hemos comercializado, a los requisitos básicos de seguridad y sanidad de la directiva de máquinas de la CE 2014/34/CE. En caso de realizarse una modificación de dichas máquinas que no haya sido acordada con nosotros, la presente declaración perderá toda validez. Máquina Denominación SPINVISTA Función Schleuderscheibe Denominación de tipo SPINVISTA EVO, SPINVISTA NEO Conformidad con las siguientes directivas UE: 2006/42/EG Directiva de máquinas 2014/30/EU Directiva UE de compatibilidad electromagnética Normas armonizadas aplicadas: DIN EN ISO 12100:2011 Seguridad de máquinas EN 61000-6-2:2005 Seguridad CEM EN 61000-6-3:2007+A1:2011 Emisión de interferencias CEM También se incluyeron las siguientes otras normas y especificaciones técnicas: DIN EN: DIN EN 12417:2009-07 Máquinas herramienta - Seguridad - Centros de mecanizado DIN EN ISO 23125:2015-04 Máquinas herramienta - Seguridad - Tornos DIN EN ISO 16089:2016-06 Máquinas herramienta - Seguridad - Rectificadoras Persona que dispone de la documentación técnica: HEMA Maschinen- und Apparateschutz GmbH Am Klinggraben 2 63500 Seligenstadt, Alemania Teléfono: +49(0)6182/773-0 Telefax: +49(0)6182/773-35 E-mail: info@hema-group.com Web: www.hema-group.com Steffen Walter Philipp Sendelbach Diredtor Representante autorizado CE Am Klinggraben 2, 63500 Seligenstadt Seligenstadt, 1 de diciembre 2021
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 18 SPINVISTA LinClamp S/SK/SA ES 18. Dibujos técnicos 18 31,6 53 Ø2 321 16 Ø2 Ø 72 Cí perrnculo d 6 x os e 55 226 ,7 SPINVISTA EVO
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 19 Montage- Instrucciones und Bedienungsanleitng de servicio ES 19 31,6 0 29 Ø 358 53 Ø2 Ø 72 C pe írculo 10 rnos de x2 62 SPINVISTA NEO
SPINVISTA_EVO_NEO_HEMA_ES_v103_13122021 13.12.2021 17:19 Seite 20 SPINVISTA HEMA Maschinen- und Apparateschutz GmbH Am Klinggraben 2 63500 Seligenstadt, Alemania Teléfono: +49(0)6182/773-0 Telefax: +49(0)6182/773-35 E-mail: info@hema-group.com Web: www.hema-group.com
También puede leer