PROGRAMACIÓN DEL TALLER DE LECTURA EN LENGUA FRANCESA PARA 3º DE E.S.O. I.E.S. AGUADULCE - CURSO ESCOLAR 2020-2021

Página creada Catalina Panda
 
SEGUIR LEYENDO
PROGRAMACIÓN DEL TALLER DE LECTURA EN
    LENGUA FRANCESA PARA 3º DE E.S.O.

          CURSO ESCOLAR 2020-2021

                       I.E.S. AGUADULCE

                       Departamento de Francés.

        Profesor: Miguel Ángel De Reyes Extremera
I.E.S. AGUADULCE.
Departamento de Francés.

                 TALLER DE LECTURA EN LENGUA FRANCESA PARA 3ºESO.

I.INTRODUCCIÓN.

Tal y como recoge en su artículo “Un taller de lectura” María Elena Jaén López “ la lectura debe ser
una actividad integrada en el desarrollo de todas las clases.... el profesor ha de procurar leer de
forma asidua en el aula con los alumnos y ejercitar la comprensión lectora de estos. … La lectura en
educación no sólo es útil sino indispensable. Es un elemento que permitirá que el alumno potencie
todas las habilidades relacionadas con su aprendizaje, como lo son por ejemplo:
– Enriquecimiento de vocabulario.
– Aumento de la comprensión escrita.
– Mejora de la expresión escrita.
– Aumento de la creatividad.
– Aumento de la capacidad de síntesis. Etc.
Hemos de procurar que sean los mismos alumnos los que descubran los beneficios de la lectura,
mostrando que es una afición divertida y apasionante que además puede ayudarlos con las clases.
En otras palabras, debemos conseguir que nuestros alumnos se conviertan en lectores.”

II.OBJETIVOS GENERALES DEL PRIMER CICLO.

1. Comprender información de textos escritos en actos de comunicación variada, mostrando una
actitud tolerante, respetuosa y de cooperación hacia sus emisores.
2. Ser capaz de usar la lengua extranjera de forma desinhibida para comunicar.
3. Participar oralmente en actos de comunicación de forma comprensible, adecuada y con cierta
autonomía.
4. Leer y comprender textos de temas diversos adaptados a las capacidades y a los intereses del
alumnado para fomentar el placer por la lectura y el enriquecimiento personal.
5. Redactar textos sencillos con finalidades diversas respetando siempre las pautas de cohesión
formal y coherencia textual.
6. Hacer uso de los componentes lingüísticos y fonéticos básicos de la lengua extranjera en actos de
comunicación reales.
7. Seleccionar y presentar información, ya sea de forma oral o escrita, haciendo uso de las distintas
estrategias de aprendizajes adquiridas y de todos los medios de los que se dispone, incluyendo
medios tecnológicos.
8. Valorar el aprendizaje de la lengua extranjera como instrumento de acceso a una nueva cultura y
al aprendizaje de conocimientos nuevos, fomentando el respeto hacia la cultura del otro y el
aprender a aprender.
9. Mostrar una actitud receptiva y de auto-confianza en el aprendizaje y uso de la lengua extranjera
participando con sentido crítico en los actos de comunicación.
10. Conocer y valorar los aspectos culturales vinculados a la lengua extranjera.
11. Fomentar el respeto del patrimonio andaluz y su importancia, utilizando la lengua extranjera
como medio de divulgación.

                                                  2
III.CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

A. CONTENIDOS

Bloque 1. Comprensión de textos escritos.
Estrategias de comprensión
-Comprensión escrita detallada de textos cortos elaborados o semi-auténticos relacionados con
situaciones habituales y cotidianas.
-Comprensión de mensajes escritos relacionados con las actividades del aula: instrucciones,
preguntas.
-Comprensión escrita detallada de textos cortos semi-auténticos o elaborados, relacionados con
situaciones habituales y cotidianas.
-Comprensión global de textos auténticos vinculados a la expresión de sensaciones personales o a la
formulación de hipótesis.
-Deducción de estructuras semánticas y sintácticas de textos elaborados o semi-auténticos.
-Lectura global de documentos auténticos sobre temas propios de la vida cotidiana.
-Comprensión de textos argumentativos, descriptivos, de opinión, transcripciones de monólogos o
diálogos.
-Comprensión global de textos escritos relacionados con el movimiento en una ciudad.
-Comprensión global de textos basados en el léxico de la etapa: La identificación personal, la
familia, la vivienda, las vacaciones, el tiempo libre y el deporte, las nuevas tecnologías, las
vacaciones, las experiencias personales, la alimentación, el tiempo meteorológico, la educación, la
amistad, partes del cuerpo y vida saludable.

Aspectos socioculturales y socio-lingüísticos: convenciones sociales, costumbres, uso de fórmulas
de cortesía adecuadas en los intercambios sociales, uso del registro apropiado a la situación
comunicativa, lenguaje no verbal, participación en conversaciones dentro del aula y en simulaciones
relacionadas con experiencias e intereses personales, conocimiento de algunos rasgos históricos y
geográficos de los países donde se habla la lengua extranjera, participación en conversaciones
dentro del aula y en simulaciones relacionadas con experiencias e intereses personales, obteniendo
la información por diferentes medios, entre ellos Internet y otras tecnologías de la información y
comunicación, valoración de la lengua extranjera como instrumento para comunicarse, enriquecerse
personalmente y dar a conocer la cultura y el patrimonio andaluz, interés e iniciativa en la
realización de intercambios comunicativos con hablantes o aprendices de la lengua extranjera.
Funciones comunicativas:
-Iniciación y mantenimiento de relaciones personales y sociales (saludos y despedidas,
presentaciones, invitaciones, disculpa y agradecimiento, acuerdo y desacuerdo).
-Descripción de cualidades físicas de personas y actividades, de manera sencilla.
-Descripción de estados y situaciones presentes.
-Petición y ofrecimiento de ayuda, información, indicaciones, permiso y puntos de vista.
-Expresión de hábitos.
-Expresión del interés, gusto.
-Establecimiento y mantenimiento de la comunicación y organización del discurso.

Estructuras lingüístico-discursivas
Léxico: identificación personal, vivienda, hogar y entorno, actividades de la vida diaria: familia y
amigos, trabajo y ocupaciones, tiempo libre, ocio y deportes, viajes y vacaciones, salud y cuidados
físicos, educación y estudio, compras y actividades comerciales, alimentación y restauración,
lengua y comunicación, tiempo atmosférico, clima y medio ambiente, Tecnologías de la
Información y Comunicación.

                                                 3
Patrones sonoros: los patrones gráficos, acentuales, rítmicos y de entonación.

Bloque 2. Producción de textos escritos: expresión e interacción.
Estrategias de producción
-Producción semi-libre de textos escritos aplicando estrategias sintácticas y semánticas sobre temas
del entorno más cercano al alumno (su habitación, la casa, los gustos culinarios, la ciudad, etc.).
-Producción guiada de textos escritos relacionados con temas propios de situaciones habituales y
cotidianas (relatos del pasado o del futuro, expresión de opiniones, etc.).
-Aplicación de los mecanismos sintácticos y léxicos aprendidos para editar textos escritos de
estructura sencilla y comprensible.
-Producción de textos escritos aplicando las fórmulas de cortesía propias de la lengua extranjera.
-Producción guiada de relatos usando las herramientas gramaticales necesarias.
-Producción de textos argumentativos.
-Producción escrita de diálogos haciendo uso de fórmulas de cortesía y elementos socioculturales.
-Producción guiada de textos basados en el léxico de la etapa: La identificación personal, la familia,
la vivienda, las vacaciones, el tiempo libre, el deporte, las nuevas tecnologías, experiencias
personales, la alimentación, el tiempo meteorológico, la educación, la amistad, partes del cuerpo y
vida saludable.
-Producción guiada de textos escritos basados en la difusión de la cultura andaluza y su relación con
la cultura de la lengua extranjera estudiada.

Aspectos socioculturales y socio-lingüísticos: convenciones sociales, costumbres, uso de fórmulas
de cortesía adecuadas en los intercambios sociales, uso del registro apropiado a la situación
comunicativa, lenguaje no verbal, interés e iniciativa en la realización de intercambios
comunicativos con hablantes o aprendices de la lengua extranjera, participación en conversaciones
breves y sencillas dentro del aula y en simulaciones relacionadas con experiencias e intereses
personales, conocimiento de algunos rasgos históricos y geográficos de los países donde se habla la
lengua extranjera, obteniendo la información por diferentes medios, entre ellos Internet y otras
tecnologías de la información y comunicación, valoración de la lengua extranjera como instrumento
para comunicarse, enriquecerse personalmente y dar a conocer la cultura andaluza.

Funciones comunicativas:
-Iniciación y mantenimiento de relaciones personales y sociales (saludos y despedidas,
presentaciones, invitaciones, disculpa y agradecimiento, acuerdo y desacuerdo).
-Descripción de cualidades físicas de personas y actividades, de manera sencilla.
-Descripción de estados y situaciones presentes.
-Petición y ofrecimiento de ayuda, información, indicaciones, permiso y puntos de vista.
-Expresión de hábitos.
-Expresión del interés, gusto.
-Establecimiento y mantenimiento de la comunicación y organización del discurso.

Estructuras lingüístico-discursivas
Léxico: identificación personal, vivienda, hogar y entorno, actividades de la vida diaria: familia y
amigos, trabajo y ocupaciones, tiempo libre, ocio y deportes, viajes y vacaciones, salud y cuidados
físicos, educación y estudio, compras y actividades comerciales, alimentación y restauración,
lengua y comunicación, tiempo atmosférico, clima y medio ambiente, tecnologías de la información
y comunicación.
Patrones sonoros: los patrones gráficos, acentuales, rítmicos y de entonación.

                                                  4
B. CRITERIOS DE EVALUACIÓN

BLOQUE 1.
- Identificar las ideas generales de textos en formato impreso o soporte digital, bien estructurados y
sencillos en registro formal o neutro que traten sobre las situaciones de la vida cotidiana o de interés
personal.
-Ser capaz de aplicar estrategias para adquirir una comprensión global del texto, así como de los
elementos más relevantes del mismo.
-Tener un conocimiento básico de aspectos socio-lingüísticos y socioculturales vinculados a la vida
cotidiana y saber aplicarlos.
-Identificar las funciones comunicativas más importantes presentes en un texto y un repertorio de
sus exponentes más frecuentes.
-Aplicar a la comprensión los constituyentes y las estructuras sintácticas más frecuentes, así como
sus posibles significados.
-Identificar léxico relacionado con situaciones de la vida cotidiana y con temas generales o de
interés propio, y extraer del contexto y del contexto el significado de los distintos términos y
expresiones usados.
-Reconocer las principales nociones ortográficas, tipográficas y de puntuación propias de la lengua
extranjera en cuestión, así como las abreviaturas y símbolos más comunes.
-Valorar la lengua extranjera como instrumento para comunicarse y dar a conocer la cultura y el
patrimonio andaluz.

BLOQUE 2
-Redactar, en formato de impresión o digital, textos breves, sencillos y de estructura clara sobre
situaciones habituales de la vida cotidiana o de interés propio, en un registro neutro o informal,
empleando las distintas estrategias de ortografía y signos de puntuación.
-Aprender y aplicar las distintas estrategias adquiridas para elaborar un texto escrito de forma
sencilla y clara.
-Aplicar en la elaboración de textos escritos los conocimientos socioculturales y socio-lingüísticos
adquiridos para tratar temas de índole persona, social.
-Realizar las funciones exigidas por el acto de comunicación, utilizando los elementos más
importantes de dichas funciones y los patrones discursivos conocidos.
-Dominar un número determinado de estructuras sintácticas de uso frecuente y emplearlas en actos
de comunicación sencillos y claros.
-Conocer estructuras léxicas suficientes para poder trasladar a nuestros interlocutores información
breve y clara sobre situaciones habituales y cotidianas.
-Conocer y aplicar los signos de puntuación y las reglas ortográficas de forma correcta para la
producción correcta de un texto escrito.
-Valorar la lengua extranjera como instrumento para comunicarse y dar a conocer la cultura y el
patrimonio andaluz.

IV.ESTANDARES DE APRENDIZAJE EN EL PRIMER CICLO.

1.Comprende correspondencia personal sencilla en cualquier formato en la que se habla de uno
mismo; se describen personas, objetos, lugares, y actividades; se narran acontecimientos pasados, y
se expresan de manera sencilla sentimientos, deseos y planes, y opiniones sobre temas generales,

                                                   5
conocidos o de su interés.

2.Capta el sentido general y algunos detalles importantes de textos periodísticos muy breves en
cualquier soporte y sobre temas generales o de su interés si los números, los nombres, las
ilustraciones y los títulos constituyen gran parte del mensaje.

3.Completa un cuestionario sencillo con información personal o de otra persona.

4.Escribe notas y mensajes (SMS, WhatsApp, Twitter), en los que se hacen comentarios muy breves
o se dan instrucciones e indicaciones relacionadas con actividades y situaciones de la vida cotidiana
y de su interés, respectando las convenciones y normas de cortesía y de etiqueta más importantes.

5.Escribe correspondencia personal breve en la que se establece y mantiene el contacto social (p.
ej., con amigos en otros países); se intercambia información, se describen en términos sencillos
sucesos importantes y experiencias personales, y se hacen y aceptan ofrecimientos y sugerencias; y
se expresan opiniones de manera sencilla.

6.Capta las ideas principales de textos periodísticos breves en cualquier soporte y sobre temas
generales o de su interés si los números, los nombres, las ilustraciones y los títulos vehiculan gran
parte del mensaje.

7.Entiende información específica esencial en páginas Web y otros materiales de referencia o
consulta claramente estructurados sobre temas relativos a asuntos de su interés.

8.Identifica las ideas sobre asuntos de su interés.

V.CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

Para aplicar los criterios de calificación partimos de los tres ámbitos principales de trabajo:
1- Tareas léxicas, o sobre la reflexión sobre la lengua.
2- Tareas de comprensión, sobre la estructura del discurso escrito.
3- Tareas de producción, que se verán reflejadas en un producto final.

Para el bloque 1(tareas léxicas) se tendrán en cuenta instrumentos tales como:
   • adquisición de destrezas
   • elaboración de ideogramas léxicos
   • reconocimiento y elaboración de familias de palabras
   • registro léxico: identificación y estudio
Para el bloque 2 (tareas de comprensión) contaremos para la calificación con:
   • cuestionarios
   • resúmenes
Para el bloque 3 (tareas de producción) se intentará dirigir la atención a la elaboración de un
producto fina. Para ello contaremos con:
   • continuación de relatos
   • creación de relatos

Partiremos siempre del trabajo textual para llegar a la creación de textos, por lo que los porcentajes
en 3º de ESO se graduarán del siguiente modo:

                                                      6
Bloque 1                 Bloque 2               Bloque 3
         3ºESO                     30 %                      30 %                   40 %

  En caso de que las medidas necesarias para hacer frente una emergencia sanitaria,
requiriesen pasar a un contexto docente en el que no sea posible la enseñanza presencial, el
departamento se adaptará a la naturaleza de esta nueva situación a través de modificaciones
significativas en su programación didáctica.
Esta adaptación, consistirá en aumentar el porcentaje destinado a las competencias clave y a
la producción al 70% y reducir la valoración de las pruebas escritas al 30% para favorecer el
trabajo regular y continuado a distancia. Asimismo se tendrá especialmente en cuenta las
formalidades relativas al trabajo en línea (puntualidad en la presentación, presentación de
tareas, uso de plataformas y ofimática, etc.)
A estas adaptaciones, siendo la programación un documento que refleja la realidad docente y
que se adapta a ella, podrán añadirse otras en función de la situación concreta derivada de la
pandemia si así lo considera oportuno el departamento.

La situación de excepcionalidad en el ámbito educativo que ha originado la crisis sanitaria del
COVID-19 en el presente curso, obliga a concretar un modelo de flexibilización curricular y
organizativa, de acuerdo con la circular de 3 de septiembre de 2020.
En el curso escolar actual, la enseñanza de la materia de taller de lectura francesa de 3º de
E.S.O. se desarrollará según el modelo de la semi-presencialidad en la modalidad síncrona, que
describiremos atendiendo a los siguientes aspectos:

-Agrupamientos y asistencia:

Cada grupo se divide en dos subgrupos: Grupo 1 y Grupo 2, que se irán alternando cada día y cada
semana para igualar la presencia en clase.
                        Lunes         Martes         Miércoles        Jueves   Viernes
         Semana1        Grupo 1       Grupo 2        Grupo 1        Grupo 2    Grupo 1
         Semana2        Grupo 2       Grupo 1        Grupo 2        Grupo 1    Grupo 2

Con este modelo conseguimos, desde el punto de vista pedagógico, que todo el alumnado siga el
mismo ritmo de aprendizaje (todos reciben la misma formación), así como que cumplan con su
horario lectivo de clases.
Al venir un día al centro y el siguiente no, logramos que el alumno o alumna no se “desconecte” del
instituto.
Además, desde el punto de vista sanitario, reducimos la ratio a la mitad, mejorando las condiciones
sanitarias para tener un entorno escolar seguro.
Por último, utilizar este modelo favorece que nuestro alumnado esté adaptado, ante un nuevo
confinamiento, al escenario 100% telemático.

-Forma de trabajar con el alumnado en una sesión de clase:

La docencia síncrona consiste en trabajar simultáneamente con el alumnado que está presente en el
aula y con él que permanece en su domicilio conectado a clase telemáticamente.

Cada sesión de clase se desarrollará del siguiente modo:

                                                 7
-En los diez primeros minutos, el profesor/a pasará lista al alumnado que se encuentra presente en el
aula y al que se encuentra conectado a Blackboard de Moodle Centros.
Después de pasar lista, el profesor/a podrá realizar distintos tipos de actividades docentes
(presentación de contenidos, resolución de dudas, realización de actividades por parte del
alumnado, etc.) trabajando simultáneamente con el alumnado presente en el aula y con el que está
conectado a Blackboard desde su domicilio.
En el desempeño de la docencia síncrona, el profesor/a podrá elegir entre las siguientes
posibilidades:
a).El profesor/a utilizara un dispositivo de grabación (webcam) que le permitirá retransmitir en
directo la clase (con o sin imagen), de manera que los alumnos/as en su domicilio puedan seguir la
clase al mismo tiempo que los hacen sus compañeros en el aula.
b).El profesor/a utilizara una herramienta de videoconferencias en tiempo real que le permita
agregar archivos, compartir aplicaciones y utilizar una pizarra virtual para interactuar, por ejemplo
Blackboard Collaborate. Esta opción presenta la potencial ventaja de que la pizarra virtual puede ser
vista al mismo tiempo por el alumnado fuera y dentro del aula.
No es necesario la retransmisión del vídeo por parte del profesor/a, siendo suficiente con el audio.
c).El profesorado organizara y coordinara dos sesiones de trabajo simultáneas e independientes,
según el alumnado pertenezca al grupo presencial o telemático. Esta opción permite al profesor/a
desarrollar actividades que requieran su presencialidad para el grupo que está en clase, a la vez que
favorece la adquisición de la competencia aprender a aprender para el alumnado conectado desde
casa, que realizara actividades planificadas en el marco de un aprendizaje más autónomo.

Observaciones

En el Aula Virtual, en la impartición de la docencia síncrona no está permitido la captación,
publicación, retransmisión o reproducción del discurso, imagen, voz y explicaciones, en el ejercicio
de las funciones docentes del profesor impartiendo clase. En caso de difusión, publicación o
manipulación de imágenes, voz y explicaciones en el ejercicio de sus funciones se tomarán medidas
disciplinarias y/o legales.

MODELO TELEMÁTICO

En previsión de un posible confinamiento de toda o de una parte de la comunidad educativa, se ha
previsto una serie de pautas metodológicas en el marco de un escenario de enseñanza telemática.
La vía de contacto directo con el alumnado es digital, a través de la plataforma Moodle Centros y
con los padres por Séneca.

Las líneas de trabajo son las siguientes:
Presentación de contenidos
Al inicio de cada unidad se realizará una videoconferencia y/o video-presentación con los
aspectos más importantes de la unidad.
En la unidad el alumnado podrá ver el material para poder relacionar los diferentes contenidos.
Desarrollo
Tutorización: durante el desarrollo de la unidad se utilizarán los siguientes medios de
comunicación para fomentar la participación del alumnado:
Clase práctica para explicar un determinado contenido.

                                                 8
Correo electrónico de la plataforma: si es algún tema muy particular del alumno o alumna en-
tonces utilizará el correo electrónico del Aula Virtual. En el caso de realizar una duda general, se
planteará en el foro.
Videoconferencia / video-presentación: es un recurso muy útil y se puede utilizar para obtener
diferentes objetivos.
Por ejemplo: Resolver dudas y fomentar la participación del alumnado.
Tareas: la tarea puede consistir en la realización de varios ejercicios, link con videos para la
compresión oral, fichas de gramática con su traducción según el nivel etc.

VI. RELACION DEL PROFESORADO QUE LA VA A IMPARTIR.

Para impartir el taller de lectura en lengua francesa estimamos que el profesorado que va estar
impartiendo docencia en esos mismos cursos tiene la suficiente capacidad y titulación para
desarrollar los contenidos dado que ya han formado parte del proceso formativo que conduce a la
obtención de la titulación que habilita para acceder al puesto docente de profesor de lengua francesa
en Secundaria y Bachillerato. En plantilla estamos dos docentes definitivos y dependiendo del
número de horas podría ser posible que alguien más integrara la plantilla en el primer ciclo de
secundaria. Estamos Consuelo Cañadas Molero, licenciada en traducción e interpretación y Pedro
José Frutos Saura, licenciado en filología románica moderna en lengua francesa.
Este curso escolar, Miguel Ángel De Reyes Extremera impartirá la asignatura para poder cuadrar
los horarios de los componente del departamento de Francés.

                                                 9
También puede leer