Semana Santa Madrid 2014 - del 3 al 20 abril
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Desde el 3 al 20 de abril, la capital de From 3 to 20 April, the Spanish capital will España se vuelca en la celebración de be transformed as it commemorates Easter, la Semana Santa, emblema y tradición one of Spain’s most emblematic traditions, de España que en nuestra ciudad está and an event that is very much a part of the profundamente arraigada gracias a la city’s heritage thanks to the commitment entrega y dedicación de nuestras queridas and dedication of our much-loved religious Hermandades y Cofradías. brotherhoods and associations. La belleza de los pasos de Semana Santa en The beauty of the floats making their way su recorrido por las calles de Madrid siempre through the streets of Madrid is very moving invita al recogimiento y a la emoción. Es and always invites reflection. Easter is also también un tiempo propicio para conocer the perfect time to discover our rich religious la riqueza de nuestro patrimonio artístico artistic heritage and enjoy the gastronomic religioso, y para disfrutar de las costumbres traditions that are customary at this time of gastronómicas vinculadas a estos días, year, such as our famous cinnamon bread como las célebres torrijas. pudding known as torrijas. Madrid celebra la Semana Santa con una Madrid marks Easter with a wide-ranging completa propuesta cultural vinculada a la cultural programme to reflect the religious significación religiosa de estas fechas, sin significance of this time of year, as well as olvidar la necesidad de atender la demanda numerous activities to satisfy the needs of familiar que requiere actividades destinadas families with children, including workshops, al público infantil, como talleres, teatro y theatre and magic. magia. Our programme is packed with interesting Las citas y propuestas que hemos incluido events and activities, as well as the en nuestro programa cultural, junto a los times and detailed itineraries of all the horarios y detallados recorridos de todas processions, to ensure visitors to Madrid las procesiones, contribuirán a engrandecer are able to make the most of this festival of un año más la Semana Santa madrileña, art and devotion. siempre plena de devoción y de arte. The celebrations will start with a concert La programación se inaugura con un of music from the time of El Greco -the concierto dedicado a la música del tiempo fourth centenary of whose death is de El Greco, de quien se celebra este año el commemorated this year- and will conclude IV Centenario de la muerte, y concluirá con with the traditional drum parade known as la la tradicional tamborrada en la Plaza Mayor. tamborrada in Plaza Mayor square. Orquestas de cámara, escuelas, voces, Chamber orchestras, schools, voices, grupos y coros actuarán en esta Semana groups and choirs will perform this Easter Santa para deleitar a madrileños y visitantes to entertain locals and visitors alike with a con todo un universo musical que hará whole universe of music and turn these days de estos días de emoción y respeto una of emotion and respect into an unforgettable experiencia única. experience. Deseo que todos los madrileños y quienes I sincerely hope that all the inhabitants nos visitan disfruten de esta variada of Madrid and our visitors will enjoy the programación de Semana Santa que hemos activity-packed Easter programme we have preparado un año más con la voluntad de planned once again this year to guarantee enriquecer una celebración imprescindible the success of this much-loved celebration para Madrid. in our city. ANA BOTELLA ANA BOTELLA ALCALDESA DE MADRID MAYOR OF MADRID
Música y Voz para la Pasión INDICE Real Iglesia Parroquial Real Iglesia de San de San Ginés Antonio de los Alemanes Royal Church of San Ginés Royal Church of San c/ Arenal, 13 Antonio de los Alemanes Jueves 3 · 20h. c/ de la Puebla, 20-22 Thursday 3 · 8pm Sábado 5 · 20h. Música y Voz para la Pasión 3 Saturday 5 · 8pm Music and voice for passion Grupo de música barroca La Folía Reyana Programación Madrid Activa 10 Ecce Rex tuus: La pasión según Gallardo del Rey Madrid Activa programme Música Sacra del tiempo de El Greco Obras de/ Works by Alfonso Lobo, Antonio José María Gallardo del Rey, guitarra / guitar de Cabezón, Giaches de Wert, Giovanni Gabrieli, Giovanni Bassano, Thomas Programación Distritos 13 Crecquillon, Luys Venegas de Henestrosa, Programme by districts Jacques Arcadelt , Diego Ortíz, Giorgio Mainerio, Antonio de Cabezón, Bartolomé de Selma y Salaverde, Philippe Rogier, Agenda Centros Municipales 32 Tomás Luis de Victoria y / and Alonso de Municipal centres cultural programme Tejeda Pedro Bonet y / and Belén González Procesiones 37 Castaño, flautas de pico / recorders Religious processions Jordi Comellas, vihuela de arco tenor / tenor viol Aurora Martínez, vihuela de arco bajo / Tamborrada 45 bass viol Drumming Exhibition Ramiro Morales, vihuela de mano / plucked vihuela Pedro Bonet, director / conductor Parroquia de San José Church of San José c/ Alcalá, 43 Viernes 4 · 21h. / Friday 4 · 9pm Orquesta y Coro Filarmonía Requiem de Fauré Obras de / Works by J. Haydn y G. Fauré Pascual Osa, dirección / conductor Basílica Pontificia de San Miguel Pontifical Basilica of San Miguel c/ San Justo, 4 Domingo 6 · 20h. Sunday 6 · 8pm Asociación Cultural Grupo Concertante Talía Stabat Mater Obras de / Works by J. Haydn (1732-1809), A. Vivas (1967) y / and G. B. Pergolesi (1710-1736) Orquesta Metropolitana de Madrid Coro Talía Silvia Sanz Torre, director / conductor Programación sujeta a cambios Programme subjet to las minute changes Depósito Legal: M-8586-2014 3
Música y Voz para la Pasión Música y Voz para la Pasión Parroquia DE SAN ILDEFONSO Parroquia de Nuestra Real Basílica Nuestra Parroquia de Santa Bárbara CHURCH SAN ILDEFONSO Señora de las Maravillas Señora de Atocha Church of Santa Bárbara Plaza del San Ildefonso, s/n y Santos Justo y Justo Royal Basilica of Nuestra c/ del General Castaños, 2 Domingo 6 · 20h. Church of Nuestra Señora Señora de Atocha Jueves 10 · 20h. Sunday 6 · 8 pm de las Maravillas and Avenida Ciudad de Barcelona, 1 Thursday 10 · 8pm Santos Justo y Justo Miércoles 9 · 20.30h. Antara Korai - Voces c/ Dos de mayo, 11 Wednesday 9 · 8.30pm Cuarteto Assai Blancas de Alcorcón. Lunes 7 · 20.45h. Ecmm Manuel de Falla Monday 7 · 8.45pm Ensemble Tavagna Las últimas siete palabras de Cristo en la Cruz Sacrantara Guillermo Pastrana Cor di memoria Obras de / Works by Franz Joseph Haydn Obras de / Works by Michael McGlynn, Córcega, tradición milenaria: Misa de Kentaro Sato, Xabier Sarasola, Josu Entre luces y sombras difuntos, polifonías sagradas y cantos Elberdín, Krzysztof Dziermy, Franz Biebl, Obras de / Works by K. Penderecki, D. profanos / requiem mass, sacred Albert Alcaraz, y / and Kentaro Sato Gabrielli, S.Gubaidulina, D. Gabrielli, polyphony and secular singing S.Gubaidulina, Dall’Abaco, D. Gabrielli, S. Víctor García, piano Gubaidulina, J.S Bach y / and P. Vasks Ghjuvan Carlu Adami, seconda - terza Stephen Knight, órgano / organ Tumasgiu Cipriani, seconda - bassu Lara Diloy / Jesús Osca, trompas / horms Guillermo Pastrana, vilonchelo / cello Ghjuvan Stefanu Langianni, bassu - Juan Antonio Jiménez, dirección / seconda conductor Ghjuvan Petru Lanfranchi, seconda - terza Real Iglesia Parroquial Carlu Levenard, bassu de San Ginés Francescu Marcantei, bassu Royal Church of San Ginés Michele Paoli, Seconda - bassu c/ Arenal, 13 Martes 8 · 20h. Tuesday 8 · 8pm Iglesia de la Concepción Real de Calatrava Ensemble Hispania Church of La Concepción Parroquia de la Santa Cruz Real de Calatrava Church of La Santa Cruz El músico que llegó del norte. c/ Alcalá, 25 c/ Atocha, 6 Buxtehude: la antesala de Bach Miércoles 9 · 20.15 h. Jueves 10 · 20h. Wednesday 9 · 8.15pm Thursday 10 · 8pm Raquel Albarrán, soprano Yolanda Sagarzazu, mezzosoprano / Ars Combinatoria Grupo de Cámara de la mezzo-soprano Madrid Philharmonic Fernando Cobo, tenor A Través de los tiempos Orchestra Carmelo Cordón, barítono / baritone Obras de / Woks by Johnn Stanley (1712- David Mata y Ángel Ruiz, violín 1786), Antonio Vivaldi (1678-1741), J. S El arte de la fuga de J. S. Bach Paz Alonso, violonchelo / cello Bach (1685-1750) y D. Zipoli (1688-1726) Raúl Mallavibarrena, órgano positivo / Canco López, director / conductor Alberto Loranca, Amaia Pérez y / and positive organ Angela Casals, violines I / violins I Luis Estevez, Sergio Ramirez y / and Carmen Tomé, violines II / violins II Iglesia Santuario Pedro E. Fainguersch, Jorge Belda, violas Nuestra Señora del Iglesia Nuestra Señora Ángel Paunov y / and Sonia Lopera, cellos Perpetuo Socorro de Monserrat Karen Martirossian, contrabajo / double Church of the Shrine Church of Nuestra bass of Nuestra Señora del Señora de Monserrat Alberto Loranca Serra, director / conductor Perpetuo Socorro c/ San Bernardo, 79 c/ Manuel Silvela, 14 Martes 8 · 20.30h. Lunes 7 · 20.30h. Tuesday 8 · 8.30pm Monday 7 · 8.30pm Darío Llanos Javierre Coro Francis Poulenc & solistas Listz. Obras espirituales El Arte Mvsico Darío Llanos Javierre, piano Obras de / Works by Dietrich Buxtehude (1637-1707), Johann Pachelbel (1653- 1706) y / and Philipp Heinrich Erlebach (1657-1714) Blanca Anabitarte, dirección / conductor 4 5
Música y Voz para la Pasión Música y Voz para la Pasión Parroquia de Santa Parroquia de San Pascual Parroquia Santuario Parroquia de la Concepción Teresa y San José (HH CLARISAS) Nuestra Señora del de Nuestras Señora Church of Santa Church of San Pascual Perpetuo Socorro Church of La Concepción Teresa and San José Paseo de Recoletos, 11, Church of the Shrine de Nuestra Señora Plaza de España, 14 Viernes 11 · 20h. of Nuestra Señora del c/ Goya, 26 Jueves 10 · 20h. Friday 11 · 8pm Perpetuo Socorro Sábado 12 · 21.15h. Thursday 10 · 8pm c/ Manuel Silvela, 14 Saturday 12 · 9.15pm SPECULUM Sábado 12 · 20.45h. Saturday 12 · 8.45pm Schola gregoriana de Cantorium Speculum speculorum Madrid: schola masculina Obras de / Works by J.S. Bach, Elway Orquesta de Cámara y schola femenina Bevin, François Couperin, Robert Fripp, Villa de Madrid Polifonía religiosa y espirituales Renaud Garcia-Fons, Francesco Guami, G. Canto Gregoriano para la resurrección Obras de / Works by P. de Cristo. J. S. de Machaut, Arvo Pärt, Astor Piazzolla, J. Del Barroco al siglo XX Bach, A. Mozart, Frank, Guerrero, L.v. Guridi, Vicenzo Ruffo, G.Ph. Telemann y / Obras de / Works by T. Albinoni (1671- Emilio Rubio, director / conductor Beethoven, T. L. de Victoria, Ynera, and Johann Walter 1750), A. Vivaldi (1678-1741) Bernhard Weber, y / and Moses Hogan J. S. Bach (1685-1750), C. Ph. E. Bach* Antonio Bautista Diaz, director / conductor Alfredo Barrales, viola da gamba / viol (1714-1788), J. Haydn (1732-1809), W. A. Ramiro Morales, tiorba / theorbo Mozart (1756-1791), E. Grieg (1843-1907) y / Ernesto Schmied, flautas y dirección / flute and A. Piazzola (1921-1992) and direction Iglesia de San Nicolás de Mercedes Padilla, dirección / conductor los Servitas Church of San Nicolás de los Servitas Plaza de San Nicolás, 6 Viernes 11 · 20.45h. Friday 11 · 8.45pm Dúo de voz y piano El Universo musical del Padre Donostia Obras de / Works by P. Donostia, F. Lavilla, M. Ravel, M. de Falla y J. Guridi Iñaki Fresán, barítono / baritone Josu Okiñena, piano Parroquia de Nuestra Señora del Carmen y San Luis Church of Nuestra Señora del Carmen and San Luis C/ Carmen, 10 Domingo 13 · 20.45 h. Sunday 13 · 8.45pm Chelo Pantoja y / and María Mezcle Saetas flamencas / Flamenco-style sacred songs Popular 6 7
Música y Voz para la Pasión Música y Voz para la Pasión Federación coral de Madrid ––––––––––––––––––––––––––––––– Coral Madrileña Coro cantores de Iberia Asociación Coral Ciudad Lineal Ricardo Villa Directora: Mari Luz Pérez Director: Mario Muelas Romero Miércoles 9 de abril a las 20h. Directora: Amparo Álvarez Gervás. Viernes 4 de abril a las 20h. Iglesia Nuestra Señora del Henar Sábado 12 de abril a las 20h. Parroquia Nuestra Señora de Fátima C/. Agustín Durán, 20. Iglesia parroquial San Jenaro C/. Alcalá, nº 292. C/. Vital Aza, nº 81. Coral San Francisco Coro Galileo de Sales Coral Polifónica Nuestra Señora de Fátima Directora: Svetlana Siloci. Director: Ramón Sendino Viernes 4 de abril a las 19.30h. Jueves 10 de abril a las 20.30h. Director: Pablo Taviel Andrade. Colegio de la Inmaculada. Parroquia de la Cena del Señor Sábado 12 de abril a las 20.15h. C/. General Martínez Campos, nº 18. C/. Antonio Machado, 24. Parroquia Epifania del Señor C/. Nuestra Señora de la Luz, nº 64. Coral Génesis Coral in Terra Pax Coro Polifónico de Director: Mariano Plaza del Amo Director: Luis Manuel Amaya San Jerónimo el Real Sábado 5 de abril a las 20.15h. Jueves 10 de abril a las 20h. Parroquia Santa Ana y la Esperanza Coral San Juan Iglesia Nuestra Señora del aire Director: Vicente Sempere. C/. Cañada, 35. Evangelista C/. General Millán Astray, 72. Domingo 13 de abril a las 13h. Iglesia de San Jerónimo el Real Director: José Luis Nogueras Paris C/. Moreto, nº 4. Coral Nuestra Señora Lunes 7 de abril a las 19.45h. Coro Nuestra Señora de las Nieves Parroquia de San Juan Evangelista del Buen Consejo Plaza Venecia, 1. Parque de las avenidas Directora: Kara Kacmar. Director: Ángel del Palacio Sábado 5 de abril a las 18.45h. Jueves 10 de abril a las 20h. Iglesia de San Ginés Coral San Agustín Iglesia parroquial de Santa María la Mayor C/ Arenal, 13 C/. Cenicientos, nº1. Esquina con la calle Director: Marcelo Duarte Silva. Villaamil de Vadrid. Lunes a 7 de abril a las 20h. Coro de Cámara a Capella Parroquia de San Juan de Ribera C/. Rodríguez Marín, 57. Coral Juvenil Alegría – Director: José Manuel López Blanco. Coral Polifónica Alma Domingo 6 de abril a las 20.30h. Parroquia de la Cena del Señor Coral Luis Heintz Director: Francisco Díaz. C/. Antonio Machado, nº 24. Viernes 11 de abril a las 20h. Director: José Luis Nogueras Paris Parroquia San Cristóbal Martes 8 de abril a las 20h. Avenida Cuarta, s/n. Ciudad Pegaso Coro Semicírculo de Colegio de Nuestra Señora del Pilar. la E. T. S. de Ingenieros Capilla gótica Industriales C/. Castelló, 56. Director: José Mena Polo. Lunes 7 de abril a las 20.45h. Coral Arganzuela Parroquia de Santa Teresa y Santa Isabel Glorieta del Pintor Sorolla, s/n. Director: Iván Martí Martorell Miércoles 9 de abril a las 20.30h. Parroquia de la Beata María Ana de Jesús C/. Guillermo de Osma, 10. 8 9
Programación Madrid Activa Programación Madrid Activa Centro Salamanca Chamberí Carabanchel Explanada de Biblioteca Puerta de Toledo Centro Cultural Buena Vista c/ Fuencarral, 129 (esquina Jerónimo de la Centro Cultural Oporto Puerta de Toledo Library esplanade Buena Vista Cultural Centre Quintana) Oporto Cultural Centre Lunes 14 · 17 a 20h. Avenida de los Toreros, 5 Domingo 13 · 10.30 a 12.30h. Avenida de Oporto, 78 Monday 14 · 5 to 8pm Miércoles 16 · 12h. Sunday 13 · 10.30am to 12.30pm Martes 15 · 18h. Wednesday 16 · noon Tuesday 15 · 6pm Comiclown Comiclown Guyi-Guyi La niña valerosa Cía. FNA producciones Cía. FNA producciones Taller de teatro infantil + espectáculo. Cía. Teatro Periferia Taller de teatro infantil + espectáculo. De 3 Cía. Teatro Urgente De 3 a 12 años Teatro de títeres infantil. A partir de 4 años a 12 años Teatro infantil, títeres, actores y música en Children’s theatre workshop + show. 3 to 12 Puppet show for children. From 4 years Children’s theatre workshop + show. From directo. De 6 a 11 años 3 to 12 years Childrens’ theatre, puppets, actors and live music. From 6 to 11 years Arganzuela Fuencarral - El Pardo Naves de Terneras. Paseo de la Chopera ,10. Usera Martes 15 y miércoles 16. 18h. Centro Sociocultural Monte Carmelo Tuesday 15 and wednesday 16. 6 pm. Monte Carmelo Sociocultural Centre J.M. Usera Jardines / Claustro. Avenida de Santuario Avenida Rafael Ybarra, 41. Los Ratonautas Martes 15 · 11 a 14h. Lunes 14 · 18h. y la Banda del Queso Tuesday 15 · 11am to 2pm Monday 14 · 6pm Cia. Teatro SinFin Comiclown 4 alas entre el Público familiar / Familiar public cielo y el mar Cía. FNA producciones Taller de teatro infantil + espectáculo. De 3 Cía. Fernán Cardama Retiro a 12 años Teatro de objetos, actuación y Chamartín Children’s theatre workshop + show. From manipulación de títeres de varilla y Plaza Daoíz y Velande. 3 to 12 years mecanismos. A partir de 6 años (entre c/ Téllez y J.M. de Retiro) Centro Cultural Nicolás Salmerón Theatre of objects, acting, stick puppets Lunes 14. 11 a 14h. Nicolás Salmerón Cultural Centre and mechanisms. From 6 years Monday 14. 11 am to 2 pm. c/ Mantuano, 51 Moncloa - Aravaca Lunes 14 · 18h. Comiclown Monday 14. 6 pm. Centro Cultural Moncloa Moncloa Cultural Centre Cía. FNA producciones Pulgarcito Plaza de la Moncloa, 1 Taller de teatro infantil + espectáculo. De 3 Lunes 14 · 19h. a 12 años Cía. Teatro Paraíso Children’s theatre workshop + show. 3 to 12 Teatro infantil. A partir de 6 años Coral Santiago Apóstol Children’s theatre. From 6 years of age de Casarrubuelos Centro Cultural Casa de Vacas Casa de Vacas Cultural Centre Música sacra. Adulto Paseo de Colombia. Parque El Retiro Tetuán Sacred music Adult Miércoles 16 · 17h. Wednesday 16 · 5pm Centro Sociocultural Tetuán Tetuán Sociocultural Centre Latina 4 alas entre el c/ Bravo Murillo, 251 cielo y el mar Miércoles 16 · 18h. Centro Cultural Latinarte Wednesday 16 · 6pm Latinarte Cultural Centre Cía. Fernán Cardama Avenida del General Fanjul, s/n Teatro de objetos, actuación y Un arco iris de cuentos Martes 15 · 18h. manipulación de títeres de varilla y Tuesday 15 · 6pm mecanismos. A partir de 6 años Cía. Zamamur Teatro Theatre of objects, acting, stick puppets Teatro infantil. De 4 a 11 años El misterio del Cristo and mechanisms. From 6 years Children’s theatre. 4 to 11 de los Gascones Cía. Nao d´amores Teatro adulto Adult theatre 10 11
Programación Madrid Activa Programación Madrid Activa Explanada avenida Rafael Ybarra, 41 Ciudad Lineal Villa de Vallecas Esplanade at Avenida Rafael Ybarra, 41 Martes 15 · 17 a 20h. Centro Cultural La Elipa Centro Cultural Zazuar Tuesday 15 · 5 at 8 pm La Elipa Cultural Centre Zazuar Cultural Centre Pasaje Santa Felicidad, 39 c/ Zazuar, 4 Comiclown Martes 15 · 18h. Martes 15 · 12h. Tuesday 15 · 6pm Cía. FNA producciones Guyi-Guyi Taller de teatro infantil + espectáculo. De 3 Pulgarcito a 12 años. De 3 a 12 años Cía. Teatro Periferia Children’s theatre workshop + show. From Cía. Teatro Paraíso Teatro de títeres infantil. A partir de 4 años 3 to 12 years of age. From 3 to 12 years Teatro infantil Puppet show for children. From 4 years of Children’s theatre age San Blas - Canillejas Puente de Vallecas Hortaleza Centro Cultural Antonio Machado Centro Cultural El Pozo Antonio Machado Cultural Centre El Pozo Cultural Centre Centro Cultural Carril del Conde c/ San Román del Valle, 8 Avenida de las Glorietas, 19 Carril del Conde Cultural Centre Martes 15 · 18h. Domingo 13 · 12h. c/ Carril del Conde, 57 Tuesday 15 · 6 pm Sunday 13 · noon Martes 15 · 18h. Tuesday 15 · 6pm Cirque dejá vu Lio en la granja 4 alas entre el Cía. La Baldufa Teatre Cía. La Baldufa Teatre cielo y el mar Teatro, títeres y objetos. A partir de 6 años Teatro infantil. A partir de 3 años Theatre, puppets and objects. From 6 Children’s theatre. From 3 years of age Cía. Fernán Cardama years of age Teatro de objetos, actuación y manipulación de títeres de varilla y mecanismos. A partir de 6 años Barajas Theatre of objects, acting, stick puppets and mechanisms. From 6 years Centro Cultural Villa de Barajas Villa de Barajas Cultural Centre c/ La botica, 10 Villaverde Lunes 14 · 18h. Vicálvaro Monday 14 · 6pm Centro Cultural Santa Petronila Santa Petronila Cultural Centre Centro Cultural Valdebernardo La niña valerosa c/ María Martínez Oviol, 12 Valdebernardo Cultural Centre Lunes 14 · 18h. Bulevar de Indalecio Prieto, 4 Cía. Teatro Urgente Monday 14 · 6pm Lunes 14 · 18h. Teatro infantil, títeres, actores y música en directo. De 6 a 11 años Moratalaz Cirque dejá vu Guyi-Guyi Childrens’ theatre, puppets, actors and live music. From 6 to 11 years Centro Cultural El Torito Cía. La Baldufa Teatre Cía. Teatro Periferia El Torito Cultural Centre Teatro, títeres y objetos. A partir de 6 años Teatro de títeres infantil. A partir de 4 años Avenida de Moratalaz, 130 Theatre, puppets and objects. From 6 Puppet show for children. From 4 years of Lunes 14 · 18h. years of age age Monday 14 · 6pm El misterio del Cristo de los Gascones Cía. Nao d´amores Teatro adulto Adult theatre 12 13
Programación Distritos Programación Distritos ARGANZUELA Viernes 11 · 19h. Sábado 5 · 19h. Centro Municipal Deportivo ––––––––––––––––––––––––––––––– Friday 11 · 7pm Saturday 5 · 7pm Daoíz y Velarde Daoíz and Velarde Municipal Nostalgia lírica La Música en el Cine Sports Centre Centro Cultural Casa del Reloj Avenida de la Ciudad de Barcelona, 162 Casa del Reloj Cultural Centre Infantil / For children. Grupo lírico Paco Música / Music. Banda Inaudita Paseo de la Chopera, 6 y 10 Vega Sábado 5 · 10 a 14h. Saturday 5 · 10am to 2pm Sábado 12 · 19h. Hasta el miércoles 16 Sábado 5 · 12h. Saturday 12 · 7pm X Aniversario de la Until Wednesday 16 Saturday 5 · noon inauguración del CMD Selección de canciones, Daoíz y Velarde La magia pictórica de ¡Vaya regalo! ópera y zarzuela Monroy de Castro Jornada de Promoción Deportiva y Puertas Cuentacuentos / Storytelling . Cía. Cuarta Música / Music. Trio Lírico. Julio Dieguez, Abiertas Exposición. Jose Monroy de Castro Pared tenor. Scherezade de Castejón y Mº Cruz Aerobic, acuarruning, acuagym, ciclosala, Biomicrocosmos, la revelación de lo Martín, sopranos etc. invisible Aerobics, aquarruning, aquagym, spinning, Exposición. Colegio Oficial de Biólogos de Sábado 12 · 12h. etc. la Comunidad de Madrid Saturday 12 · noon Martes 8 · 18.30h. Exhibition. Region of Madrid Official School Tuesday 8 · 6.30pm of Biologists Libros habitados Aula Ambiental La Cabaña de El Fernando VII Retiro Títeres / Puppets. Alauda The Retiro Cabin Retreat Domingo 6 · 12h. Conferencia / Conference. Miguel Arenas Environmental Centre Sunday 6 · noon Avenida Menéndez Pelayo esq. c/ Poeta Lunes 7 · 19.30h. Esteban de Villegas. Parque de El Retiro Noches de estío Monday 7 · 7.30pm Viernes 4 · 18.30h. en Posilipo Friday 11 · 6.30pm Lo que nos faltó de vida Viernes 11, lunes 14, martes Concierto / Concert. Cuarteto Lírico Urídice Stockholm 15, miércoles 16 y lunes 21 Cortometraje / Short film. Fundación Juan Friday 11, Monday 14, José Márquez Cine / Film screenings. Director Rodrigo Tuesday, Thursday 15, Domingo 13 · 12h. Sorogoyen Wednesday 16 and Monday 21 Sunday 13 · noon Qué animal soy Cuarteto de cuerda Nave de Terneras Viernes 11 · 18.30h. Cuatro 40 Paseo de la Chopera, 10 Friday 11 · 6.30pm Taller. Actividades recomendadas para niñas y niños de entre 4 a 7 años Concierto / Concert. Grupo Concertante De dioses y hombres Workshop. Activities recommended for girls Talía Viernes 4 · 18h. and boys between 4 and 7 years of age Friday 4 · 6pm Cine / Film screenings. Director Xavier Beauvois Adivina quién es Jueves 3 · 19h. Concierto / Concert Thursday 3 · 7pm Taller. Actividades recomendadas para Orquesta Filarmónica de España niñas y niños de entre 8 a 12 años El desarrollo Retiro Workshop. Activities recommended for girls de la igualdad de ––––––––––––––––––––––––––––––– and boys between 8 and 12 years of age género en Taiwán Centro Dotacional Integrado Arganzuela Arganzuela Integrated Non-residential Documental / Documentary. Taiwán, 2008 Cultural Centre Centro Cultural Casa de Vacas V.O. con sub. español C/ Canarias, 17 Casa de Vacas Cultural Centre Paseo de Colombia. Parque de El Retiro Viernes 4 · 19h. Del martes 1 al martes 29 Friday 4 · 7pm From Tuesday 1 to Del martes 8 al miércoles 30 Tuesday 29 From Tuesday 8 to Tangos, boleros y Wednesday 30 otras músicas 69º Certamen de acuarela Salón de Primavera Impresiones. Seis miradas Teatro / Theatre. Cinco Pa´l peso del arte gráfico Exposición / Exhibition. Agrupación Española de Acuarelistas Exposición / Exhibition. Mayte del Hoyo 14 15
Programación Distritos Programación Distritos Domingo 20 · 11 a 12.30h. SALAMANCA Iglesia Santuario de Santa Gema Iglesia San Juan de Ribera Sunday 20 · 11am to 12.30pm ––––––––––––––––––––––––––––––– Church of Santa Gema Church of San Juan de Ribera c/ Leizarán, 24 c/ Rodríguez Marín, 57 El jardín de la fama Centro Sociocultural Maestro Taller. Actividades recomendadas para Alonso Viernes 4 · 20.30h. Lunes 7 · 20h. niñas y niños de entre 8 a 12 años Maestro Alonso Sociocultural Workshop. Activities recommended for girls Centre Agrupación coral Coral san Agustín and boys between 8 and 12 years of age c/ Maestro Alonso, 6 el madroño Música / Music. Marcelo Duarte Silva, Música / Music. Joan Vida Romeu, director / conductor Parroquia Santa María Reina Viernes 1· 18h. director / conductor del Cielo Friday 1 · 6pm Santa María Reina del Cielo Parish La Pasión Iglesia del Santísimo Redentor Pasaje de Can Menor, 5 Iglesia de los Sagrados Church of El Santísimo Redentor Lectura dramatizada / Dramatised reading. Corazones c/ Félix Boix, 13 Cía. Infimarts Church of Los Sagrados Viernes 11 · 20h. Corazones Jueves 10 · 20.30h. Friday 11 · 8pm Paseo de la Habana, 31 Domingo 13 · 18h. Schola Gregoriana Concierto de Sunday 13 · 6pm de Madrid (masculina Semana Santa Música para el espíritu Sábado 5 · 18h. y femenina) Música / Music. Coro Galileo Concierto / Concert. Mi ópera y tú Coro de voces blancas Música / Music. Francesco Ercolani, y coro mixto director / conductor Basílica Nuestra Señora Conservatorio profesional de música Arturo de Atocha Centro Cultural Buenavista Soria Basilica of Nuestra Señora Buenavista Cultural Centre Música / Music. Ángel Feltrer, director / Iglesia del Sagrado Corazón de de Atocha Avenida de los Toreros, 5 conductor Jesús Avenida Ciudad de Barcelona, 1 Church of El Sagrado Corazón de Jesús Domingo 20 · 19h. c/ General Zabala, 10 Lunes 14 · 20.30h. Sunday 20 · 7pm Iglesia de San Miguel de los Santos Viernes 11 · 20.30 h. Concierto de Música / Music Church of San Miguel de los Música Sacra Coro Villa de Madrid Santos Coral Atrium c/ López de Hoyos, 39 Música / Music. Coro Santo Tomás Música / Music. Javier Ibarz Gabardós, director / conductor Chamartín Sábado 5 · 20.15h. Plaza Daoiz y Velarde ––––––––––––––––––––––––––––––– Coro Aldebarán Avenida Ciudad de Barcelona, 162 Iglesia San Antonio María Claret Iglesia de Santa Matilde Música / Music. Raúl Barrio Alonso, Church of San Antonio María Church of Santa Matilde director / conductor Claret Lunes 14 · 11 a 14h. c/ López de Hoyos, 166 c/ Corazón de María, 1 Monday 14 · 11am to 2pm Viernes, 11 · 20.30 h. Taller de Magia y Miércoles 2 · 20h. Iglesia Santa María Magdalena Espectáculo de Magia Wednesday 2 · 8pm Church of Santa María Coral Iter Magic Workshop Magdalena and Magic Show Coral cantores de Iberia c/ Drácena, 23 Música / Music. Miguel del Castillo, director / conductor Música / Music. Mari Luz Pérez, directora / conductor Sábado, 5 · 20.30h. Coral Juan del Encina Música / Music. Eduardo Córcoles, director / conductor 16 17
Programación Distritos Programación Distritos Tetuán Centro Sociocultural Viernes 11· 17.30h. Centro La Remonta ––––––––––––––––––––––––––––––– José de Espronceda Friday 11 · 5.30pm La Remonta Centre José de Espronceda Plaza de la Remonta, 12 Sociocultural Centre La princesa encantada Sala exposiciones Juana Francés c/ Almansa, 9 Exhibition hall Juana Francés Títeres / Puppets. Cía. Títeres La gaviota Martes 8 · 18h. C/ Bravo Murillo, 357 Tuesday 8 · 6pm Viernes 4 · 19h. Friday 4 · 7pm Centro Cultural Rabindranath Eduardo Úrculo Tagore, reformador Del martes 1 al miércoles Agua, azucarillos Eduardo Úrculo Cultural Centre y voz universal 30 · L-V 9 a 14h. y 16 a 20h. y aguardiente c/ Plaza Donoso, 5 S 10 a 14h. Domingos y Conferencia / Conference. Enrique Gracia festivos cerrado Zarzuela. Amigos de la Zarzuela de Madrid Trinidad From Tuesday 1 to Música / Music Hasta el sábado 5 Wednesday 30 · Mon. to Fri. Until Saturday 5 9am to 2pm and 4 to 8pm Lunes 7 y martes 8 · 10 y 12h. Sat. 10am to 2pm Closed on Lunes 7 · 19h. El Color del Flamenco Monday 7 and Tuesday Sundays and public holidays Monday 7 · 7pm 8 · 10am and noon Exposición / Exhibition. Juan Verdasco Exposición de pintura Koplas y Kantes Una noche blanca / Painting exhibition Del lunes 7 de abril al sábado 17 de mayo con los clásicos Manuel Castillo Ortuño Canción / Singing. María Gracia From Monday 7 April to Saturday 17 May Inauguración lunes 7, 19h. Teatro / Theatre. Varela Producciones y Inauguración martes 1, 19h. Inauguration: Monday 7 - 7pm Cía. Blanca Marsillach Inauguration: Tuesday 1 - 7pm Viernes 11 · 19h Exposición / Exhibition. Paco Conesa Friday 11 · 7pm Viernes 11 · 19h. Jueves 3, 19h. Chifladuras Hasta el domingo 13 Friday 11 · 7pm Thursday 3 - 7pm Until Sunday 13 Teatro / Theatre. Cía. La Farándula Sangre española De la Pachac a la Pascua: Mujeres protagonistas La Semana Santa de la historia: pioneras Recital musical / Musical recital. Andrés Miércoles 2 ·11h. en la lucha por los Jiménez Conferencia / Conference. Federico Wednesday 2 · 11am derechos de las mujeres Sánchez Aguilar Panorama literario Exposición conmemoración día Miércoles 16 · 12h. de la España de Juan internacional de la mujer Wednesday 16 · noon Ramón Jiménez International Women’s Day Sala exposiciones Pablo Serrano Commemorative Exhibition Picasso, en el taller Exhibition hall pablo Serrano Conferencia / Conference. Eva Mª Puig c/ Bravo Murillo, 357 Exposición / Exhibition. Andrés Jiménez Jueves 3· 19.30h. Inscripciones de 9 a 11h. en Participación Miércoles 9 · 11h. Thursday 3 · 7.30pm Ciudadana y en el tel. 915133248 Del miércoles 2 al Wednesday 9 · 11am Registration from 9 to 11am at Citizen miércoles 30 · L-V 9 a 14h. y Música clásica Participation and on 915133248 16 a 20h. S 10 a 14h. Domingos Juan Ramón y y festivos cerrado Zenobia Camprubí Música / Music. Neuqua Valley High School String Orchestra Iglesia de San Francisco de Sales Exposición de Conferencia / Conference. Eva Mª Puig Church of San Francisco pintura Mª Ángeles de Sales Iznaola Rodríguez Jueves 10 · 19h. c/ Francos Rodríguez, 5 Thursday 10 · 7pm Inauguración miércoles 2, 19h. Centro Sociocultural Tetuán Llegó el amanecer Jueves 10 · 20h. Tetuán Sociocultural Centre a mi vida Thursday 10 · 8pm c/ Bravo Murillo, 251 Documental / Documentary. Coro Zenobia José Madruga Viernes 4 · 17.30h. Música / Music Friday 4 · 5.30pm Viernes 11· 19h. Friday 11 · 7pm Mariquilla la valiente Recital de piano Música / Music. Jerónimo Maesso Teatro / Theatre. Cía. Bicharracos 18 19
Programación Distritos Programación Distritos Basílica Hispanoamericana Miércoles 2 al sábado 12 Viernes 11 · 20h. Sábado 5 · 18.30h. de la Merced 11.30 a 13.30h. Friday 11 · 8pm Saturday 5 · 6.30pm Latin American Basilica of la Merced el perro del hortelano Concierto para flauta En recuerdo a c/ General Moscardó, 23 travesera y bajo cifrado Luis Mariano Adulto / adult Rakatá Música / Music. Agrupación Égloga Canción española / Spanish singing. Víctor Lunes · 20h. Vivar Monday · 8pm Miércoles 2 al domingo 13 22.30 h. Sábado 12 · 11.30 a 13.30h. El réquiem de Faure Saturday 12 · 11.30am Viernes 11 · 19h. jaque a lo imposible to 1.30pm Friday 11 · 7pm Coro y Orquesta Filarmonía Música / Music Adulto / adult Mago Jaque Lorax. En busca de Cantos de Cuaresma la trúfula perdida y Semana Santa Iglesia de San Antonio de Cuatro domingo 6 y 13 12.30 h. Cine y taller / Film and workshop Concierto Coral / Choral Concert. Caminos Asociación Cultural Schola Gregoriana Church of San Antonio de Cuatro la princesa y el dragón Cum Iubilo de Madrid. Caminos Sábado 12 · 20h. c/ Bravo Murillo, 150 Teatro infantil / children’s theatre Saturday 12 · 8pm Del jueves 3 al martes Concierto trío Pergolesi 29 · L-V 9.30 a 21.30h. Martes 15 · 20h. martes 15 S y D 10 a 20h. Tuesday 15 · 8pm 20.30 h. Música / Music. Cía. Trío Pergolesi From Thursday 3 to Tuesday 29 · Mon. to Fri. Mercedes Hurtado salon de lumiéres 9.30am to 9.30pm Sat. and Domingo 13 · 10.30 a 13.30h. Sun. - 10am to 8pm Música / Music Adulto / adult Grupo Axivil Sunday 13 · 10.30am to 1.30pm Bibiana Vicente (BIBIVI) Actividad en la sábado 19 calle Fuencarral Exposición de pintura / Painting exhibition Chamberí 16.30 h. ––––––––––––––––––––––––––––––– Taller y teatro infantil / Children’s theatre La ratita presumida and workshop Centro Sociocultural Rafael de Centro Cultural Galileo. Infantil / for children León Auditorio Martes 15 · 19h. Rafael de León Sociocultural Galileo Cultural Centre. Tuesday 15 · 7pm Centre Auditorium Martes 8 · 19h. c/ Isla de Ons, 14 c/ Galileo, 39 Tuesday 8 · 7pm Arte, Pasión y Devoción Recogida de invitaciones, dos por persona, en Semana Santa a partir de las 17h. del día anterior a la El paladar en actuación en el Centro Jueves 3 · 18h. Semana Santa Conferencia / Conference Invitations may be collected at the Thursday 3 · 6pm venue from 5pm on the day before the Conferencia / Conference performance. Two tickets per person. Mi Diario Fuencarral-el pardo Infantil / For children. Cía. Cuarta Pared Miércoles 9 · 20h. ––––––––––––––––––––––––––––––– Viernes 11 · 19h. Wednesday 9 · 8pm Friday 11 · 7pm Sábado 5 · 11.30 a 13.30h. Concierto de Primavera Centro Sociocultural Antología goyesca Saturday 5 · 11.30am Alfonso XII to 1.30pm Música / Music. Coro Galileo Alfonso XII Sociocultural Centre Zarzuela. Club de la Zarzuela de Madrid c/ Mira el Río, 4 Música / Music Megamind Recogida de invitaciones en el Centro, Jueves 10 · 19h. máximo dos por persona, desde el día Cine y taller / Film and workshop Thursday 10 · 7pm anterior a cada actuación Centro Sociocultural Valverde Invitations may be collected at the Valverde Sociocultural Centre Viaje por la gastronomía venue the day before each performance. Plaza Islas Azores, 1 madrileña Maximum of two tickets per person. Conferencia / Conference 20 21
Programación Distritos Programación Distritos Del miércoles 2 al lunes 28 Viernes 11 · 18h. Sábado 12 · 11h. Sábado 5 · 12 a 13.30h. L-V 9.30 a 14h. y 16.30 a 21h. Friday 11 · 6pm Saturday 12 · 11am Saturday 5 · noon to 1.30pm From Wednesday 2 to Monday 28 · Mon. to Fri. Concierto Taller de títeres de Taller 9.30am to 2pm and 4.30 to 9pm hilo o marionetas Workshop Música / Music. Cuarteto de cuerda Cloth and string Bernardo Sánchez Kamagorijn puppets workshop. Actividades recomendadas para niñas y González Cía. Hilando Títeres niños de entre 3 a 6 años. Activities recommended for girls and boys Exposición de pintura / Painting exhibition Sábado 12 · 12h. between 3 and 6 years of age. Saturday 12 · noon Sábado 12 · 12h. Saturday 12 · noon Las hadas revoltosas Miércoles 9 y miércoles Centro Sociocultural Valle y la bruja Coruja El zapatero y 16 · 17 a 18.30h. Inclán los duendes Saturday 12 · noon to 1.30pm Valle Inclán Sociocultural Teatro infantil / Children’s theatre. Cía. Wednesday 9 and Centre Marimba Marionetas. Títeres de hilo o marionetas / Cloth and Wednesday 16 · 5 to 6.30pm c/ Arzobispo Morcillo, s/n No recomendada a niños menores de 4 string puppets. Cía. Hilando Títeres Para todos los espectáculos, recogida de años Taller invitaciones, dos por persona, a partir del Not recommended for children under 4 Workshop día anterior a la actuación en el centro years of age For all shows, invitations may be collected Centro de Interpretación de la Actividades recomendadas para niñas y at the venue from the day before the Naturaleza Montecarmelo niños a partir de 13 años. performance. Two tickets per person. Sábado 12 · 19h. Montecarmelo Nature Study Activities recommended for girls and boys Saturday 12 · 7pm Centre from 13 years of age. Para participar en las actividades es Jueves 10 · 19 h. Sentires necesario realizar una reserva previa en Thursday 10 · 7pm el teléfono 917359634 o en el correo Sábado 12 · 12 a 13.30 h Danza / Dance. Cía. de Baile Español y electrónico cin.montecarmelo@yahoo.es . El amor de gato y perro Flamenco Aires de Zambra In order to take part in the activities, you Taller must book in advance on 917359634 or at Workshop Teatro / Theatre. Cía. Teatro de Carlos cin.montecarmelo@yahoo.es Lemos Actividades recomendadas para niñas y Centro Sociocultural niños de entre 7 a 12 años. Montecarmelo Jueves 3 y jueves 10 Activities recommended for girls and boys Del miércoles 2 al lunes 28 Montecarmelo Sociocultural · 16.30 a 18.30h. between 7 and 12 years of age. · L-V 9.30 a 14h. y 16.30 a 21h. Centre Thursday 3 and Thursday From Wednesday 2 to Ctra. Colmenar Viejo, Km 13. 10 · 4.30 to 6.30pm Monday 28 · Mon. to Fri. Actividades recomendadas para niñas y Sábado 19 · 12 a 13.30h. 9.30am to 2pm and 4.30 to 9pm niños a partir de 4 años. Ludoteca Retirar invitaciones en recepción a partir de Taller Postales de Madrid las 10h. del día de celebración. Actividades recomendadas para niñas y Workshop Activities recommended for girls and boys niños de entre 5 a 10 años. Exposición de fotografía / Photography from 4 years of age. Play centre. Activities recommended for Actividades recomendadas para niñas y exhibition. Mª José Contreras Abelló Tickets may be collected from reception girls and boys between 5 and 10 years of niños mayores de 6 años y acompañados from 10am on the day of the event. age. de adulto. Activities recommended for girls and boys Centro Cultural La Vaguada over 6 years of age and ccompanied by an La Vaguada Cultural Centre Sábado 5 · 11h. Viernes 4 y viernes11 adult. Avenida Monforte de Lemos, 36 Saturday 5 · 11am · 17 a 18.30h. Lunes 7 y lunes 14 Diverteatro · 10 a 11.30h. Miércoles 9 · 11h. Friday 4 and Friday Centro Cultural Alfredo Kraus Wednesday 9 · 11am Taller de títeres de varilla / Stick puppets 11 · 5 to 6.30pm Alfredo Kraus Cultural Centre workshop. Cía. Hilando Títeres Monday 7 and Monday Glorieta Pradera de Vaquerizas, s/n Kunsthisthonsches 14 · 10 to 11.30am de Viena Sábado 5 · 12h. Huerto urbano Viernes 4 · 19h. Conferencia / Conference. Eva Mª De Saturday 5 · noon Friday 4 · 7pm Mera y Belén Naharro Labores de diseño y gestión de un huerto El árbol mágico ecológico. Tarde lírica Design and management tasks for an Títeres de varilla / Stick puppets. Cía. organic garden. Zarzuela. Cía. de Lorenzo Moncloa Hilando Títeres Música / Music 22 23
Programación Distritos Programación Distritos Sábado 5 · 19h. Jueves 10 · 19h. Domingo 13 · 19h. Carabanchel Saturday 5 · 7pm Thursday 10 · 7pm Sunday 13 · 7pm ––––––––––––––––––––––––––––––– Perfume de tango Sinfonías 7 y 8. Las 9 IV Centenario El Sinfonías de Beethoven, Greco (1541-1614) Centro Sociocultural Oporto versión piano a Oporto Sociocultural Centre Tango. Cía. de Mariel Martínez cuatro manos. Música / Music. Grupo Altisidora Avenida de Oporto, 78 Domingo 13 · 12h. Música / Music. Iberian & Klavier. Sunday 13 · noon Sábado 12 · 19h. Centro Cultural Miguel Saturday 12 · 7pm Hernández Los náufragos y Miguel Hernández Cultural la isla perdida La vieja dama Auditorio Casa Museo Fuente Centre del Rey - Fundación AMYC c/ Serradilla, Nº 13 Teatro infantil / Children’s theatre. Le Petit Teatro / Theatre. Grupo Killotro Fuente del Rey House Museum Comedian Auditorium- AMYC Foundation Actividades recomendadas para niñas y c/ Fuente del Rey, 11 Viernes 4 · 19h. niños a partir de 4 años Del martes 1 al martes Friday 4 · 7pm Activities recommended for girls and boys 29 · L-S de 9.30 a 14h. y from 4 years of age de 16 a 20.30h. Domingos Miércoles 11 · 19h. Las cartas boca abajo y Festivos cerrado Wednesday 11 · 7pm From Tuesday 1 to Tuesday Teatro / Theatre. Grupo de Teatro Señaldá Lunes 14 · 11 a 13h. 29 · Mon. to Sat. 9.30am to 2pm Sinfonías 7 y 8. Monday 14 · 11am to 1pm and 4 to 8.30pm Closed on Las 9 Sinfonías de Sundays and Public Holidays Beethoven, versión Centro Sociocultural El Greco Taller conmemorativo piano a cuatro manos El Greco Sociocultural Centre día del libro Dibujo y Pintura c/ El Greco, c/v. a C/ Villamanín Workshop to Música / Music. Iberian & Klavier commemorate Exposición / Exhibition. Mª Jesús Martínez World Book Day Alonso. Viernes 4 · 19h. Friday 4 · 7pm Actividades recomendadas para niñas y Latina niños de entre 4 y 10 años Plan de barrio Virgen de Begoña ––––––––––––––––––––––––––––––– EL GRECO, de Creta a Entrega de entradas una hora antes del Virgen de Begoña Neighbourhood Toledo; el pintor de la comienzo del taller Plan modernidad (1614-2014) Activities recommended for girls and boys Colegio Público Enrique Centro Cultural Latinarte between 4 and 10 years of age Granados Latinarte Cultural Centre Conferencia / Conference. Eva Mª Puig Tickets to be collected an hour before the c/ de la Virgen de Aranzazu, 5. Avenida General Fanjul, s/n workshop starts Sábado 5 · 11 a 14h. Saturday 5 · 11am to 2pm Domingo 20 · 12.30h. Sábado 5 · 19h. Sábado 19 · 19h. Sunday 20 · 12.30pm Saturday 5 · 7pm Pintamos El Greco, Saturday 19 · 7pm Descubriendo a El Greco El cumple de cucudrulito Concierto de música y Taller de goma eva El perro del hortelano de cámara Teatro de Títeres / Puppet show. Cía. Talleres / Workshops Teatro / Theatre. Zamamur Producciones Okarino Trapisonda Música Clásica / Classical Music. Conservatorio Profesional Teresa Berganza Viernes 11 ·19h. Friday 11 · 7pm Centro Sociocultural Moncloa-Aravaca Domingo 6 · 19h. El Greco García Lorca ––––––––––––––––––––––––––––––– Sunday 6 · 7pm García Lorca Cine / Film screenings. Director Yannis Sociocultural Centre Obsolescencia programada Smaragdis c/ Eugenia de Montijo, 105 Centro Cultural Moncloa Moncloa Cultural Centre Danza / Dance. Fritsch Company Plaza de Moncloa, s/n Sábado 12 · 19h. Saturday 12 · 7pm Fuego Fatuo Teatro / Theatre. Asociación cultural Creaciones del Sako 24 25
Programación Distritos Programación Distritos Domingo 6 · 12h. Domingo 13 · 12h. Jueves 3 · 18.30h. Usera Sunday 6 · noon Sunday 13 · noon Thursday 3 · 6.30pm ––––––––––––––––––––––––––––––– Juan y maría en la calle El país de las marionetas Eva al desnudo de los fantasmas Junta Municipal de Usera Infantil / For children. Cía. Tontoys Cine / Film screenings. Director Joseph L. Avenida de Rafaela Ybarra, 41 Títeres / Puppets. Cía. Le Guignol Actividades recomendadas para niñas y Mankiewicz Orthopedique niños a partir de 4 años Actividades recomendadas para niñas y Activities recommended for girls and boys Lunes 14 · 18h. niños a partir de 2 años from 4 years of age Jueves 10 · 18.30h. Monday 14 · 6pm Activities recommended for girls and boys Thursday 10 · 6.30pm from 2 years of age 4 alas entre el Sábado 5 · 19h. El apartamento cielo y el mar Saturday 5 · 7pm Martes 15 · 11 a 13h. Cine / Film screenings. Director Billy Wilder Teatro infantil / Children’s theatre. Cía. Tuesday 15 · 11am to 1pm Burlas, chanzas Fernán Cardama y donaires Taller conmemorativo Jueves 24 · 18.30h. día del libro Teatro / Theatre. Fernando Lago Thursday 24 · 6.30pm Workshop to Puente de vallecas commemorate Rebeca ––––––––––––––––––––––––––––––– World Book Day Lunes 14, martes 15 y miércoles 16 · 8.30 a 14.30h. Cine / Film screenings. Director Alfred Actividades recomendadas para niñas y Monday 14, Tuesday Hitchcock. Centro Cultural El Pozo niños de entre 4 y x10 años 15 and Wednesday 16 Avenida de las Glorietas, 19 Entrega de entradas una hora antes del · 8.30am to 2.30pm comienzo del taller Viernes 4 · 18.30h. Activities recommended for girls and boys Talleres Urbanos / Friday 4 · 6.30pm Domingo 6 · 12h. between 4 and 10 years of age Urban Workshops Sunday 6 · noon Tickets to be collected an hour before the Grandes construcciones workshop starts Actividades recomendadas para niñas y de la humanidad: Concierto de Primavera niños de entre 4 y 12 años Stonehenge 30 € Todos los días. 15 € Días sueltos Música / Music. Asociación Musical Banda Centro Sociocultural Activities recommended for girls and boys Conferencia / Conference. Maribel Moreno de Vallecas Blasco Ibáñez between 4 and 12 years of age Blasco Ibáñez €30 every day. €15 individual days Sociocultural Centre Lunes 14, martes 15 y Viernes 11 · 1h. c/ Soldado José María Rey, 44 miércoles 16 · 8.30 a 14.30h. Friday 11 · 1am Telf. 91 428 05 54 Centro Cultural Fernando Monday 14, Tuesday Lázaro Carreter 15 and Wednesday 16 La casa de Bernarda Alba Fernando Lázaro Carreter · 8.30am to 2.30pm Jueves 3 · 12h. Cultural Centre Teatro / Theatre. Cía. Teatro Zamamur Thursday 3 · noon c/ Verdad, 29 Talleres Urbanos / Urban Workshops El arte árabe y cristiano en la edad media Domingo 6 · 12h. Actividades recomendadas para niñas y Centro Cultural Lope de Vega Sunday 6 · noon niños de entre 4 y 12 años Lope de Vega Cultural Centre Conferencia / Conference. Eva Mª Puig 30 € Todos los días. 15 € Días sueltos c/ Concejo de Teverga, 1 Tierra, tierra. La historia Activities recommended for girls and boys de los descubrimientos between 4 and 12 years of age €30 every day. €15 individual days Miércoles 9 · 18h. Centro Cultural San Francisco - Teatro / Theatre Wednesday 9 · 6pm La Prensa Actividades recomendadas para niñas y San Francisco - La Prensa niños a partir de 4 años Concierto Orquesta Cultural Centre Activities recommended for girls and boys y Banda c/ Aliseda, 4 from 4 years of age Música / Music. Escuela Municipal Música de Vallecas-Villa y Agrupaciones invitadas Sábado 12 · 19h. Saturday 12 · 7pm Trío sentimiento Música / Music. Boleros y música cubana 26 27
Programación Distritos Programación Distritos Viernes 11 · 18h. Ciudad Lineal Iglesia Santísima Trinidad Domingo 6 · 18h. Friday 11 · 6pm ––––––––––––––––––––––––––––––– Santísima Trinidad Church Sunday 6 · 6pm c/ Martínez Villergas, 8 Algo Nuestro Orquesta infantil Jonsui Iglesia Ntra. Sra. de la Granada Música y baile / Music and dance. Luis Church of Ntra. Sra. de Sábado 12 · 20h. Infantil. No recomendada a niños menores Mayoral y amigos la Granada Saturday 12 · 8pm de 4 años c/ Villasilos, 3 For children. Not recommended for Asociación Coral children under 4 years of age Del martes 8 al jueves Arrayán 24 · 9 a 14 y 16 a 21h. S-D Domingo 6 · 20h. y festivos, cerrado Sunday 6 · 8pm Música / Music Viernes 11 · 19h. From Tuesday 8 to Thursday Friday 11 · 7pm 24 · 9am to 2pm and 4 to Orquesta Allego 9pm Closed on Sat., Sun. Luto en la familia, and Public Holidays Música / Music Iglesia San Jenaro El best-seller, Vidas San Jenaro Church paralelas, Un crimen Rincones c/ Vital Aza, 81 A justificado, Hija de mi alma y El chollo Exposición / Exhibition. Miguel Yunquera Iglesia Stas. Perpetua y Felicidad Sábado 12 · 20.30h. Church of Stas. Perpetua Saturday 12 · 8.30pm Teatro / Theatre. Cía. Arriba el telón y Felicidad c/ Santa Felicidad, 1 Coral Ricardo Villa Centro Sociocultural Aula de Sábado 12, a las 19h. Aire Libre Música / Music Saturday 12 - at 7pm Aula de Aire Libre Sociocultural Jueves 10 · 20h. Centre Thursday 10 · 8pm La pasión de Cristo c/ Sierra Carbonera, 74 Coral Madrileña CL Hortaleza Teatro / Theatre. Cía. Residente Telón ––––––––––––––––––––––––––––––– Corto Música / Music Lunes 7 · 12h. Monday 7 · noon Centro Cultural Carril Domingo 13 · 18h. Iglesia San Irineo del Conde Sunday 13 · 6pm Visita al ilustre colegio Church of San Irineo Carril del Conde Cultural oficial de médicos de c/ General Kirkpatrick, 26 b Centre La casita de chocolate Madrid c/ Carril del Conde, 57 Tour of the Illustrious Guiñol / Puppets. Cía. Tras el Telón Official College of Viernes 11· 19.30h. Physicians of Madrid Friday 11 · 7.30pm Viernes 4 · 19h. Friday 4 · 7pm Información e inscripciones en el Centro Concierto Lírico Centro Cultural Hortaleza Sociocultural Tel. 91 757 02 41 Los árboles Hortaleza Cultural Centre Information and registrations at the Música / Music mueren de pie c/ Santa Virgilia, 15 Sociocultural Centre Tel. 91 757 02 41 Teatro / Theatre. Grupo de teatro Nuevo Retablo Viernes 4 · 19h. Iglesia Santa Mª del Bosque Friday 4 · 7pm Moratalaz Church of Santa Mª del Bosque ––––––––––––––––––––––––––––––– c/ Manuel Uribe, 1 Sábado 5 · 19h. Coral Federico Chueca Saturday 5 · 7pm Música / Music Iglesia de Ntra. Sra de Belén Viernes 11· 20h. El gran teatro del mundo Church of Ntra. Sra de Belén Friday 11 · 8pm c/ del Corregidor Rodrigo Rodríguez, 12 Teatro / Theatre. Cía La Pequeña Domingo 6 · 12h. Schola Gregoriana Compañía Sunday 6 · noon Sábado 5 · 20.15h. Música / Music Tachuela y Corchete en Saturday 5 · 8.15pm escribiendo un cuento Coral Polifónica Infantil / For children Sagrada Familia Música / Music 28 29
También puede leer