Ax Alert TMARZO 2020 Alerta Fiscal - EY
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
M Alerta Fiscal ARZO Bienvenidos a nuestro “Alerta Fiscal”. Esta es una publicación mensual con la síntesis de aquellas principales novedades en materia impositiva, que pueden revestir interés general. Lo aquí expuesto no implica nuestra opinión profesional sobre los temas tratados. Cualquier consulta al respecto puede ser efectuada a nuestro grupo de profesionales en impuestos. Servicios Impositivos Soluciones integrales para una estrategia fiscal efectiva. En el entorno actual de los negocios, los Tax Alert Welcome to our “Tax Alert”. This monthly publication contains a summary of significant tax news which may be of general interest. The content does not imply our professional opinion on such topics. For more information, please contact your EY advisor. Tax Services Comprehensive solutions for an effective fiscal strategy. In the current business environment, taxes are a impuestos constituyen un área crítica de critical area of contribution to financial results. contribución al resultado financiero. La estrategia fiscal debe ser tanto innovadora A fiscal strategy must be as innovative and como efectiva en la creación de valor. efficient as the creation of added value. Para asistirlo en este proceso, en EY hemos To assist you in this process, at EY we have desarrollado una serie de soluciones integrales developed a series of comprehensive solutions y contamos a nivel global con más de 45.000 carried out by more than 45.000 specialists especialistas con dedicación exclusiva, para globally, with exclusive dedication to our client’s atender las cuestiones fiscales de nuestros fiscal needs. clientes. En Paraguay nuestro plantel está compuesto In Paraguay our team is comprised of por profesionales contadores y abogados professional accountants and specialized especializados, con amplia experiencia en lawyers, with vast experience in tax advisory, asesoría, cumplimiento y outsourcing compliance and outsourcing, willing to assist tributario, dispuestos a asistirlos en sus you in your businesses. negocios.
Nuevas Disposiciones New Regulations Decreto N° 3.457 de fecha 16 de marzo de 2020, por el cual se Decree No. 3.457 dated March 16, 2020, which establishes an establece un régimen excepcional de facilidades de pago del Impuesto a exceptional regime of payment facilities for Personal Income Tax (IRP, for la Renta Personal (IRP) y se dispone un periodo de regularización para el its acronym in Spanish) and provides a period of regularization for the cumplimiento de obligaciones de carácter formal: fulfillment of obligations of a formal nature: Las facilidades de pago del IRP hasta el 30 de abril de 2020 consiste The payment facilities of the IRP until April 30, 2020 consist of: en: entrega mínima equivalente al 20% de la deuda, tasas de interés minimum payment equivalent to 20% of the debt, annual interest anual del 0% y hasta 5 cuotas mensuales. El incumplimiento de estas rates of 0% and up to 5 monthly payments. Failure to make these cuotas generará su respectivo interés. payments will generate the respective interest. Hasta el 30 de junio de 2020 no serán aplicables las multas por Until June 30, 2020, no penalties will be applicable for contravención. contravention. Decreto N° 3.477 de fecha 20 de marzo de 2020, por la cual se dispone Decree No. 3.477 dated March 20, 2020, which provides for a special un régimen especial en el Impuesto al Valor Agregado (IVA) sobre Value Added Tax (VAT) regime on certain sensitive products, in the determinados productos sensibles, en el marco de la emergencia framework of the epidemiological emergency. epidemiológica. Decreto N° 3.480 de fecha 23 de marzo de 2020, por la cual se Decree No. 3.480 dated March 23, 2020, which establishes: dispone: Facilidades de pago del IRACIS y el IRAGRO consistente en: entrega Payment facilities of the Corporate Income Tax (IRACIS, for its mínima equivalente al 20% de la deuda, tasas de interés anual del acronym in Spanish) and the Agricultural Income Tax (IRAGRO, for its 0% y hasta 5 cuotas mensuales. El incumplimiento de estas cuotas acronym in Spanish) that consist of: minimum payment equivalent to generará su respectivo interés. 20% of the debt, annual interest rates of 0% and up to 5 monthly payments. Failure to make these payments will generate the respective interest. Se prorroga hasta Julio 2020 la fecha de vencimiento del primer Extends until July 2020 the deadline of the first advance payment anticipo del Impuesto a la Renta Empresarial (IRE) correspondiente of the Business Income Tax (IRE, for its acronym in Spanish), that al Ejercicio Fiscal 2020. corresponds to the Fiscal Year 2020. Resolución General N° 42 de fecha 09 de marzo de 2020, por la cual se General Resolution No. 42 dated March 09, 2020, which regulates the reglamentan disposiciones relativas a las obligaciones de los Notarios y obligations of Public Notaries to intervene in the transfer of movable and Escribanos Públicos intervinientes en las transferencias de bienes immovable property. muebles registrables e inmuebles. Resolución General N° 43 de fecha 11 de marzo de 2020, por la cual se General Resolution No. 43 dated March 11, 2020, which provides that dispone que las solicitudes de inscripción al RUC o su cancelación serán requests for registration or cancellation of the RUC will be handled gestionadas electrónicamente. También se dispone la suspensión de las electronically. It also provides the suspension of activities with the public actividades con el público en las Plataformas de Atención al in the Taxpayer Service Platforms, and that tax or “Marangatú” system Contribuyente, y que las consultas impositivas o referentes al sistema queries must be managed via web or call center. “Marangatú” deben ser gestionadas vía web o vía call center. Resolución General N° 44 de fecha 13 de marzo de 2020, la cual General Resolution No. 44 dated March 13, 2020, which extends to establece la extensión del plazo hasta el 30 de junio de 2020 para June 30, 2020 the deadline to obtain the Proof of Registration provided obtener la Constancia de Habilitación previsto en la Resolución N° 30/19 by Resolution No. 30/19 and prorogates until November 2020 the period y se prorroga hasta Noviembre 2020 el periodo de presentación de los of presentation of the External Tax Audit Reports for the taxpayers with Dictámenes de Auditoría Externa Impositiva para los contribuyentes con fiscal year ending on December 31, 2019. cierre del ejercicio fiscal el 31 de diciembre de 2019. Resolución General N° 45 del 16 de marzo de 2020, la cual determina General Resolution No. 45 dated March 16, 2020, which determines que los Certificados de Cumplimiento Tributario expedidos hasta el 30 that the Certificates of Tax Compliance issued until June 30, 2020, will de junio de 2020, tendrán una duración de 90 días corridos. También se have a duration of 90 calendar days. The presentation of Purchase and pospone la presentación de Libros de Compras y Ventas en el sistema Sales Books in the “Hechauka” system has also been postponed, and the “Hechauka”, debiendo la SET disponer el nuevo calendario de SET must reschedule the presentation calendar for June 2020. presentación en Junio 2020. Resolución General N° 46 de fecha 20 de marzo de 2020, que establece General Resolution No. 46 dated March 20, 2020, that establishes the el traslado de la fecha de vencimiento para la presentación de DDJJ transfer of the deadline for the filing of the Determinative and determinativas e informativas. Se prorroga al 01 de abril de 2020 el Informative Tax Returns. The expiration of the payment facilities, as well vencimiento de las facilidades de pago, así como de la tercera y cuarta as the third and fourth advance payments of the IRACIS, which were due cuota de los anticipos del IRACIS, los cuales vencían entre el 23 y el between March 23 and 25, 2020, is extended to April 1, 2020. Finally, 25 de marzo de 2020. Por último, se suspenden los plazos procesales the procedural deadlines and administrative procedures carried out by the y trámites administrativos llevados por la SET hasta el 31 de marzo de Tax Authority are suspended until March 31, 2020. 2020. Resolución General N° 47 de fecha 23 de marzo de 2020, la cual General Resolution No. 47 dated March 23, 2020, which establishes in establece en Gs. 150.000.000 el monto por el cual será obligatoria la Gs. 150.000.000 the amount for which the presentation of the presentación del Certificado de Cumplimiento Tributario, Cumplimiento Certificate of Tax Compliance, Compliance in Controversy and Non-Tax en Controversia y de No Ser Contribuyente ante las entidades de Payer will be mandatory before financial intermediation entities. It also intermediación financiera. Se amplía hasta 6 meses y/o 180 días corridos extends up to 6 months and/or 180 calendar days of delay in unpaid de retraso en cuotas impagas, para dar lugar a que las facilidades de quotas, in order to render the payment facilities without effect. pago queden sin efecto.
También se dispone que se suspende el art 15.c de la Resolución N° 9/07 It also provides that Article 15.c of Resolution No. 9/07, and its y modificatorias, por lo que se podrá solicitar una nueva facilidad de amendments are suspended, so that new payment facilities may be pago. Además, se suspende la emisión de certificados de deuda de requested. In addition, the issuance of debt certificates for the collection proceso de cobranzas de deudas tributarias que se encuentren en of tax debts that are in process and the generation of new processes are proceso y la generación de nuevos procesos. suspended. Resolución General N° 48 de fecha 30 de marzo de 2020, que extiende General Resolution No. 48 dated March 30, 2020, which extends until hasta el 12 de abril de 2020 las disposiciones establecidas por la April 12, 2020 the dispositions contained in the General Resolution Resolución General N° 43/2020. N° 43/2020. Resolución N° 49 de fecha 31 de marzo de 2020, por la cual se Resolution No. 49 dated March 31, 2020, which exceptionally extends prorroga excepcionalmente el plazo para la presentación de las the deadline for the submission of determinative and informative Tax declaraciones juradas determinativas e informativas y el pago de las Returns and the payment of the tax obligations. In that line, provides: obligaciones tributarias. En esa línea, dispone: Vencimientos del mes de marzo de 2020 se posponen según el siguiente Deadlines for the month of March 2020 are postponed according to the calendario: following calendar: Terminación Obligación Fecha de Vencimiento RUC Obligation Special del RUC Especial Termination Deadline IRP 7 IRP 4 de abril de 2020 7 Presumed IRE April 4, 2020 IRE Presunto Maquila Unique Tributo Único Maquila Tribute IVA VAT 8 ISC General 5 de abril de 2020 8 General ISC April 5, 2020 ISC Combustibles ISC on Fuels Libro Compras Purchase Books Libro Ventas Sales Books DJI Ajuste de Precios Price Adjustment 9 6 de abril de 2020 9 April 6, 2020 (01/2020) Informative Tax Return (01/2020) Todas las ISC Gasoil / Diésel All terminations ISC Gasoil / Diesel terminaciones Informe de productos 6 de abril de 2020 Tobacco products April 6, 2020 derivados del tabaco report Los vencimientos de Abril 2020 referentes a la Declaración Jurada The April 2020 deadlines referring to the Determinative e Informative Tax Determinativa e Informativa y el pago del IRACIS e IRAGRO Returns and payment of IRACIS and IRAGRO corresponding to the Fiscal correspondientes al Ejercicio Fiscal con cierre al 31 de diciembre de Year ending on December 31, 2019, are postponed to June 2020. 2019 se posponen a Junio 2020. La presentación de la Declaración Jurada Determinativa y el pago del IRE The filing of the Determinative Tax Return and payment of Presumed IRE, Presunto, Tributo Único Maquila, IVA, ISC General, ISC Combustibles y Maquila Unique Tribute, VAT, General ISC, ISC on Fuels and the Tobacco el informe de Productos Derivados del Tabaco correspondientes a Marzo Products Report corresponding to March 2020 and the Price Adjustment 2020 y la DJI de Ajuste de Precios correspondientes a Febrero 2020 se Informative Tax Return corresponding to February 2020, are postponed posponen a Mayo 2020. to May 2020. Que las Entidades Generadoras de Dividendos, Utilidades o Rendimientos That Entities Generating Dividends, Profits or Gains (EGDUR, for its (EGDUR) que tengan la obligación de realizar asamblea y hayan acronym in Spanish) that have the obligation to hold a meeting and have decidido distribuir dividendos, utilidades o rendimientos en el ejercicio decided to distribute dividends, profits or income in fiscal year 2020, fiscal 2020, generen el comprobante de retención IDU desde el 1 hasta generate the IDU withholding receipt from August 1 to August 31, 2020; al 31 de agosto de 2020; en consecuencia, se deberá pagar el IDU en el consequently, the IDU must be paid in the month of September 2020. mes de setiembre de 2020. Las EGDUR que paguen a los dueños, socios o accionistas antes del 1 de EGDURs that pay the owners, partners or shareholders before August 1, agosto de 2020, deberán retener y emitir el comprobante de retención 2020, must withhold and issue the IDU withholding receipt at the time of IDU en ocasión del pago e ingresar el Impuesto. payment and pay the Tax. La prórroga excepcional del plazo para presentar la Declaración Jurada The exceptional extension of the deadline to present the Informative Tax Informativa sobre el destino de los dividendos, utilidades y rendimientos, Return on the destination of dividends, utilities and gains, until the hasta el undécimo mes posterior al cierre del ejercicio fiscal. eleventh month after the closing of the fiscal year. La prórroga de las fechas de vencimiento para el pago del segundo, The extension of the due dates for the payment of the second, third and tercer y cuarto anticipo del IRE, para quienes liquiden el impuesto por el fourth advance payment of the IRE, for those who pay the tax under the Régimen General, con cierre al 31 de diciembre de 2020: el vencimiento General System, closing on December 31, 2020: the due date is changed de Julio pasa a Setiembre; el de Setiembre a Noviembre; y el de from July to September; from September to November; and from Noviembre a Diciembre. November to December.
Otras Novedades Other News Ley N° 6524 de fecha 26 de marzo de 2020, que declara estado de Law No. 6524 dated March 26, 2020, that declares a state of emergencia en todo el territorio de la República del Paraguay ante la emergency throughout the territory of the Republic of Paraguay before pandemia declarada por la Organización Mundial de la Salud a causa del the pandemic declared by the Word Health Organization caused by COVID-19 o coronavirus y se establecen medidas administrativas, fiscales COVID-19 or coronavirus, and administrative, fiscal and financial y financieras. measures are also established. Ley N° 3.495 de fecha 30 de marzo de 2020, por la cual se crea el Law No. 3.495 dated March 30, 2020, which creates the “Ñangareko” Programa “Ñangareko” y se autoriza a la Secretaría de Emergencia Program and authorizes the National Emergency Department (SEN, for its Nacional (SEN) a realizar transferencias monetarias para la compra de acronym in Spanish) to make monetary transfers for the purchase of food alimentos y productos de higiene. and hygiene products. Decreto N° 3.486 de fecha 26 de marzo de 2020, que establece la Decree No. 3.486 dated March 26, 2020, that establishes the postergación de los plazos para las comunicaciones en la Dirección de postponement of the deadlines for communications in the Directorate of Personas Jurídicas y Beneficiarios Finales, quedando consignado el Legal Entities and Final Beneficiaries, the scheduling being consigned as calendario de la siguiente manera: follows: Plazo máximo para comunicar Maximum term to communicate in Terminación del RUC en el Registro Termination of the RUC the Registry 0-3 29/02/2020 0-3 29/02/2020 4-6 30/04/2020 4-6 30/04/2020 7-9 29/05/2020 7-9 29/05/2020 Decreto N° 3.506 de fecha 31 de marzo de 2020, por el cual se Decree No. 3.506 dated March 31, 202, which regulates Law reglamenta la Ley N° 6.524/2020 – “Que declara el Estado de No. 6.524/2020 - “Declaring a state of emergency throughout the Emergencia en todo el territorio de la República del Paraguay ante la territory of the Republic of Paraguay in the face of the pandemic declared pandemia declarada por la Organización Mundial de la Salud a causa del by the World Health Organization as a result of COVID-19 and establishing COVID-19 y se establecen medidas administrativas, fiscales y administrative, fiscal and financial measures”. financieras”. Resolución MTESS N ° 499 de fecha 17 de marzo del 2020, por el cual Resolution MTESS No. 499 dated March 17, 2020, which establishes se establecen medidas excepcionales y transitorias en relación a la exceptional and transitory measures in relation to the granting of paid concesión de vacaciones remuneradas a los trabajadores mientras dure la vacations to workers while the declaration of health emergency ordered declaración de emergencia sanitaria dispuesta por el Gobierno Nacional. by the National Government lasts. Resolución MTESS N° 539 de fecha 30 de marzo de 2020, por la cual Resolution MTESS No. 539 dated March 30, 2020, which establishes an se establece la excepción de presentación de ciertos documentos para las exception to the filing of certain documents for Micro, Small and Micro, Pequeñas y Medianas Empresas (MIPYMES) respecto al pedido de Medium-sized Enterprises (MIPYMES, for its acronym in Spanish) with suspensión de contratos. respect to the request of contracts suspension. Vencimientos Deadlines Vencimientos en el mes de Abril de 2020 y cotizaciones April 2020 tax due dates and exchange rates Principales vencimientos de impuestos nacionales en el mes de Abril de Important deadlines for national taxes in the month of April 2020 (due 2020 (días de vencimiento en relación al calendario perpetuo) y otras dates according to tax calendar) and other formal obligations: obligaciones formales: Para mayor información, ingresa al siguiente link. For more information, click on the following link. Haz click para ver el tipo de cambio cierre de marzo de 2020 para el Click to see the exchange rate closing March 2020 for the Dollar Dólar según publicación de la SET. according to SET publication.
¿Está la siguiente ola de transformación de negocios en su agenda? Por cuarto año consecutivo elegidos como uno de los Mejores Lugares para Trabajar
EY | Assurance | Tax | Transactions | Advisory Contáctenos Acerca EY EY es líder global en servicios de Asesoría, Auditoría, Nuestras Oficinas Impuestos, Transacciones y Mercados de Crecimiento Ernst & Young Paraguay Auditores y Estratégico. Asesores de Negocios Avda Mariscal Lopez 3794 esquina Cruz del Chaco – Edificio Citicenter, Piso 6 EY se refiere a la organización mundial de firmas miembro +595 21 664 308 de EY Global Limited, cada una de las cuales es una alerta.fiscal@py.ey.com persona jurídica independiente. EY Global Limited, sociedad del Reino Unido limitada por garantía, no presta servicios a clientes. Este material ha sido preparado únicamente con fines informativos generales y no tiene la intención de emitir una opinión profesional sobre temas relacionados a contabilidad, impuestos u otro tipo de asesoramiento. Por favor consulte a sus asesores para recomendaciones específicas. Para obtener más información, visite nuestra página www.ey.com. © 2020 Ernst & Young Paraguay Todos los derechos reservados. ED None. EY | Assurance | Tax | Transactions | Advisory Contact us About EY EY is a global leader in assurance, tax, transaction and Our Offices advisory services. Worldwide, 250,000 people in 151 Ernst & Young Paraguay Auditores y countries are united by our shared values and an Asesores de Negocios unwavering commitment to quality. In Paraguay, we are Mcal. López Ave. No. 3794 Citicenter building, 6th floor more than 160 professionals at your service. Asunción – Paraguay + 595 21 664 308 EY refers to the global organization, and may refer to one alerta.fiscal@py.ey.com or more, of the member firms of Ernst & Young Global Limited, each of which is a separate legal entity. Ernst & Young Global Limited, a UK Company limited by guarantee, does not provide services to clients. This material has been prepared for general informational purposes only and is not intended to be relied upon as accounting, tax, or other professional advice. Please refer to your advisors for specific advice. For more information about our organization, please visit www.ey.com. © 2020 Ernst & Young Paraguay All Rights Reserved. ED None.
También puede leer