CÓDIGO ÉTICO 2021 CODE OF ETHICS - Enel Group
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
CÓDIGO ÉTICO CODE OF ETHICS Todas las partes interesadas de Enel pueden denunciar violaciones o sospechas de violaciones del Código ético a la Función de Auditoría. All Enel’s stakeholders can report a violation or suspected violation of the Code of Ethics to the Audit Function. Las denuncias pueden enviarse en los siguientes modos: The reports can be sent with the following methods: • mediante la web o llamando al número gratis como se indica en la página web del Código Ético de • over the Web or using the toll-free number shown on the Enel Code of Ethics web page Enel www.enel.com/it/investitori/sostenibilita/temi-performance-sostenibilita/principi-base/codice-etico www.enel.com/investors/sustainability/sustainability-topics-and-performances/principles-underpinning-our-work/code-ethics • escribiendo una carta a la dirección: Enel - Funzione Audit - Codice Etico Via Dalmazia, 15 - 00198 Roma • by sending a letter to the following address: Enel - Audit Function - Code of Ethics Via Dalmazia, 15 - 00198 Rome, ITALY
1 Introducción 1 Introduction Este Código expone los compromisos y las re- muestran un interés en su búsqueda. This Code expresses the ethical commitments and Stakeholders are those parties with a direct or in- sponsabilidades de orden ético, en la gestión de Las partes interesadas son todos aquellos con responsibilities in the performance of business direct interest in the Group’s business, such as los negocios y de las actividades empresariales, un interés, directo o indirecto, en la actividad del activities and corporate operations assumed by the companies and trade associations, customers, the asumidos por las personas de Enel SpA y de las so- grupo, como, por ejemplo, las empresas y las aso- people of Enel SpA and of the Group companies, financial community, national and international in- ciedades del grupo, incluidos asociaciones, fondos ciaciones de categoría, los clientes, la comunidad including Associations, Funds and Foundations stitutions, civil society and local communities, the y fundaciones de los que Enel es Fuente de insti- financiera, las instituciones nacionales e interna- wherein Enel is the basis of establishment , whether 1 media, employees, suppliers, contractors and the tución , sean éstos administradores, empleados o 1 cionales, la sociedad civil y las comunidades loca- they be directors, employees, or collaborators, in organizations and institutions that represent them, colaboradores en todas las acepciones de dichas les, los medios de comunicación, los empleados, every definition of said legal entities. partners construed as natural persons or legal en- entidades jurídicas. los proveedores, los contratistas, las organiza- tities having an interest in Enel related to the joint Enel apuesta por la creación de un valor sosteni- ciones y las instituciones que les representan y Enel is focused on creating value that is sustai- development of new projects. ble y compartido con todas sus partes interesadas, los socios, considerados personas físicas o juríd- nable and shared with all its internal and external internas y externas, innovando y buscando la exce- icas, con un interés hacia Enel para el desarrollo stakeholders, innovating and pursuing excellence UNETHICAL BEHAVIORS lencia en toda la cadena del valor de los negocios conjunto de nuevos proyectos. throughout the entire value chain of the businesses Unethical behaviors in business operations harm en los que opera. in which it operates. the relationship of trust between Enel and its sta- Todo ello en modo coherente con el Objetivo: COMPORTAMIENTOS NO ÉTICOS Enel pursues this goal in line with its corporate pur- keholders. Behaviors of any individual or organiza- “Open Power for a brighter future: we empower En la conducción de los negocios, los comporta- pose: “Open Power for a brighter future: we em- tion that attempt to appropriate the benefits of the sustainable progress”, que es la misión de Enel mientos no éticos perjudican la relación de con- power sustainable progress,” and with its Mission: work of others by exploiting positions of strength SpA: fianza entre Enel y sus partes interesadas. No son • open power for more people worldwide; are unethical and they lead to the assumption of • abrir la energía a más personas en el mundo; éticos y favorecen los comportamientos hostiles • open power for new technologies; hostile attitudes in relation to the Company. • abrir la energía a las nuevas tecnologías; hacia la empresa, los comportamientos de cual- • open power for new ways to manage services • abrir a nuevas formas de gestión de la energía quiera, a nivel individual o de la organización, que for people; THE VALUE OF REPUTATION AND FIDU- para todos los consumidores; intente apropiarse de los beneficios de la colabo- • open power for new uses; CIARY DUTIES • abrir la energía a nuevos usos; ración, aprovechando posiciones de poder. • open power for new partnerships. A good reputation is an essential intangible resour- • abrir la energía a nuevas colaboraciones. ce that, in external terms, favors investment by the EL VALOR DE LA REPUTACIÓN Y DE LOS financial community, enduring customer relation- DEBERES FIDUCIARIOS PROTECTION OF TRANSPARENT DIALO- ships, attraction of the best talent, trust among PROTECCIÓN DEL DIÁLOGO TRANSPA- La buena reputación es un recurso intangible GUE WITH STAKEHOLDERS suppliers, and reliability towards creditors, while in- RENTE CON LAS PARTES INTERESADAS esencial que, externamente, favorece las inversio- Enel aspires to maintain and develop the relation- side the organization it is fueled by a collaborative Enel aspira mantener y desarrollar una relación de nes de la comunidad financiera, una relación dura- ship of trust with its stakeholders, meaning those climate with a work approach that is open to the confianza con sus partes interesadas, es decir, con dera con los clientes, la atracción de los mejores categories of people, groups or institutions who- inclusion of all diversities. esas categorías de individuos, grupos o institucio- clientes, la confianza de los proveedores, la fiabili- se contribution is essential to the achievement of nes a las que se demanda su aportación para re- dad hacia los acreedores e, internamente, se nutre Enel’s mission or who have a vested interest in the alizar la misión de Enel o que, de cualquier forma, de un clima de colaboración y un enfoque laboral pursuit of that mission. 1 En adelante, se indicarán con “Enel”, Enel SpA y todas las sociedades del grupo, incluidos asociaciones, fondos y fundaciones de los que Enel 1 Hereinafter “Enel” refers to Enel SpA and all the companies in the Group, including Associations, Funds, and Foundations wherein Enel is the es Fuente de institución basis of establishment.
abierto a incluir todas las diversidades. de Enel opera a pesar de la diversidad cultural, so- The Code of Ethics sets out Enel’s special duties El Código Ético aclara los deberes particulares de cial y económica de dichos países. in relation to its stakeholders (fiduciary duties) and Enel hacia las partes interesadas (deberes fiducia- must be complied with in order to secure the Com- rios) y su cumplimiento efectivo es esencial para pany’s good reputation. asegurar la reputación de Enel. The Code of Ethics therefore consists of: Por consiguiente, el Código Ético está constituido: • the general principles2 governing relations with • por los principios generales2 sobre las relacio- stakeholders, which provide an abstract definition nes con las partes interesadas, que definen ab- of the reference values in Enel’s activities; stractamente los valores de referencia en las • the criteria of conduct in relations with each actividades de Enel; category of stakeholders, which set out the • por los criterios de conducta hacia cada clase guidelines and standards with which Enel de parte interesada, que proporcionan específ- people must comply in order to remove risks icamente las directrices y las normas que las of unethical conduct; personas de Enel han de respetar para prevenir • the implementation mechanisms, describing el riesgo de comportamientos no éticos; the control system for compliance with the Code • por los mecanismos de actuación, que descri- of Ethics and for its ongoing improvement. ben el sistema de control para el cumplimiento del Código Ético y para su mejora continua. THE VALUE OF RECIPROCITY This Code is built around a concept of cooperation EL VALOR DE LA RECIPROCIDAD to the mutual benefit of the parties involved, in ac- Este Código se basa en un ideal de cooperación cordance with the role of each. Enel therefore re- enfocado hacia una ventaja recíproca de las partes quires that each stakeholder deal with the Company implicadas respetando el papel de cada cual. Por in accordance with principles and rules inspired by eso, Enel demanda a cada parte interesada actuar a comparable understanding of ethical conduct. hacia la empresa según principios y reglas, inspi- rados en una idea análoga de conducta ética. VALIDITY AND APPLICATION OF THE CODE The principles and provisions contained in this VALIDEZ Y APLICACIÓN DEL CÓDIGO Code of Ethics are addressed to the members of Los principios y las disposiciones del presente the Board of Directors, the Board of Statutory Au- Código Ético están destinados a los miembros del ditors and the other control and supervisory bodies Consejo de Administración, del Consejo de vigi- of Enel SpA and the other Group companies, as well lancia y de otros órganos de control y de super- as managers, employees and collaborators con- visión de Enel SpA y de las otras sociedades del nected to the Group by contractual relationships of grupo, así como a directivos, empleados y colabo- any type, also occasional and/or solely temporary. radores que mantengan relaciones contractuales Enel also expects its suppliers and partners to con el grupo en cualquier concepto, también oca- adopt conduct in compliance with the general prin- sionales y/o solamente temporales. ciples of this Code. Asimismo, Enel exige a los proveedores y los The Code of Ethics is applicable in all the coun- socios adoptar una conducta en sintonía con tries in which Enel operates, with due regard for the los principios generales del presente Código. cultural, social and economic diversities from one El Código Ético es válido en todos los países don- country to another. 2 Los principios generales se inspiran en la Declaración Universal de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas de 1948 y en la Convención Europea de Derechos Humanos de 1950 2 The general principles are inspired by the UN Universal Declaration of Human Rights of 1948, and the European convention on Human Rights of 1950.
2 Principios generales 2 General principles Enel quiere contribuir a construir un mundo donde 2.3 CONDUCTA CORRECTA EN CASO DE Enel strives to contribute to a world in which power 2.3 INTEGRITY IN CASE OF POTENTIAL la energía esté al servicio de la colectividad para POSIBLES CONFLICTOS DE INTERESES3 serves the community, bringing development, CONFLICTS OF INTEREST3 crear desarrollo, crecimiento y una mejor calidad En la realización de cualquier actividad, se deberán growth, and an improved quality of life for all. In line In the performance of any activity, situations in de vida para todos. De acuerdo con el posiciona- evitar situaciones donde los sujetos implicados en with its Open Power strategic positioning, Enel pla- which the parties involved in the transactions have miento estratégico Open Power, Enel ha aposta- las transacciones estén, o aparenten estar, en un ces environmental, social, and economic sustaina- a conflict of interest, even if it is merely apparent, do por la sostenibilidad medioambiental, social conflicto de intereses. bility, alongside innovation, at the core of its cor- must be avoided. y económica, junto a la innovación, en su cultu- Con esto se entiende una situación real o aparente porate culture and is implementing a sustainable This means both the actual or apparent situation ra empresarial y está implementando un sistema donde el interés secundario (económico, financie- development system based on shared value cre- wherein the secondary interest (economic, finan- de desarrollo sostenible, basado en compartir la ro, familiar o de otro carácter) de la persona de Enel ation, both inside and outside the Company. This cial, family or other) of the Enel person interferes creación de valor, tanto dentro como fuera de la interfiera o tienda a interferir con la capacidad de constitutes a concrete commitment, assisting the with or tends to interfere with the person's ability to empresa. Un compromiso concreto que ayuda a tomar imparcialmente decisiones en el mejor in- achievement of the United Nations Sustainable De- make unbiased decisions in the best interest of the alcanzar los Objetivos de Desarrollo Sostenible de terés de la empresa y cumplir sus funciones y re- velopment Goals. Company and to comply with his or her professio- las Naciones Unidas. sponsabilidades y, asimismo, el caso en el que los nal functions and responsibilities, and the situation representantes de clientes, proveedores o de in- wherein representatives of customers, suppliers, or stituciones públicas actúen en sus relaciones con 2.1 IMPARTIALITY AND NON-DISCRIMINATION public institutions act in their relations with Enel in 2.1 IMPARCIALIDAD Y NO DISCRIMINA- Enel en contraste con los deberes fiduciarios vin- In decisions that influence relations with its sta- a manner that conflicts with the fiduciary duties as- CIÓN culados a sus cargos. keholders (customer relations, shareholder rela- sociated with their position. relaciones con la comunidad circundante y las in- tions, management of personnel or work orga- stituciones que la representan), Enel evita cualquier 2.4 CONFIDENCIALIDAD nization, management of suppliers and partners, 2.4 CONFIDENTIALITY tipo de discriminación por sexo, edad, discapaci- Enel garantiza la confidencialidad de la información relations with the surrounding community and the Enel guarantees the confidentiality of the infor- dad, orientación sexual, etnia, creencias religiosas, que posee y se abstiene de buscar datos reserva- Institutions that represent it), Enel avoids all forms mation in its possession and does not search for ideologías políticas y otras formas de diversidad. dos, salvo en caso de expresa y consciente autori- of discrimination based on gender, age, ability, na- confidential data except in cases wherein express zación y en conformidad con las normas jurídicas tionality, disability, sexual orientation, ethnicity, reli- and informed authorization has been granted and 2.2 HONESTIDAD vigentes. Además, las personas de Enel no deberán gious beliefs, political opinions and any other form always in compliance with the law. Enel people are En el marco de su actividad profesional, las per- utilizar información reservada para fines no vincu- of diversity. also prohibited from using confidential information sonas de Enel han de respetar diligentemente las lados al ejercicio de su propia actividad, como en el for purposes not connected to the exercise of their leyes vigentes, el Código Ético, las políticas y los caso de abuso de información confidencial o mani- 2.2 HONESTY role, as in the case of insider trading or market ma- reglamentos internos. En ningún caso, la consecu- pulación del mercado. Within the context of their professional activities, nipulation. Enel complies with the indications set ción de los intereses de Enel puede justificar una Enel respeta las indicaciones contempladas por las Enel people must act diligently in compliance with down in the corporate policies and national and conducta deshonesta. políticas empresariales y por las normativas naciona- the law, the Code of Ethics, and the Company's in- European data protection regulations to guarantee les y europeas de protección de los datos persona- ternal policies and regulations. The pursuit of Enel's full respect of the privacy of all the natural persons les, para garantizar el respeto pleno de la privacidad interests cannot justify dishonest conduct under with whom it interacts. de todas las personas físicas con las que interactúa. any circumstances. 3 See also the Zero Tolerance of Corruption Plan: www.enel.com/investors/sustainability/sustainability-topics-and-performances/principles-un 3 Consultar también el Plan de tolerancia cero con la corrupción: www.enel.com/it/investors1/a/2016/08/piano-tolleranza-zero-alla-corruzione. derpinning-our-work/zero-tolerance-corruption-plan.
2.5 RELACIONES CON LOS ACCIONISTAS No se toleran solicitudes o amenazas que induzcan 2.5 SHAREHOLDER RELATIONS detrimental to personal convictions and preferen- Enel considera conforme a un interés propio a las personas a actuar contra la ley, el Código Ético Enel considers it has a specific interest – apart ces, are not tolerated. específico-además de ser un deber hacia el mer- o las políticas internas, o a adoptar comportamien- from a duty towards the market – in guaranteeing cado-asegurar una relación constante y abierta, tos perjudiciales para las convicciones o preferen- an ongoing and open relationship with the general 2.9 EQUITY fundada en la comprensión recíproca de los car- cias individuales. body of its shareholders and its institutional inve- In entering into and managing contractual relation- gos, con la generalidad de los accionistas y con los stors in order to raise their level of understanding ships that result in the establishment of work rela- inversores institucionales, con el fin de aumentar el 2.9 EQUIDAD of the operations carried out by the Company and tionships, Enel is committed to applying principles nivel relativo de compresión sobre las actividades En la suscripción y la gestión de las relaciones con- the Group. In this context, Enel maintains a dialogue of equity and fairness and avoiding all forms of abu- desempeñadas por la sociedad y el grupo. En dicho tractuales, que implican entablar relaciones labo- with investors based on principles of fairness and se of authority. marco, Enel mantiene con los inversores un diálogo rales, Enel se compromete a garantizar equidad y transparency, in compliance with EU and national basado en los principios de corrección y transpa- corrección evitando abusos de autoridad. regulations concerning market abuse and also in 2.10 TRANSPARENCY, COMPLETENESS, rencia, en cumplimiento de la disciplina comunita- line with international best practices. CORRECTNESS AND TRUTHFULNESS OF ria y nacional en materia de abusos de mercado y 2.10 INFORMACIÓN TRANSPARENTE, INFORMATION en línea con las mejores prácticas internacionales. COMPLETA, CORRECTA Y VERÍ 2.6 SAFEGUARDING SHAREHOLDER VALUE Enel people are required to provide complete, tran- Las personas de Enel han de proporcionar informa- To provide adequate remuneration for the risk as- sparent, comprehensible and accurate information, 2.6 VALORIZACIÓN DE LA INVERSIÓN EN ción completa, transparente, comprensible y preci- sumed by stakeholders in investing their own capi- allowing stakeholders to make independent deci- CAPITAL sa para que, a la hora de definir las relaciones con tal, Enel strives to ensure that its economic-finan- sions in the light of the interests at play, the alterna- Enel actúa para que el rendimiento económico-fin- el grupo, las partes interesadas puedan tomar de- cial performance is such as to protect and build its tives, and any relevant consequences, when establi- anciero salvaguarde e incremente el valor de la em- cisiones autónomas y conscientes de los intereses enterprise value. shing relationships with the Group. In particular, in presa, con el fin de remunerar adecuadamente el en juego, de las alternativas y de las consecuencias drawing up contracts Enel issues its contractual riesgo asumido por los accionistas con la inversión relevantes. En particular, en la redacción de posi- 2.7 THE VALUE OF PEOPLE counterparts with clear and easily understandable de los capitales desde un enfoque a largo plazo. bles contratos, Enel se encarga de especificar al Enel places its people at the center of its opera- instructions concerning the conduct to be followed contrayente los comportamientos que aplicará en tions as an enabling factor to prosper in a constant- in all applicable circumstances. 2.7 VALOR DE LAS PERSONAS todas las circunstancias previstas en un modo claro ly changing world. This is the reason for Enel's in- Enel apuesta por sus personas como factor habi- y comprensib. sistence on protecting and enhancing the value of 2.11 DILIGENCE AND PRECISION IN OPE- litante para prosperar en un mundo que vive una the people working in the organization, promoting RATIONS AND IN THE PERFORMANCE OF transformación permanente. Por dicha razón, Enel 2.11 DILIGENCIA Y PRECISIÓN EN LAS continuous learning and career development. CONTACTS salvaguarda e incrementa el valor de las personas ACTIVIDADES Y EN LA EJECUCIÓN DE In particular, Enel guarantees that its actions are not Contracts and work assignments must be carried que trabajan en la empresa, promoviendo el apren- LOS CONTRATOS detrimental to personal dignity and autonomy, and out in accordance with the matters openly agreed dizaje continuo y el desarrollo profesional. Los contratos y los encargos de trabajo se han de that its work organization decisions are designed to to between the parties. Enel is committed to not En particular, Enel garantiza que sus acciones no le- ejecutar conscientemente en función de lo estable- safeguard the value of each individual and reconcile exploiting any conditions of lack of information or sionen la dignidad ni la autonomía de las personas cido por las partes. Enel se compromete a no apro- the requirements of professional and personal life. incapacity to act affecting its counterparts. y que las elecciones de la organización del trabajo vechar condiciones de ignorancia o de incapacidad Within the terms of any work relationship, situations protejan el valor de los individuos y la conciliación de las otras partes. 2.8 INTEGRITY OF THE INDIVIDUAL wherein a party acting in the name of or on behalf entre vida laboral y privada. Se ha de evitar que, en las relaciones existentes, Enel guarantees the physical and moral integrity of of Enel attempts to take advantage of contractual cualquiera que actúe en nombre y por cuenta de its people, working conditions that are respectful of errors or unforeseen events to renegotiate the con- 2.8 INTEGRIDAD DE LA PERSO Enel intente aprovecharse de lagunas contractuales personal dignity and personal freedoms, and safe tract solely to exploit the counterpart's position of Enel garantiza la integridad física y moral de sus o de eventos imprevistos, para renegociar el con- and healthy workplaces. dependency or weakness, must be avoided. personas, unas condiciones laborales respetuosas trato únicamente con el fin de aprovecharse de la The Company also applies a policy of zero tolerance de la dignidad personal y de las especificidades posición de dependencia o de debilidad en las que for any form of harassment, intimidation, mobbing, 2.12 QUALITY OF SERVICES AND PRO- individuales y unos entornos seguros y saludables se encuentre el interlocutor. or stalking in the workplace. DUCTS de trabajo. Asimismo, actúa para que en el entorno Requests or threats aimed at inducing people to Enel orients its activity towards satisfying and safe- laboral no se produzcan episodios de acoso, intimi- act in conflict with the law, the Code of Ethics, or guarding its customers, listening to requests that dación, mobbing o stalking. the internal policies, or to adopt behaviors that are could lead to improvements in the quality of pro-
2.12 CALIDAD DE LOS SERVICIOS Y DE y para el medio ambiente respetando la normativa ducts and services. Enel therefore orients its R&D 2.16 DATA PROTECTION LOS PRODUCTOS vigente y también teniendo en cuenta el desarrollo and marketing activities towards the achievement of Enel adopts high standards in relation to the security Enel orienta su actividad para satisfacer y proteger de la investigación científica y las mejores prácticas high-quality standards in its services and products. and management of data concerning its employe- a sus clientes escuchando las solicitudes que pue- en esta materia. es, customers, and stakeholders. Enel guarantees dan favorecer una mejora de la calidad de los pro- Enel se ha comprometido a garantizar una energía 2.13 FAIR COMPETITION respect of the rights of data subjects and adopts ductos y los servicios. limpia y accesible, promoviendo la descarboniza- Enel upholds the principle of fair competition and policies and operating instructions to enhance the Por este motivo, Enel enfoca sus actividades de ción de la producción, el desarrollo de las energías refrains from collusive or predatory conduct and security of its applications and data processing investigación, desarrollo y comercialización hacia renovables y la electrificación de los consumos. abuses of a dominant position. activities. Data protection by design and by default4 estándares elevados de calidad de sus servicios y are an integral part of its digitalization processes, productos. 2.16 PROTECCIÓN DE LOS DATOS PER- 2.14 RESPONSIBILITY TOWARDS THE- as are risk analysis and the protection of sensitive SONALES COMMUNITY data. 2.13 COMPETENCIA LEAL Enel adopta estándares elevados de seguridad y Enel is aware of the direct and indirect influence Enel pretende proteger el valor de la competencia gestión de los datos personales de sus empleados, that its activities can have on individual conditions, leal absteniéndose de incurrir en comportamientos clientes y resto de partes interesadas. Enel garan- economic and social development, and general colusorios, predatorios y de abuso de posición do- tiza el respeto de los derechos de los interesados well-being of the community, as well as its social minante. y adopta políticas e instrucciones operativas para relevance in the communities in which it operates. mejorar la seguridad de aplicaciones y tratamientos Enel is thus committed to conducting its capital 2.14 RESPONSABILIDAD HACIA LA CO- de datos personales. La privacidad desde el diseño expenditure in a sustainable manner, respecting lo- LECTIVIDAD y por defecto forma parte de los procesos de digi- 4 cal and national communities and promoting initia- Enel es consciente de la influencia, incluso indirecta, talización al igual que el análisis del riesgo y la pro- tives of cultural and social value. que sus actividades pueden tener sobre las condi- tección de los datos sensibles. ciones individuales, sobre el desarrollo económico 2.15 ENVIRONMENTAL PROTECTION y social y sobre el bienestar general de la colectivi- The environment is the primary asset that Enel is dad y, asimismo, sobre la importancia de la relevan- committed to safeguarding; to this end, the Com- cia social en las comunidades donde opera. pany plans its activities always seeking to strike a Por dicho motivo, Enel quiere conducir sus inversio- balance between economic initiatives and indi- nes en un modo sostenible, respetando las comu- spensable environmental requirements, awarding nidades locales y nacionales y promoviendo inicia- due consideration to the rights of future genera- tivas de valor cultural y social. tions. Enel is therefore committed to improving the environmental and landscape impact of its activities 2.15 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE and eliminating risks to populations and the envi- El medio ambiente es un bien primario que Enel se ronment, not merely by complying with statutory compromete a salvaguardar; para dicho fin, pro- regulations, but also by applying all the relevant grama sus actividades buscando un equilibrio entre advances in scientific research and best practices. iniciativas económicas e imprescindibles exigen- Enel is committed to guaranteeing affordable and cias medioambientales, tomando en consideración clean energy, promoting decarbonization of gene- los derechos de las futuras generaciones. ration, the development of renewable energy, and Por consiguiente, Enel se compromete a mejorar el electrification of consumption. impacto medioambiental y paisajístico de sus acti- vidades y a prevenir los riesgos para las poblaciones 4 La privacidad desde el diseño alude al principio de incorporación de la privacidad a partir del diseño de un proceso empresarial con las 4 Data protection by design refers to the principle whereby protection is incorporated from the design of each corporate process with the aplicaciones informáticas relativas de soporte, mientras que la privacidad por defecto contempla que, por ajuste predefinido, las empresas supporting IT applications, while data protection by default means that the default setting is that companies must process personal data han de tratar solamente los datos personales en la medida necesaria y suficiente según los fines previstos y durante el periodo estrictamente exclusively to the extent strictly necessary and sufficient for the aims of collection and for the period strictly necessary for the achievement necesario para dichos fines. Consultar también el “Reglamento europeo para la protección de los datos personales – art.25”. of said aims. See also article 25 of the EU General Data Protection Regulation.
3 Criterios de conducta 3 Criteria of conduct SECCIÓN I. Marco integrado” expedido por el Comité de Orga- SECTION I. reference model for integrated analysis and asses- CRITERIOS DE CONDUCTA EN LAS RELA- nizaciones Patrocinadoras de la Comisión Treadway CRITERIA OF CONDUCT IN SHAREHOL- sment of the effectiveness of the SCIGR. CIONES CON LOS ACCIONISTAS (denominado “Informe COSO”), que representa el DER RELATIONS An effective SCIGR contributes to business mana- modelo de referencia, conocido a nivel internacio- gement in line with the corporate objectives defi- 3.1 GOBIERNO CORPORATIVO nal, para el análisis y la evaluación integrada de la 3.1 CORPORATE GOVERNANCE ned by the board of directors, because it makes it El sistema de gobernanza corporativa de Enel cum- eficacia del SCIGR. Enel's corporate governance system complies with possible to identify, evaluate, manage, and monitor ple los principios incluidos en el Código de gober- Un SCIGR eficaz ayuda a dirigir la empresa de un the principles set down in the Code of Corporate the main risks in relation to their ability to influence nanza empresarial de las sociedades cotizadas al modo coherente con los objetivos de la empresa de- Governance for Listed Companies, which is applied the achievement of the objectives in question. Spe- que la sociedad adhiere y que, asimismo, se inspira finidos por el consejo de administración, ya que per- within the Company, and is also inspired by inter- cifically, the SCIGR helps to safeguard corporate en las mejores prácticas internacionales. El sistema mite identificar, evaluar, gestionar y monitorizar los national best practices. The corporate governance assets, the efficiency and effectiveness of corpo- de gobierno societario adoptado por Enel y el gru- riesgos principales en relación con la capacidad de system adopted by Enel and the Group is basically rate processes, reliability of information supplied to po está enfocado, esencialmente, hacia el objetivo estos de influir en el alcance de dichos objetivos. En oriented towards the goal of creating value for sha- the corporate boards and the market, compliance de la creación de valor para los accionistas en un particular, el SCIGR ayuda a asegurar la protección reholders over the long term, in the understanding with laws and regulations, and with the company horizonte a largo plazo, siendo conscientes de la del patrimonio social, la eficiencia y la eficacia de los of the social significance of the Group's activities bylaws and internal procedures. relevancia social de las actividades con las que el procesos empresariales, la fiabilidad de la informa- and the consequent need to conduct them with grupo está comprometido y de la necesidad deri- ción facilitada a los órganos sociales y al mercado, due consideration for all the interests involved. Auditing firm vada de considerar adecuadamente todos los inte- el respeto de las leyes y reglamentos y, asimismo, de Enel assigns the task of auditing the annual finan- reses implicados en el desarrollo relativo. los estatutos y de los procedimientos internos. Internal control and risk management sy- cial statements and consolidated financial state- stem ments in an open and transparent manner and in Sistema de control interno y de gestión Sociedad de auditoría The Internal Control and Risk Management System strict compliance with statutory legislation. In order de los riesgos Enel encarga la auditoría del balance de ejercicio y del (“SCIGR”) is composed of the set of rules, procedu- to guarantee the independence of auditing firms EI sistema de control interno y de gestión de los balance consolidado de un modo transparente y re- res, and organizational structures designed to allow working in the context of the Group, a specific pro- riesgos (“SCIGR”) está constituido por el conjunto spetando rigurosamente la normativa en vigor. Con el the identification, measurement, management, and cedure has been drawn up to regulate the award, by de reglas, procedimientos y estructuras de organi- fin de preservar la independencia de las sociedades monitoring of the main corporate risks within the the Group companies, of assignments to the firms zación, que permiten la identificación, la medición, de auditoría que trabajan en el ámbito del grupo, se Group.The SCIGR is integrated in the broader or- in question or to the entities in their networks. This la gestión y la monitorización de los principales rie- ha formalizado un procedimiento específico que re- ganizational and corporate governance strategies procedure, from the time it was adopted (originally sgos empresariales en el marco del grupo. gula los encargos a dichas sociedades o a las entida- adopted by the Company and the Group and it is on a voluntary basis), has constituted a valid gover- El SCIGR está integrado en las estructuras de or- des de las redes relativas por parte de sociedades del inspired by national and international best practices nance control measure in the activity of checking ganización más generales y de gobierno societario grupo. Desde su adopción, realizada entonces sobre in the field. Notably, the system takes account of the and monitoring the independence of the Group's adoptadas por la sociedad y por el grupo y se inspi- una base puramente voluntaria, dicho procedimien- prescriptions of the Code of Corporate Governance main auditor by Enel’s Board of Statutory Auditors. ra en las mejores prácticas existentes en el ámbito to ha representado una vigilancia válida de gobierno for Listed Companies and is defined in accordance Based on the procedure in question, the Board of nacional e internacional. En particular, dicho siste- en la actividad de control y monitorización de la in- with the “Internal Controls – Integrated Framework” Statutory Auditors is called to provide advance ap- ma considera las recomendaciones del Código de dependencia del auditor principal del grupo por parte model issued by the Committee of Sponsoring Or- proval of the award by Group companies of each Gobierno corporativo de las sociedades cotizadas del consejo de vigilancia de Enel. En función de dicho ganizations of the Treadway Commission (“COSO additional assignment – i.e., an assignment other y se define de acuerdo al modelo “Control interno – procedimiento el mismo consejo de vigilancia ha de Report”), which is the internationally recognized than legal auditing of the accounts and in relation
aprobar previamente el otorgamiento por parte de la publicación en la página web de todos los docu- to which there are no situations of incompatibility 3.3 CONTROL OF INSIDE INFORMATION las sociedades del grupo de cada encargo adicional mentos destinados a los inversores institucionales; as defined in law – to the Group’s main auditing firm Enel adopts a specific regulation for internal mana- -es decir, que no sea la auditoría legal de las cuentas y (ii) simultaneidad con la información proporcionada or to entitles belonging to its network. In relation gement and processing of confidential information para el que no se planteen casos de incompatibilidad a los inversores institucionales; (iii) aporte de herra- to certain types of additional assignments, having and for the external disclosure of corporate docu- contemplados por la ley- a favor del auditor principal mientas dinámicas para la comunicación a través de characteristics deemed incapable of undermining ments and information, with particular reference del grupo o de entidades pertenecientes a la red rela- la web. the independence of the main auditor, the Board to inside information. The regulation in question is tiva. En lo que atañe a algunos tipos de encargos adi- of Statutory Auditors is not required to provide pri- aimed at preserving the confidentiality of reserved cionales, con características consideradas no idóneas 3.3 CONTROL DE LA INFORMACIÓN PRI- or approval, but it does receive a periodic ex post information, simultaneously ensuring that market para disminuir la independencia del auditor principal, VILEGIADA notice concerning the award of the assignments in disclosures of corporate data and information are se contempla que el consejo de vigilancia no tenga Enel adopta un reglamento específico para la gestión question. correct, complete, adequate, timely, and non-se- que expresar una aprobación previa, sino que reciba interna y el tratamiento de la información reservada lective. una información ex post sobre el otorgamiento de di- y para la comunicación al exterior de documentos e 3.2 MARKET DISCLOSURES Enel has set up (and regularly updates) a register of chos encargo. información de tipo empresarial, haciendo una refe- Enel acts in full transparency and adopts specific legal entities and natural persons that, by virtue of rencia especial a la información privilegiada. Dicho re- procedures to ensure the accuracy and truthfulness their work or professional activity or because of the 3.2 INFORMACIÓN AL MERCADO glamento sirve para preservar el carácter confidencial of its corporate communications (financial state- tasks they perform on behalf of Enel or other Group Enel actúa con plena transparencia, adoptando de la información reservada, garantizando, al mismo ments, periodic reports, information prospectuses, companies, have access to privileged information, procedimientos específicos para garantizar la cor- tiempo, que la información al mercado relativa a datos etc.) and to prevent the commission of corporate and also a list of the persons having access to rele- rección y la veracidad de las comunicaciones so- e información empresariales sea correcta, completa, offences (i.e., false corporate communications, ob- vant information. cietarias (balances, informes periódicos, folletos de adecuada, oportuna y no selectiva. structing the functions of the Supervisory Autho- Among other aspects, the purpose of these tools is emisión, etc.) y para prevenir que se cometan delitos Enel ha instituido un registro (que actualiza regular- rities, etc.) and market abuses (insider trading and to raise awareness among the data subjects in que- societarios (tales como falsas comunicaciones so- mente) donde resultan inscritas las personas, físicas market manipulation). stion concerning the privileged or significant nature cietarias, obstaculización al ejercicio de las funcio- o jurídicas, que acceden a información privilegiada Enel also makes available all the information needed of the information at their disposal, simultaneously nes de las autoridades de supervisión, etc.) y abusos atendiendo a la actividad laboral o profesional o a las by investors to make informed decisions based on facilitating the control activities of the Supervisory de mercado (abuso de información confidencial y funciones desempeñadas por cuenta de Enel o de awareness and understanding of corporate strate- Authority in compliance with the regulations aimed manipulación del mercado). Asimismo, Enel pone a otras sociedades del grupo, y también ha definido una gies and operational trends. at safeguarding the integrity of markets. disposición toda la información necesaria para que lista de personas con acceso a información relevante. Enel’s market disclosures are characterized by their Enel's corporate officers, employees and collabo- las decisiones de los inversores puedan basarse en Entre otras cosas, dichas herramientas sirven para compliance with the relevant regulatory provisions rators are expressly prohibited from adopting con- el conocimiento y la comprensión de las estrategias sensibilizar a los sujetos inscritos sobre la naturaleza and also by their easily understandable language, duct that may give rise to the abuse of inside in- empresariales y el desarrollo de la gestión. privilegiada o relevante de la información a la que ac- comprehensive nature, accuracy, timeliness, and formation and illicit disclosure thereof, or to market La información al mercado de Enel se caracteriza por ceden, facilitando, al mismo tiempo, el desarrollo de uniformity of information provided to all investors. manipulation phenomena. el respeto de las disposiciones normativas y también las actividades de control por parte de la autoridad de As well as being a duty towards the market, Enel de- In order to assure the utmost transparency of the por el lenguaje comprensible, la exhaustividad, la supervisión sobre el respeto de las normas contem- ems it to be in its interest to establish an ongoing operations carried out by the corporate officers, corrección, la oportunidad y la simetría respecto de pladas para proteger la integridad de los mercados. dialogue, based on a mutual understanding of roles, Enel adopts rigorous procedures in relation to in- todos los inversores. Enel considera conforme a un Se prohíbe expresamente a los exponentes empresa- with the general body of shareholders, and with the ternal dealing in line with statutory legislation and interés propio específico y también como deber ha- riales, a los empleados y a los colaboradores de Enel institutional investors. international best practices. cia el mercado, entablar un diálogo ininterrumpido, presentar comportamientos que puedan provocar Enel undertakes to provide adequate information to fundado en la comprensión recíproca de los cargos, fenómenos de abuso de información privilegiada y de institutional investors and financial analysts by me- con la generalidad de los accionistas y los inversores comunicación ilícita de la misma y de manipulación ans of dedicated presentations and periodic road institucionales. Enel se compromete a facilitar infor- del mercado. Con el fin de garantizar la máxima tran- shows; for small shareholders Enel is committed to mación adecuada a los inversores institucionales y sparencia para las operaciones llevadas a cabo por los ensuring (i) uniformity of information, also by publi- a los analistas financieros mediante presentaciones exponentes empresariales, Enel adopta procedimien- shing all the documents destined for institutional específicas y roadshow periódicos; con los accio- tos rigurosos en materia de gestión de información investors on the corporate website; (ii) simultaneity nistas pequeños Enel se compromete a asegurar (i) confidencial de acuerdo con la normativa vigente y with information supplied to institutional investors; homogeneidad de la información, también mediante con las mejores prácticas internacionales. (iii) use of dynamic web communication tools.
SECCIÓN II. los que se mantienen relaciones. Los obsequios de SECTION II. and authorized in accordance with the company CRITERIOS DE CONDUCTA EN LAS RELA- Enel se caracterizan por estar destinados a pro- CRITERIA OF CONDUCT IN RELATIONS procedures and must be adequately documented. CIONES CON TODOS LOS DEMÁS INTER- mover la imagen de la marca de Enel. Los regalos WITH OTHER PARTIES LOCUTORES ofrecidos y recibidos han de ser gestionados y au- 3.6 EXTERNAL COMMUNICATIONS torizados según los procedimientos empresariales 3.4 INFORMATION PROCESSING Enel’s communications to its stakeholders (also via 3.4 TRATAMIENTO DE LA INFORMACIÓN y quedar adecuadamente documentados. Enel processes stakeholder information with full re- the mass media) are formulated in respect of the Enel trata la información de las partes interesadas spect for the confidentiality and privacy of the par- right to information; the release of false or misle- respetando plenamente la confidencialidad y la pri- 3.6 COMUNICACIÓN AL EXTERIOR ties involved. ading information or comments is prohibited in all vacidad de los interesados. La comunicación de Enel con sus partes interesadas To this end, specific policies and procedures for the circumstances. Para dicho fin se aplican y actualizan constante- (también mediante los medios de comunicación) se protection of information are applied and kept con- All communications comply with the law, rules, and mente políticas y procedimientos específicos para basa en el respeto del derecho a la información; no stantly up to date. In particular, Enel: practices of professional conduct and are made in la protección de la información. En particular, Enel: se permite nunca divulgar noticias o comentarios • establishes an organizational structure for a clear, transparent, and timely manner, safeguar- • define una organización para el tratamiento de falsos o tendenciosos. information processing that ensures proper ding also price-sensitive information and industrial la información que asegure la separación cor- Cada actividad de comunicación respeta las leyes, separation of roles and responsibilities; secrets. recta de los cargos y de las responsabilidades; las reglas, las prácticas de conducta profesional y • classifies information according to increasing The Company avoids all forms of pressure or at- • clasifica la información por niveles de criticidad se realiza con claridad, transparencia y oportunidad, levels of sensitivity and adopts appropriate tempts to obtain favor in its dealings with the mass crecientes y adopta las contramedidas oportu- protegiendo, entre otras cosas, la información sen- countermeasures in each processing phase; media.In order to ensure maximum access, all press nas en cada una de las fases del tratamiento; sible al precio y los secretos industriales. • requires the third parties involved in information releases are published on the www.enel.com web- • demanda a terceros, que intervienen en el tr- Queda prohibida toda forma de presión o de trato processing to sign confidentiality agreements. site; in addition to offering online activation of ser- tamiento de la información, suscribir acuerdos de favor por parte de los medios de comunicación. vices, the Enel corporate portal features a number de confidencialidad. Todos los comunicados de prensa están disponibles 3.5 GIFTS, GRATUITIES, AND BENEFITS of thematic channels aimed at providing in-depth en el sitio web Internet www.enel.com, para que re- Any form of gift that exceeds or can be construed information on issues correlated with the core bu- 3.5 REGALOS, OBSEQUIOS Y VENTAJAS sulten completamente accesibles; el portal institu- as exceeding normal commercial practices or siness (environment, ecology, science and geo-e- No se admiten formas de regalo que puedan in- cional Enel ofrece la activación de los servicios online courtesy, or that is in any way intended to obtain conomics of energy resources, etc.) and at exchan- terpretarse como algo que excede las prácticas y, asimismo, presenta una serie de canales temáticos favorable treatment in the pursuit of any activi- ging information and discussion with stakeholders normales comerciales o de cortesía o destinadas para ahondar en temáticas en relación con la activi- ty connected to Enel, is prohibited. Specifically, online. a buscar tratamientos de favor en la conducción dad principal (el medio ambiente, la ecología, la cien- it is prohibited to make any form of gift to Italian To guarantee completeness and consistency of in- de cualquier actividad vinculada con Enel. En par- cia y la geoeconomía de los recursos energéticos, or foreign public officials, auditors, Enel directors, formation, Enel’s media relations can be maintained ticular, se prohíbe hacer regalos a funcionarios etc.) y el intercambio y debate online con las partes members of the control and supervisory bodies or exclusively with the coordination of the designated públicos, italianos y extranjeros, auditores, conseje- interesadas. Para garantizar que la información sea their family members, capable of influencing their functions in accordance with the relevant internal ros de Enel, miembros de los órganos de control y completa y coherente, las relaciones de Enel con los independence of judgement or securing any type procedures. supervisión o a sus familiares, que puedan influir medios de comunicación pueden entablarse únic- of advantage. Enel takes part in conferences, seminars, and roun- en la independencia de juicio o inducir a asegurar amente bajo la coordinación de las funciones perti- This rule, which also applies without exception in dtables, and permits the publication of scientific, alguna ventaja.Dicha norma, que no admite dero- nentes según los procedimientos internos. countries where offering gifts of value to commer- technical, social, or economic information on its gaciones ni tan siquiera en aquellos países donde Enel participa en conferencias, seminarios y mesas cial partners is a customary practice, covers gifts activities, based on the following general rules of hacer regalos de valor a socios comerciales es algo redondas y permite publicaciones de carácter técn- promised, offered or received. The term “gift” refers conduct: habitual, afecta a los regalos prometidos u ofreci- ico o científico, social y económico, relativas a sus to any type of benefit (participation in conferences • participation in any given conference of a dos y a los recibidos; se precisa que un regalo es actividades de acuerdo con las siguientes reglas ge- free of charge, hospitality, promise of employment, limited number of Enel people; cualquier tipo de beneficio (participación gratis en nerales de conducta: etc.). Enel repudiates practices not permitted by the • prior notification to the Communications congresos, alojamiento, promesa de una oferta de • participación en cada congreso de un número law, by commercial practice, or by the codes of ethi- Function of the participation and arguments trabajo, etc.). En todos los casos, Enel se abstiene limitado de personas de Enel; cs, if known, of the companies or entities with whi- discussed. de incurrir en prácticas no consentidas por la ley, • comunicación preventiva de la participación y de ch it maintains relationships. Gratuities offered by por los usos comerciales o por los códigos éticos los temas tratados a la Función de Comunicación. Enel are designed to promote the Company's brand -si conocidos- de las empresas o de los entes con image. Gifts offered and received must be handled
CAPÍTULO I. o traslado) y al igual que en la fase de selección, CHAPTER I. well as in the recruitment phase, the decisions ta- CRITERIOS DE CONDUCTA EN LAS RELA- las decisiones tomadas se basan en la correspon- CRITERIA OF CONDUCT IN RELATIONS ken are based on the correspondence between the CIONES CON LAS PERSONAS DE ENEL dencia entre los perfiles esperados y los perfiles WITH ENEL PEOPLE required job profiles and the candidates’ profiles poseídos y/o en consideraciones sobre los mérit- and/or on considerations of merit (e.g., awarding of 3.7 SELECCIÓN DEL PERSONAL os (por ejemplo, asignación de los incentivos en 3.7 RECRUITMENT incentives based on results). La evaluación del personal que se contratará se re- función de los resultados alcanzados). El acceso a The evaluation of personnel to hire is based on Access to roles and positions is also determined by aliza en función de la correspondencia de los per- cargos y responsabilidades se establece también the degree to which candidate profiles match the considering competences and capabilities; in ad- files de los candidatos con los esperados y con las considerando las competencias y las capacidades characteristics sought and the company’s needs, in dition, the Company favors flexible forms of work exigencias empresariales en cumplimiento de la y, asimismo, compatiblemente, con las exigencias compliance with the principle of equal opportunities organization – as far as compatible with organiza- igualdad de oportunidades para todas las formas de organizativas, se favorecen esas formas de flexibi- for all forms of diversity. The information requested tional requirements – to facilitate management of diversidad. La información demandada está estricta- lidad en la organización del trabajo, que facilitan la is strictly related to checking of possession of the parenthood and family care and assistance duties. mente vinculada con la comprobación de los aspec- gestión parental y de las cargas del cuidado y de la professional and aptitudinal characteristics the People evaluation is carried out in a broad manner, tos contemplados por el perfil profesional y aptitu- asistencia familiar. La evaluación de las personas se Company is seeking, without violating the private with the involvement of managers, the People and dinal psicológico respetando el ámbito privado y las realiza en un modo amplio implicando a los respon- sphere or opinions of the candidate. Within the Organization Function and, as far as possible, par- opiniones del candidato. Dentro de los límites de la sables, a la Función de Personas y Organización y, limits of the information available, the People and ties who have had dealings with the evaluated indi- información disponible, la Función de Personas y cuando sea posible, a los sujetos que hayan tenido Organization Function takes appropriate measures vidual.Within the limits of the information available Organización adopta medidas oportunas para evitar relación con la persona evaluada. Dentro de los lím- to avoid any form of discrimination, nepotism, or and data protection requirements, the People and discriminaciones, nepotismos o formas de clienteli- ites de la información disponible y de la protección cronyism during the recruitment and hiring process. Organization Function acts to prevent all forms of smo durante las fases de selección y contratación. de la privacidad, la Función de Personas y Organiza- favoritism. ción actúa para impedir favoritismos. 3.8 ESTABLISHMENT OF THE EMPLOY- 3.8 CONSTITUCIÓN DE LA RELACIÓN MENT RELATIONSHIP Disclosure of personnel policies LABORAL Difusión de las políticas del personal Personnel are hired with proper employment Personnel management policies are made available El personal se contrata mediante un contrato legal Las políticas de gestión del personal están a dispo- contracts; no form of unregulated work relationships to all the people in the company by means of the de trabajo; no se toleran formas ilegales de trabajo. sición de todas las personas en la empresa median- are tolerated. When the employment relationship corporate communication tools (Intranet, corporate Durante la constitución de la relación laboral, cada te las herramientas de comunicación empresarial is entered into, each employee receives accurate web TV, web radio, organizational documents and colaborador recibe información precisa sobre: (Intranet, tv de la web empresarial, radio en la web, information regarding: communications). • características del cargo y de las tareas que de- documentos y comunicaciones de organización). • the characteristics of the job and the work to sarrollar; be performed; Empowerment of people and continuous • elementos normativos y remunerativos, según Valorización de las personas y aprendi- • normative and remunerative aspects of the learning quedan regulados en el contrato colectivo na- zaje continuo position, as governed by the national collective Managers use and fully exploit all the professional cional de trabajo; Los responsables utilizan y valorizan plenamente bargaining agreement; skills present in the organization by using the avai- • normas y procedimientos que adoptar para evi- todas las habilidades profesionales presentes en • the regulations and procedures to be adopted lable levers to promote people growth and develop- tar posibles riesgos para la salud y asociados a la organización mediante la activación de los re- to avoid possible health risks associated with ment. la actividad laboral. sortes disponibles para favorecer el desarrollo y el the work activity. The exchange of feedback between all the people Dicha información es presentada al colaborador de crecimiento de las personas. En este ámbito, se da This information is presented to the candidate in involved in order to assist continuous improvement forma que la aceptación del encargo se base en especial importancia al intercambio de feedback such a way that acceptance of the position is based of competences is of particular importance in this una compresión efectiva. entre todas las personas para favorecer la mejora on his or her full and effective understanding. context. Enel places in-house and distance know- continua de las competencias. Enel pone a disposi- ledge sharing and training tools at the disposal of 3.9 GESTIÓN DE LAS PERSONAS ción de todas las personas herramientas para com- 3.9 PEOPLE MANAGEMENT all its people to allow continuous learning and con- Enel garantiza la igualdad de oportunidades y la au- partir el conocimiento y actividades de formación, Enel guarantees equal opportunities and non-di- stant accumulation of soft and technical skills to sencia de discriminación en la gestión de las per- presenciales y a distancia, para ofrecer un aprendi- scrimination in the management of its people, re- build professional value, in compliance with perso- sonas valorando la aportación única de cada cual. zaje continuo y constante de habilidades sociales y cognizing and appreciating the individual contribu- nal aptitudes and also with the need to develop new En el ámbito de los procesos de gestión y desarrollo técnicas con el fin de aumentar el valor profesional, tion of each.In the context of people management skills to face new challenges. de las personas (por ejemplo, en caso de ascenso respetando las aptitudes personales, pero también and development (e.g., promotions or transfers), as In this context, Enel considers ”training” as a con-
También puede leer