Declaración de Río de Janeiro
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
DOCUMENTOS Declaración de Río de Janeiro Introducción práctica los compromisos contenidos en esta declaración por medio del documento "Prioridades La Primera Cumbre entre los Jefes de Estado y para la Acción" anexo. Esto se alcanzará por de Gobierno de América Latina y el Caribe y la medio de los foros de diálogo político y de Unión Europea, con la participación del Presidente cooperación ya establecidos, y a través de de la Comisión Europea, se realizó en la ciudad de esfuerzos birregionales adicionales. Río de Janeiro, Brasil, los días 28 y 29 de junio de 1999, bajo la Copresidencia del Presidente de la Como resultado de las deliberaciones República Federativa de Brasil, del Presidente de mantenidas en la Cumbre, los Jefes de Estado y los Estados Unidos Mexicanos y del Canciller de Gobierno de América Latina y el Caribe y de la Federal de Alemania, en su calidad de Presidente Unión Europea decidieron adoptar la siguiente: del Consejo Europeo. Tomando como punto de partida esta Primera Cumbre y la puesta en práctica de sus decisiones, podrá organizarse una Declaración de Río de Janeiro Segunda Cumbre en su debido momento. 1. Nosotros los Jefes de Estado y de Gobierno de Esta primera e histórica Cumbre, fue la Unión Europea y de América Latina y el convocada en virtud de la voluntad política de Caribe, hemos decidido promover y desarrollar fortalecer las ya excelentes relaciones nuestras relaciones hacia una asociación birregionales, basadas en valores compartidos y estratégica birregional, basada en la profunda heredados de una historia común. El objetivo de herencia cultural que nos une y en la riqueza y esta Cumbre es fortalecer los vínculos de un diversidad de nuestras respectivas expresiones entendimiento político, económico y cultural entre culturales. Las mismas nos han conferido las dos regiones a fin de desarrollar una asociación acentuadas identidades multifacéticas, así estratégica entre ambas. como la voluntad de contribuir para la creación de un ambiente internacional que nos permita La Reunión de Ministros de Relaciones elevar el bienestar de nuestras sociedades y Exteriores celebrada en la víspera de la Cumbre, cumpliendo con el principio del desarrollo en Río de Janeiro, también fortaleció esta sostenible, aprovechando las oportunidades cooperación fructífera por su contribución que ofrece un mundo cada vez más sustantiva al diálogo birregional. globalizado, en un espíritu de igualdad, respeto, alianza y cooperación entre nuestras Con el fin de avanzar en este proceso, los regiones. Jefes de Estado y de Gobierno decidieron poner en 2. La asociación estratégica reúne a dos actores procesos democráticos, de la igualdad social, relevantes en el escenario internacional actual. de los esfuerzos de modernización, de la América Latina y el Caribe está llamada a ser apertura comercial y en las reformas una de las regiones más florecientes del siglo estructurales de base amplia. La Unión XXI, a partir de los importantes avances que en Europea, a su vez, ha avanzado hacia una los últimos años han registrado en los ámbitos integración histórica con múltiples implica- político, económico y social. Por ello la región ciones a nivel global en asuntos políticos, se ha propuesto perseverar en el avance de los económicos, sociales, financieros y de FASOC, Año 14, N1 2, abril-junio, 1999 40
Declaración de Río comercio, que ha producido una constante relaciones económicas y financieras sólidas, mejora en los niveles de vida de sus basadas en una liberalización comercial de sociedades. carácter integral y equilibrada y en el libre flujo de capitales; y una cooperación más dinámica 3. Esta asociación estratégica se sustenta en el y creativa en los ámbitos educativo, científico, pleno respeto al derecho internacional y en los tecnológico, cultural, humano y social. propósitos y principios contenidos en la Carta de las Naciones Unidas; los principios de no 8. Las prioridades para la acción adoptadas por la intervención, respeto de la soberanía, igualdad Cumbre serán promovidas e implementadas a entre Estados y autodeterminación constituyen través de las actuales discusiones ministeriales la base de las relaciones entre nuestras entre la Unión Europea y los países y grupos regiones. en América Latina, y entre la Unión Europea y los países del Caribe, en el marco de la 4. Esta asociación está construida y contribuirá al Convención de Lomé. Estas discusiones fomento de objetivos comunes tales como el mantendrán su formato actual y su regularidad. fortalecimiento de la democracia representativa Podrían asimismo celebrarse encuentros y participativa y las libertades individuales, el ministeriales sobre algunos asuntos de interés Estado de derecho, la gobernabilidad, el común, tales como educación, investigación y pluralismo, la paz y seguridad internacionales, ciencia. la estabilidad política y el fomento de la confianza entre las naciones. 9. También decidimos establecer un Grupo Birregional a nivel de Altos Funcionarios. Este 5. Destacamos la universalidad de todos los dere- grupo se reunirá con regularidad, supervisando chos humanos; la necesidad de revertir la y estimulando la concreción de las prioridades degradación ambiental y promover el desarrollo para la acción, desde un punto de vista político, sostenible a través de la conservación y el uso y con el objetivo de contribuir, sobre la base de sostenible de los recursos naturales; la los mecanismos existentes, al diálogo global cooperación para la recuperación, con miras al fortalecimiento de la asociación preservación, difusión y expansión de los estratégica birregional en sus dimensiones patrimonios culturales; la eficaz incorporación política, económica, social, ambiental, del conocimiento científico y del avance educacional, cultural, técnica y científica. tecnológico a los sistemas educativos de todos los niveles de enseñanza, y la lucha contra la En este contexto, nos comprometemos a: pobreza y contra las desigualdades sociales y de género. En el ámbito político 6. Nos congratulamos de los avances en materia 10. Reforzar los diálogos institucionales existentes de integración en Europa, América Latina y el entre las dos regiones, e impulsar la comunica- Caribe en su dimensión política y económica, ción directa entre los gobiernos sobre temas bajo el principio del regionalismo abierto. relativos a la integración regional, en particular su dimensión política, y la cooperación 7. En este proceso, daremos un nuevo internacional, basada en un intercambio de momentum y brindaremos la misma atención a experiencias e información. las tres siguientes dimensiones estratégicas: un diálogo político fructífero y respetuoso de las normas del derecho internacional; 11. Preservar la democracia y la vigencia plena e electorales libres, justos, abiertos y irrestricta de las instituciones democráticas, del sustentados en el sufragio universal, como pluralismo y del estado de derecho, elementos fundamentales para el desarrollo garantizando la celebración de procesos económico y social y para el fortalecimiento de FASOC, Año 14, N1 2, abril-junio, 1999 41
DOCUMENTOS la paz y la estabilidad. a la participación en términos de igualdad y al goce de las oportunidades y beneficios del 12. Promover y proteger todos los derechos desarrollo político, económico y social, con humanos y las libertades fundamentales, pleno respeto por sus identidades, culturas y incluyendo el derecho al desarrollo, tradiciones. considerando su carácter universal, interdependiente e indivisible, reconociendo 17. Intensificar nuestros esfuerzos para atender las que su fomento y protección es responsabilidad necesidades de las generaciones presentes y de los Estados y de todos los ciudadanos. futuras mediante la adopción y el cumplimiento Destacamos que la comunidad internacional de estrategias de desarrollo sostenible, tiene un interés legítimo en esta tarea, en el haciendo compatibles el crecimiento marco de la Carta de las Naciones Unidas, con económico, la protección del medio ambiente y énfasis en la implementación de los el progreso social. instrumentos y normas universales y regionales sobre derechos humanos. 18. Dar prioridad, en el marco de la promoción del desarrollo sostenible, a la superación de la 13. Fortalecer una educación para la paz en todos pobreza, la marginalidad y la exclusión social, los países y rechazar toda forma de así como la modificación de los patrones de intolerancia, incluyendo la xenofobia y el producción y consumo, así como al fomento de racismo, en beneficio tanto de la seguridad la conservación de la diversidad biológica y del internacional y regional, como del desarrollo ecosistema global, el uso sostenible de los nacional, así como para promover y proteger recursos naturales, y la prevención y reversión los derechos de los grupos más vulnerables de de la degradación ambiental, especialmente la sociedad, en especial los niños, los jóvenes, aquella derivada de la excesiva concentración los discapacitados, los desplazados y los industrial e inadecuados modelos de consumo, trabajadores migrantes y sus familias. como también la destrucción de los bosques y la erosión del suelo, la disminución de la capa 14. Defender los principios de un poder judicial de ozono y el aumento del efecto invernadero, independiente e imparcial, para promover, que amenazan al clima mundial. implementar y sostener el derecho internacional y el derecho internacional 19. Los esfuerzos nacionales y regionales en estos humanitario. Reconocer la importancia del ámbitos, combinados con la cooperación desarrollo progresivo de las normas relativas a internacional, fomentarán el derecho de los la responsabilidad penal del individuo que individuos a una mejor calidad de vida y la comete ciertos delitos de repercusión incorporación de toda la población al proceso internacional. Por esta razón, tomamos nota de desarrollo económico y social. con interés de la reciente adopción del Estatuto Constitutivo de la Corte Penal Internacional. 20. Reconocer que, en la gran mayoría de los países, la disponibilidad de recursos internos 15. Reafirmar la plena igualdad de géneros como es insuficiente para poner en práctica la amplia parte inalienable, integral e indivisible de todos gama de acciones propuestas los derechos humanos y libertades internacionalmente para la promoción del fundamentales, comprometiéndonos así a desarrollo sostenible. Por ello, destacamos la incorporar una perspectiva de género en las necesidad de promover niveles adecuados de políticas públicas de nuestros gobiernos. inversiones y transferencia de tecnología. 16. Promover y proteger los derechos de las poblaciones indígenas, incluyendo su derecho 21. Subrayar la importancia de la contribución de sociedad civil con el objeto de consolidar la nuevos actores, socios y recursos de la democracia, el desarrollo económico y social, y FASOC, Año 14, N1 2, abril-junio, 1999 42
Declaración de Río la profundización del respeto a los derechos con los propósitos y principios de la Carta de humanos. La cooperación internacional que las Naciones Unidas y del derecho involucre los recursos públicos requiere de un internacional. El Plan de Acción Global de diálogo en el cual participen tanto los gobiernos Panamá en Materia de Drogas está basado en como la sociedad civil. Los socios en la estos principios y dará una nueva dimensión a cooperación para el desarrollo deberán cumplir la cooperación en esta materia. El Mecanismo las leyes de los países en cuestión, así como de Cooperación y Coordinación entre la Unión con la transparencia y rendición de cuentas. Europea, y América Latina y el Caribe debe Estimularemos el intercambio y cooperación de utilizarse para desarrollar esta cooperación. la sociedad civil entre América Latina, el Caribe y la Unión Europea. 25. Igualmente manifestar nuestra voluntad de dar cumplimiento y seguimiento a los acuerdos 22. Trabajar conjuntamente para enfrentar las emanados del "XX Período Extraordinario de amenazas a la paz y a la seguridad Sesiones de la Asamblea General de las internacionales e intensificar los esfuerzos Naciones Unidas Dedicado a la Acción Común encaminados al proceso de desarme, bajo un para Contrarrestar el Problema Mundial de las estricto y eficaz control internacional, con Drogas". énfasis en el desarme nuclear y en la eliminación de armas de destrucción masiva, 26. Aunar esfuerzos para combatir todas las incluyendo las nucleares, químicas y formas del crimen transnacional organizado y biológicas. Dentro del marco de la Agenda para actividades relacionadas, tales como el lavado el Desarme, consideramos que después de la de dinero, el tráfico de mujeres, niños y entrada en vigor de la convención sobre la migrantes; la fabricación y el tráfico ilícitos de prohibición de armas químicas, uno de los armas de fuego, municiones y otros materiales principales objetivos es la conclusión y relacionados. adopción de un protocolo de verificación de la convención sobre la prohibición de armas 27. Fortalecer las acciones individuales y conjuntas biológicas, conducente a la erradicación de contra el terrorismo en todas sus formas y este tipo de armas de destrucción masiva. manifestaciones, por tratarse de actos que erosionan la paz, el Estado de derecho y la 23. Conceder especial importancia a la adhesión democracia. por parte de todas las naciones al Tratado sobre No Proliferación de Armas Nucleares, a 28. Fortalecer las acciones individuales y conjuntas la lucha contra la acumulación excesiva y e incrementar la colaboración entre nuestros desestabilizadora de armas pequeñas y gobiernos para hacer frente a la corrupción en armamento ligero, y su diseminación sin sus diversas expresiones, teniendo en cuenta control, y formulamos un llamamiento a todos los importantes instrumentos adoptados los Estados a sumar esfuerzos para lograr la recientemente en ambas regiones, ya que este eliminación completa de las minas grave problema erosiona la legitimidad y el antipersonales. funcionamiento de las instituciones y representa una amenaza para la democracia, 24. Hacer frente al problema mundial de las drogas la sociedad, el Estado de derecho y el bajo el principio de la responsabilidad común y desarrollo. compartida, con base en un enfoque global, integral y equilibrado, de plena conformidad 29. Aunar esfuerzos para ampliar el diálogo, la Reducción de Desastres Naturales de la cooperación internacional y el intercambio de Naciones Unidas. Aún más, las iniciativas en conocimientos en materia de prevención de este campo deberán considerar, además, las desastres naturales, aprovechando la vinculaciones entre la ayuda de emergencia, la experiencia del Decenio Internacional para la rehabilitación y la reconstrucción bajo criterios FASOC, Año 14, N1 2, abril-junio, 1999 43
DOCUMENTOS de desarrollo sostenible a largo plazo. económico y social, la estabilidad democrática y una inserción más armoniosa en el proceso 30. En este contexto, reconocer los esfuerzos de globalización. Particularmente destacamos desarrollados por los Gobiernos y el pueblo de nuestra voluntad para fortalecer el sistema América Central para la reconstrucción y multilateral de comercio, el regionalismo abierto transformación de sus países luego de la y para intensificar las relaciones económicas tragedia del Huracán Mitch. También entre nuestras regiones. adjudicamos profunda significación a la cooperación internacional para el auxilio y 34. Reconocer la responsabilidad compartida para reconstrucción de América Central, en particu- una contribución efectiva y orientada a lar a las contribuciones provenientes de resultados en todos estos aspectos. América Latina y del Caribe y respecto de la exitosa implementación del plan de la Unión A través de nuestra nueva asociación Europea para la reconstrucción de América interregional resolvemos en particular: Central, así como también los esfuerzos de los Estados Miembros de la Unión Europea, 35. Aunar nuestros esfuerzos para garantizar la alcanzando todos ellos a más de mil millones completa y oportuna entrada en vigencia y de euros. efectiva aplicación de los compromisos asumidos en la Ronda Uruguay. 31. Fortalecer las instituciones multilaterales como instancias para la resolución internacional de 36. Destacar la importancia de la Organización controversias y la promoción del desarrollo. En Mundial del Comercio como el foro principal este sentido, apoyamos en forma conjunta la para fomentar la liberalización del comercio y el intensificación de las relaciones multilaterales, establecimiento de las reglas y directrices incluyendo el avance de la reforma del sistema básicas para el sistema internacional de de las Naciones Unidas y la búsqueda de un comercio. nuevo equilibrio entre sus órganos principales, de manera de mejorar su eficacia. 37. Proponer conjuntamente, en la próxima reunión Ministerial de la OMC, el lanzamiento de una En el ámbito económico nueva ronda de negociaciones comerciales de naturaleza integral sin exclusión de ningún 32. Estimular la cooperación económica sector, dirigida a reducir las barreras internacional para promover la liberalización arancelarias y no arancelarias al comercio de integral y mutuamente beneficiosa del bienes y servicios. comercio, como una manera de aumentar la prosperidad y combatir los efectos 38. Reiterar nuestro firme rechazo a todas las desestabilizadores de la volatilidad de los flujos medidas de carácter unilateral y con efecto financieros. En este contexto, las asimetrías en extraterritorial que son contrarias al Derecho el nivel de desarrollo deben tenerse en cuenta. Internacional y a las reglas del libre comercio comúnmente aceptadas. Concordamos en que 33. Reafirmar nuestra convicción de que la integra- este tipo de práctica constituye una seria ción regional desempeña un papel importante amenaza contra el multilateralismo. en la promoción del crecimiento, en la liberalización del comercio, el desarrollo FASOC, Año 14, N1 2, abril-junio, 1999 44
Declaración de Río 39. Promover el desarrollo adicional y la diversifica- 44. Apoyar el fortalecimiento y observancia de los ción del comercio, tomando en cuenta las derechos de propiedad intelectual en todos los negociaciones bilaterales y multilaterales sectores como condición importante para futuras y en curso, para la liberalización del aumentar los flujos de comercio e inversión. comercio, tal como en el caso de la Unión Europea con México, MERCOSUR y Chile, así 45. Promover, en el contexto de la globalización y como los futuros desarrollos en nuestras el progreso de la sociedad de la información, el regiones. comercio de servicios y apoyar nuevas formas de cooperación en este sector, como factores 40. Fomentar el diálogo y estimular un clima importantes para la ampliación de los vínculos favorable para los flujos financieros y la económicos entre ambas regiones. inversión productiva entre América Latina y el Caribe y la Unión Europea, en particular la 46. Estimular la transferencia de tecnología a fin de promoción de inversiones conjuntas a través mejorar los procesos y normas de vinculación del Banco Europeo de Inversiones (BEI) como económica entre la Unión Europea y América también de otros instrumentos de cooperación, Latina y el Caribe en las áreas de producción como la promoción de acuerdos bilaterales de de bienes, comercio exterior, infraestructura protección recíproca de inversiones. portuaria, telecomunicaciones y transporte. 41. Otorgar especial atención y apoyo a los países 47. Promover un clima favorable para las con economías más pequeñas, incluso por pequeñas y medianas empresas cuyo papel es medio de incentivos para la inversión importante en el contexto del desarrollo de productiva. Deberán examinarse e economías de mercado estables, a fin de implementarse condiciones y medidas ampliar los intercambios económicos y de favorables de financiación a fin de brindar un implementar empresas mixtas (joint ventures) tratamiento justo y adecuado a los países entre ambas regiones. pobres altamente endeudados, en los foros específicos y competentes. En este sentido, 48. Subrayar el papel decisivo de una eficiente acogemos con satisfacción el acuerdo del infraestructura, incluyendo el transporte, y los Grupo de los siete Jefes de Estado y de procedimientos administrativos para la Gobierno relativo a un nuevo paquete de liberalización del comercio y la intensificación medidas para el alivio de la deuda destinadas a de la cooperación económica. los países pobres altamente endeudados. 49. Fortalecer nuestra asociación en la 42. Promover un mayor contacto entre los agentes cooperación para el desarrollo, que ofrece una económicos y estimular un diálogo ampliado importante oportunidad para poner en práctica entre los miembros de la comunidad empresa- valores e ideales compartidos y mutuamente rial y los foros sectoriales de ambas partes, que beneficiosos. son importantes para las relaciones entre nuestras regiones, y en particular para el 50. Participar activamente, en vista de la seriedad desarrollo económico y social sostenible. y recurrencia de las crisis financieras y la severidad de sus impactos a nivel nacional e 43. Promover la cooperación en ciencia y internacional, en el diseño de una nueva tecnología a fin de fortalecer las capacidades arquitectura financiera internacional, a fin de nacionales en estas áreas y contribuir a los permitir a ambas regiones obtener todos los esfuerzos para enfrentar los problemas beneficios de la integración de los mercados de globales, estimular la inversión y las capital y reducir los riesgos que conlleva su asociaciones empresariales que involucren a volatilidad. transferencia tecnológica y de know-how. FASOC, Año 14, N1 2, abril-junio, 1999 45
DOCUMENTOS 51. Continuar fortaleciendo los sistemas incluyente, en la cual el derecho del individuo a financieros de nuestros países y desarrollar la libertad y el respeto mutuo se traduce en un mecanismos de regulación y control, a fin de acceso equitativo a la capacidad productiva, implementar las mejores normas y prácticas salud, educación, y protección civil. internacionales. Esto contribuirá a establecer un sistema económico y financiero 55. Coincidimos en que no hay mejor inversión que internacional dinámico y estable. Dicho sistema el desarrollo de los recursos humanos, que es asegurará la prevención de crisis futuras o, en al mismo tiempo un compromiso de justicia caso de que ocurran, asegurar a su temprana social y un requisito para el crecimiento identificación y su rápida y efectiva solución a económico de largo plazo. fin de contener su propagación. 56. Canalizar mayores recursos para atender las 52. Reconocer que la introducción del euro justas y urgentes demandas sociales y para contribuye a fortalecer nuestros vínculos mejorar el alcance y la calidad de nuestros económicos y financieros birregionales, así programas de política social. como el sistema monetario y financiero internacional y a aportarle estabilidad y 57. Intentar intercambiar experiencias entre dinamismo. nuestras dos regiones sobre las diversas políticas sociales que aplicamos y fortalecer 53. Promover la participación activa de nuestros nuestra cooperación en esta materia, Gobiernos en las consultas que se llevan a particularmente en las áreas de salud, cabo en las Naciones Unidas, sobre las nutrición, educación y empleo. tendencias actuales de las corrientes financieras mundiales. Los esfuerzos 58. Destacar también la importancia de que en compartidos para reformar el sistema financiero nuestros países se generen empleos internacional, así como para definir e suficientes, bien remunerados y productivos. implementar una agenda para la estabilidad Para ello es fundamental la educación y la financiera internacional, que incluya la formación profesional de los trabajadores de supervisión del sistema financiero global para todas las edades. prevenir las crisis. En particular, hemos concordado en: En el ámbito cultural, educativo, científico, tecnológico, social y humano: 59. Impulsar la recuperación, la preservación y un mejor conocimiento de nuestros vastos acervos 54. Reiteramos nuestro compromiso con el culturales incluyendo nuestro patrimonio y de establecimiento de una asociación sólida entre nuestras diversidades, como un vínculo funda- América Latina y el Caribe y la Unión Europea mental de integración entre América Latina y el en la esfera educativa, cultural y humana, Caribe y la Unión Europea, que permita relacio- cimentada en los valores compartidos y en el nes más cercanas y duraderas entre nuestros reconocimiento de la importancia que tiene la pueblos, y promover la creatividad cultural educación para lograr la igualdad social y el como un diálogo para la paz y la tolerancia. progreso científico y tecnológico. Nos comprometemos, también, a conducir nuestras 60. Fomentar acciones, en ambas regiones, así relaciones con base en los principios de como en foros multilaterales, a fin de promover igualdad y respeto a la pluralidad y diversidad, la diversidad cultural y el pluralismo en el sin distinción de raza, religión o género, mundo. preceptos que constituyen un medio ideal para lograr una sociedad abierta, tolerante e 61. Estimular los intercambios interregionales entre de los medios más eficientes y eficaces para actores educacionales y culturales como uno promover la comprensión mutua, el aprendizaje FASOC, Año 14, N1 2, abril-junio, 1999 46
Declaración de Río y la producción cultural. El fomento de vinculación económica y técnica entre las dos estrechos contactos entre artistas y la regiones en los ámbitos de la producción de organización en todos los sectores culturales, bienes y servicios; comercio exterior; estimulará el respeto por la diversidad cultural y infraestructura, telecomunicaciones y lingüística garantizando la dignidad humana y transportes, entre otros. el desarrollo social. 67. Manifestar nuestra satisfacción con los 62. Estimular una mayor cooperación e intercambio diversos eventos promovidos antes y durante la entre las industrias culturales así como en el Cumbre, que involucran a varios sectores de la sector audiovisual, como pilares fundamentales sociedad civil. en la cooperación cultural y económica, con vistas a lograr un incremento en el interés por 68. Estos compromisos solemnes son fuente de las producciones de alta calidad. inspiración para nuestro diálogo presente y nuestra cooperación en los foros 63. Considerar el fortalecimiento de la cooperación internacionales e interregionales, al mismo educativa como un reto especial, con particular tiempo que contribuyen al establecimiento énfasis en la educación básica, en la formación exitoso de nuestra asociación estratégica. profesional y en la cooperación entre las institu- ciones de educación superior, incluyendo las 69. Los participantes expresaron su profunda universidades y la educación a distancia y gratitud al pueblo y Gobierno de Brasil por la tomando en cuenta las necesidades cortesía y apoyo recibidos a fin de conducir a la particulares de nuestras sociedades. En este Cumbre hacia su exitosa conclusión. contexto recordamos los exitosos programas de cooperación existentes. 64. Impulsar el acceso universal a la educación y formación profesional como factores determinantes para disminuir las desigualdades sociales, reducir la pobreza y alcanzar empleos mejor remunerados, asegurando la educación básica integral para todas las personas en edad escolar y el derecho de los pueblos a mantener su identidad cultural y lingüística; destacamos el derecho a la educación, basado en la responsabilidad de cada país de proporcionar una educación adecuada a todos sus ciudadanos. 65. Impulsar la investigación científica y el desarrollo técnico como elementos fundamentales en nuestras relaciones y como condición esencial para la exitosa inserción de los países en un mundo globalizado, que exige el avance del conocimiento científico, su dominio y adaptación a una tecnología en constante evolución. 66. Favorecer la innovación y transferencia de tecnología con miras a obtener una mayor FASOC, Año 14, N1 2, abril-junio, 1999 47
DOCUMENTOS Fernando Henrique Cardoso Jacques Santer Brasil Comisión Europea Presidente de la República Presidente Gerhard Schröder Alemania Andrés Pastrana Arango Canciller Federal Colombia Ernesto Zedillo Presidente de la República México Presidente de la República Martti Ahtisaari Fidel Castro Ruz Haiti Robin Cook Finlandia Cuba Ministro de Negocios Reino Unido Presidente de la República Presidente de la República Extranjeros Ministro de Relaciones Ex- Janet Jagan teriores Guyana Poul Nyrup Rasmussen Carlos Roberto Flores Presidente de la República Dinamarca Facusse Leonel Fernández Reyna Arnoldo Alemán Lacayo Primer Ministro Honduras República Dominicana Nicaragua Presidente de la República Presidente de la República Presidente de la República Edison C. James Ernesto Pérez Balladares República Dominica Mary Harney Kenny Anthony Panama Primer Ministro Irlanda Santa Lucía Presidente de la República Vice-Primera Ministra Primer Ministro Carlos Saúl Menem Francisco Flores Argentina El Salvador Massimo D'Alema Denzil L. Douglas Presidente de la República Presidente de la República Italia San Cristóban y Nevis Viktor Klima Presidente del Consejo de Primer Ministro Austria Jamil Mahuad Witt Ministros Canciller Federal Ecuador James Fitz - Allen Mitchell Hubert A. Ingraham Presidente de la República Seymour Mullings San Vicente y Granadinas Bahamas Jamaica Primer Ministro Primer Ministro José María Aznar Vice-Primer Ministro Owen Seymour Arthur España Göran Persson Barbados Presidente del Gobierno Robert Goebbels Suecia Primer Ministro Luxemburgo Primer Ministro Jean-Luc Dehaene Jacques Chirac Ministro de la Economía Belgica Francia Errol Snijders Primer Ministro Presidente de la República Willen Kok Suriname Said Musa Países Bajos Ministro de Relaciones Ex- Belice Keith Mitchell Primer Ministro teriores Primer Ministro Granada Hugo Banzer Suárez Primer Ministro Luis Angel González Basdeo Panday Bolivia Macchi Trinidad y Tobago Presidente de la República Constantinos Simitis Paraguay Primer Ministro Eduardo Frei Ruiz-Tagle Grecia Presidente de la República Chile Primer Ministro Julio María Sanguinetti Presidente de la República Alberto Fujimori Uruguay Miguel Angel Rodríguez Luis Alberto Flores Astu- Perú Presidente de la República Echeverría rias Presidente de la República Costa Rica Guatemala Hugo Rafael Chávez Frías Presidente de la República Vice-Presidente de la Antonio Guterres Venezuela República Portugal Presidente de la República Primer Ministro Fritz Longchamps FASOC, Año 14, N1 2, abril-junio, 1999 48
También puede leer