JOSE ANTONIO ESPINOSA PEREZ - Amazon AWS
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
TABLA DE CONTENIDO BIENVENIDA / WELCOME. - ...............................................................................................3 AGENDA / schedule. – ........................................................................................................5 REGLAMENTOS. – REGULATION .....................................................................................8 REGISTRO. – RACE PACK COLLECTION............................................................................. 8 REUNIONES TÉCNICAS. – TECHNICAL MEETINGS .......................................................... 8 PROCEDIMIENTOS DE LA COMPETICIÓN. – COMPETITION PROCEDURE ............... 9 AVITUALLAMIENTOS Y ZONAS TECNICAS. – TECHNICAL AND FEEDING ZONES ........................................................................................................................................................ 10 MARCAJE. – RACE MARKING ............................................................................................... 10 TRAMOS NO CICLABLES. – NON POSSIBLE TO RIDE SECTORS .............................. 11 ABANDONOS. – DNF (DID NOT FINISH).............................................................................. 11 BICICLETA. – BICYCLE............................................................................................................ 11 EQUIPAMIENTO. – EQUIPMENT ............................................................................................ 12 DEPORTE Y NATURALEZA. – SPORT AND ENVIROMENT............................................ 13 CONSIDERACIONES. – CONSIDERATIONS ....................................................................... 14 SERVICIOS. - SERVICES .................................................................................................16 ASISTENCIAS ASIC * ........................................................................................................19 COMO LLEGAR… HOW TO ARRIVE ...............................................................................20 HOTEL DE SEDE OFICIAL AR DIAMANTE. – ..................................................................... 20 ZONA DE SALIDA Y META. / FINISH AND START LINE................................................. 20 ZONAS DE LA COMPETICION.- COMPETITION ZONES................................................21 PADOCK.- ..........................................................................................................................21 ETAPA 1.- ALTEA - POLOP. STAGE 1ALTEA-POLOP...................................................22 DATOS TECNICOS. / techical data . – .................................................................................. 22 SERVICIOS. / services– ........................................................................................................... 22 CIRCUITO / CIRCUIT ................................................................................................................. 23 RUTOMETRO.- ............................................................................................................................ 23 ENTREGA DE PREMIOS. – AWARDS CEREMONY .......................................................... 24 ETAPA 2.- Altea – Bernia. STAGE 2 Altea Bernia ..........................................................25 AGENDA. – .................................................................................................................................. 25 DATOS TECNICOS. / TECHNICAL DATA ............................................................................ 25 SERVICIOS. / SERVICES ........................................................................................................ 25 CIRCUITO. / CIRCUIT ................................................................................................................ 26 RUTOMETRO.- ............................................................................................................................ 26 ENTREGA DE PREMIOS. / AWARDS CEREMONY .......................................................... 27 ETAPA 3.- Calpe – Calpe / STAGE 3 . Calpe - Calpe .....................................................28 AGENDA. - ................................................................................................................................... 28 DATOS TECNICOS. / TECHNICAL DATA ........................................................................... 28 SERVICIOS. / SERVICES ........................................................................................................ 28 CIRCUITO. / CIRCUIT ............................................................................................................... 29 RUTOMETRO.- ............................................................................................................................ 29 ENTREGA DE PREMIOS. / AWARDS CEREMONY .......................................................... 30 ETAPA 4.- CALPE – CALPE. / STAGE 4 CALPE -CALPE ..............................................31 AGENDA. – .................................................................................................................................. 31 DATOS TECNICOS. / technical data ..................................................................................... 31 SERVICIOS. / SERVICES– ....................................................................................................... 31 CIRCUITO. / CIRCUIT ................................................................................................................ 32 RUTOMETRO.- ............................................................................................................................ 32 ENTREGA DE PREMIOS. – ...................................................................................................... 33 CATEGORIAS. CATEGORIES ..........................................................................................34 DORSALES. / BIB NUMBER .............................................................................................36 1
BOLSA DE BIKER. - / RACE PACK.................................................................................36 ACREDITACIONES. / ACREDITATION ...........................................................................39 PREMIOS GENERAL.- / GENERAL AWARDS .................................................................40 SEÑALIZACION CIRCUITOS. / STAGE MARKING..........................................................43 SEGURIDAD EN LA ETAPAS. / SAFETY .........................................................................44 Sede Oficial. / Oficial Hotel .............................................................................................45 INSTITUCIONES. – ............................................................................................................45 COLABORADORES. – ......................................................................................................46 2
BIENVENIDA / WELCOME. - Costa Blanca Bike Race nació en 2015 y en este 2022 afrontamos la octaba edición, con la misma ilusión y emoción que el primer día, sabiendo que contamos con probablemente el mejor entorno, clima y recorridos del mundo para la practica del mountain bike. Un escenario perfecto para obtener grandes emociones encima de nuestras mountain bike. Costa Blanca Bike Race, la Diputación de Alicante y los Ayuntamientos sedes de las etapas (Altea, Calpe, Callosa, entre otros) avalan nuestro proyecto turístico deportivo, creando sinergias de actividad económica en el litoral Costa Blanca. La desestacionalización del turismo de playa y sol se hace patente con la puesta en marcha de nuestro proyecto turístico deportivo, acercando a deportistas y acompañantes a los pueblos y playas de la Costa Blanca. En esta edición hemos incorporado a nuestro proyecto nuevas zonas nunca antes exploradas en nuestro evento como son las montañas cercanas al municipio de Calpe y un nuevo alojamiento oficial, el del Hotel AR Diamante, impulsando nuevos lugares para la práctica del mountain bike y mostrándoos sedas espectaculares y parajes de extrema belleza. Esta nueva edición 2022, empieza tras un año muy complejo para todos, pero con la ilusión de volver a los eventos, a las carreras y a una nueva edición de Costa Blanca Bike Race. El eveto sigue dentro del calendario UCI, apostando por nuevas mejoras en los circuitos, para seguir manteniendo el espíritu competitivo que marca la categoría UCI S1, siendo Costa Blanca un estadio natural para la bicicleta, con playa y montaña a pocos kilómetros, con excelentes comunicaciones, siendo Alicante la puerta de entrada a este estadio. ¡Bienvenidos, esperamos qué disfrutéis de esta nueva edición de Costa Blanca Bike Race! Team Costa Blanca Bike Race 3
Costa Blanca Bike Race was born in 2015 and in this 2022 we face the eight edition, with the same enthusiasm and emotion as the first day, knowing that we have probably the best environment, climate and routes in the world for mountain biking. A perfect setting to get great emotions on our mountain bikes. Costa Blanca Bike Race, the Alicante Province Council and the Town Halls hosting the stages (Altea, Calpe, Callosa, among others) endorse our sports tourism project, creating synergies of economic activity on the Costa Blanca. This is an sport project, we work to create an sport product showing to the world the benefits of our climate, mountains, ad trails. In this edition we have incorporated into our project new areas never explored before in our event, such as the mountains near the municipality of Calpe and a new official accommodation, the Hotel AR Diamante, promoting new places to practice mountain biking and showing you spectacular silks and places of extreme beauty. This new 2022 edition begins after a very complex year for everyone, but with the hope of returning to events, races and a new edition of the Costa Blanca Bike Race. The event continues within the UCI calendar, betting on new improvements in the circuits, to continue maintaining the competitive spirit that marks the UCI S1 category, with Costa Blanca being a natural stadium for cycling, with beach and mountains a few kilometers away, with excellent communications Alicante being the gateway to this stadium. Welcome, we hope you enjoy this new edition of the Costa Blanca Bike Race! Team Costa Blanca Bike Race 4
AGENDA / SCHEDULE. – Costa Blanca Bike Race Full (4 ETAPAS). Miércoles 26 de enero de 2022 / Wednesday 26th january 2022 ACTIVIDAD / ACTIVITY HORARIO/SCHEDULLE. LUGAR / PLACE Entrega de dorsales 11.00 h a 14.00 h. Hotel AR Diamante Race pack collection 16:00 h. a 20:00 h Reunión técnica Etapa 1 19:30 h. Hotel AR Diamante Race briefing stage 1 Jueves 27 de enero de 2022 Thursday 27th enero 2022 Entrega de dorsales 7:00 h a 8:30 h. Hotel AR Diamante Race pack collection Apertura guardarropa 8:45 Parking mercadillo Las prendas serán trasportadas a la Altea meta Parking Altea market Cloackroom opens All ítems will be delivered to the finish line Salida etapa 1 10:00 h Parking mercadillo Start stage 1 Altea Parking Altea market Cierre meta etapa 1 15:00 h. Callosa D’ensarria Cut off stage 1 Cierre de guardarropa 16:00 h. Callosa D’ensarria Cloackroom close Entrega de premios 14:30 h. Hotal AR Diamante Awards ceremony Reunión técnica etapa 2 19:30 h. Hotel AR Diamante Tardeo con jamon y vino Race briefing Stage 2 Meeting with wine and jamon Viernes 28 de enero de 2022 Friday 28th january 2022 Apertura guardarropa 08:45 h Parking mercadillo Cloackroom opens Altea Parking Altea market Salida etapa 2 10:00 h. Parking mercadillo Start stage 2 Altea Parking Altea market Cierre meta etapa 2 15:00 h. Alto de Bernia Cut off stage 2 Top of Sierra Bernia 5
Cierre guardarropa 16:00 h. Parking mercadillo Cloackroom close Altea Parking Altea market Entrega de premios 18:30 h. Hotel AR Diamante jamon y vino para todos Awards ceremony Jamon and wine Reunión técnica etapa 3 19:30 h. Hotel AR Diamante Race briefing Stage 3 Sábado 29 de enero de 2022 Saturday 29th january 2022 Apertura guardarropa 08:45 h. Parque Creatividad Cloack room opens Calpe Salida etapa 3 10:00 h. Parque Creatividad Start stage 3 Calpe Cierre meta etapa 3 15:30 h. Parque Creatividad Cut off stage 3 Calpe Cierre guardarropa 16:30 h. Parque Creatividad Cloackroom close Calpe Entrega de premios 18:30 h. Hotel AR Diamante Vino y jamon para todos Awards ceremony Wine and jamon for all Reunión técnica etapa 4 19:30 h. Hotel AR Diamante Race briefing stage 4 Domingo 30 de enero de 2022 Sunday 30th January 2022 Apertura guardarropa 08:45 h. Parque Creatividad Cloackroom opens Calpe Salida etapa 4 10:00 h. Parque Creatividad Start Stage 4 Calpe Entrega de premios CBBR 2021 14:00 h Parque Creatividad Awards ceremony CBBR 2021 Calpe Cierre meta etapa 4 15:30 h. Parque Creatividad Cut off stage 4 Calpe Cierre guardarropa 16:30 h. Parque Creatividad Cloackroom close Calpe 6
HALF COSTA BLANCA BIKE Viernes, 28 enero 2022 / Friday, 28th January 2022 Horario Actividad Lugar 16:00 h. a 20:00 h. Registro Half Hotel AR Diamante Race pack collection 19:30 h. Reunión técnica Hotel AR Diamante Race briefing Sabado, 29 enero 2022 / Saturday, 29th january 2022 08:45 h. Apertura Guardarropa Parque Creatividad Cloackroom opens Calpe 07:00 h. a 08:30 h. Registro Half Hotel AR Diamante Race pack colletion 10:30 h. Salida Etapa Half Parque Creatividad Start stage Calpe 18:30 h. Entrega de premios Etapa Parque Creatividad Tardeo con jamon y vino Calpe Awards ceremony 15:00 h. Cierre de etapa Parque Creatividad Cut off Calpe 16:00 h. Cierre guardarropa Parque Creatividad Cloackroom closure Calpe 19:30 h. Reunión técnica Hotel AR Diamante Briefing next stage Domingo, 30 enero 2022 / Sunday, 30th January 2022 08:45 h. Apertura guardarropa Parque Creatividad Cloackroom opens Calpe 10:30 h. Salida etapa 2 Half Parque Creatividad Start stage 2 Calpe 14:00 h. Entrega de premios etapa y Parque Creatividad General Calpe Awards ceremony 15:00 h. Cierre etapa 2 half Parque Creatividad Cut off stage 2 Calpe 16:00 h. Cierre guardarropa Parque Creatividad Cloackroom closure Calpe 7
REGLAMENTOS. – REGULATION REGISTRO. – RACE PACK COLLECTION El registro y la recogida de dorsales tendrá lugar en el Hotel AR Diamante desde el miércoles 26 de enero a partir las 11:00 h. y según el horario establecido en la agenda. Los números de dorsal serán asignados por categoría y según el ranking de la ultima actualización UCI. Durante el registro se hará entrega de una pulsera identificativa a todos los participantes, que deberán llevar en todo momento durante los días de competición. Los deportistas alojados en el Hotel AR Diamante, llevarán la pulsera que los identificará como alojados en el Hotel sede y alojamiento oficial, además de la pulsera de registro en la competición. The registration and pack collection will take place at the Hotel AR Diamante from Wednesday 26th from 11:00 h. and according to the schedule established in the agenda. The bib numbers will be assigned by category and according to the ranking of the last UCI update. During the registration, an identification bracelet will be given to all participants, which they must wear at all times during the competition days. Athletes staying at the AR Diamante Hotel will wear the bracelet that will identify them as staying at the host Hotel and official accommodation, in addition to the competition registration bracelet. REUNIONES TÉCNICAS. – TECHNICAL MEETINGS Cada día de competición, y desde el miércoles 26 de enero hasta el sábado 6 de noviembre dispondréis de un breifing técnico explicativo para todos los participantes, será obligatorio para los técnicos de equipos profesionales. Todos los cambios serán anunciados en el tablón de anuncios de secretaria, situado en Salón habilitado del Hotel AR Diamante. Será responsabilidad de los equipos y en general de los bikers participantes estar informados de todo lo que acontece en la competición. La web oficial y redes sociales serán los medios digitales oficiales por los que se llevarán a cabo las notificaciones y cambios de ultima hora que se produzcan. Sitio web: http://costablancabikerace.net Facebook: https://www.facebook.com/costablancabikerace/ Every day of competition, from Wednesday, January 26th to Saturday, January 29th, you will have an explanatory technical briefing for all participants, it will be mandatory for professional team technicians. All changes will be announced on the secretary's notice board, located in the AR Diamante Hotel's hall. It will be the responsibility of the teams and in general of the participating bikers to be informed of everything that happens in the competition. The official website and social networks will be the official digital media through which the notifications and last minute changes that occur will be carried out. Website: http://costablancabikerace.net Facebook: https://www.facebook.com/costablancabikerace/ 8
PROCEDIMIENTOS DE LA COMPETICIÓN. – COMPETITION PROCEDURE Esta competición sigue el reglamento especifico de Costa Blanca Bike Race, para lo no contemplado en este reglamento, nos basaremos en el reglamento general de la UCI y la normativa especifica de MTB de la UCI. Después de cada etapa se publicará por los medios impresos y digitales los resultados de la etapa, la clasificación general CBBR y las listas de salida para la etapa siguiente. Hay diferentes parrillas de salida en función de la clasificación general de la competición. La primera etapa se llevará a cabo por orden de categoría y dorsal, seguido por los participantes de categoría parejas. La parrilla se abrirá veinte (20) minutos antes de la hora de salida. Cinco (5) minutos antes de la salida no esa permitido el acceso de ningún participante a la parrilla, debiéndose colocar en la parte final de correspondiente a su grupo de salida. Ningún participante puede tomar la salida una vez se haya dado la salida oficial, salvo que los comisarios así lo autoricen. Los participantes que tomen la salida después de esa hora serán considerados DNS (Did Not Start). Cada control de paso, zona técnica o avituallamiento tiene una hora máxima de paso, momento en el cual se le comunicara al biker, estos tiempos se pueden ver el rutometro de las etapas, tomando como referencia la velocidad media mas lenta establecida. Cualquier ayuda externa, supone la descalificación del participante. Las ayudas fuera de las zonas técnicas no están autorizadas, suponen la descalificación. Las acreditaciones para dar soporte en la zona técnica deberán ser solicitadas en la secretaria de la competición. Las personas y vehículos no autorizados no podrán tener acceso a las zonas técnicas. Los participantes que formen parejas, si uno de ellos es descalificado, el otro podrá continuar participando de manera recreativa siempre y cuando no influya en la competición, aquellos que continúen obtendrán únicamente su tiempo de meta en una clasificación open. This competition follows the specific regulations of the Costa Blanca Bike Race, for what is not contemplated in these regulations, we will base ourselves on the general regulations of the UCI and the specific regulations of UCI mountain biking. After each stage, the results of the stage, the general CBBR classification and the starting lists for the next stage will be published by print and digital media. There are different starting grids depending on the general classification of the competition. The first stage will be carried out in order of category and number, followed by participants in the couples category. The grill will open twenty (20) minutes before departure time. 9
Five (5) minutes before the start, the access of any participant to the grid is not allowed and must be placed in the final part of the corresponding starting group. No participant may start once the official start has been given, unless the stewards so authorize it. Participants who start after that time will be considered DNS (Did Not Start). Each step control, technical area or refreshment station has a maximum time of passage, at which time the biker will be informed, these times can be seen on the route meter of the stages, taking as a reference the slowest average speed established. Any external help supposes the disqualification of the participant. Aids outside the technical zones are not authorized, they entail disqualification. Accreditations to provide support in the technical area must be requested at the competition secretary. Unauthorized persons and vehicles will not be able to access the technical areas. The participants who form pairs, if one of them is disqualified, the other may continue to participate in a recreational way if it does not influence the competition, those who continue will only obtain their finish time in an open classification. AVITUALLAMIENTOS Y ZONAS TECNICAS. – TECHNICAL AND FEEDING ZONES Las zonas de avituallamiento están debidamente señalizadas en el recorrido. En estos puntos encontrarán todo lo necesario para cubrir las necesidades en cuanto a alimentación e hidratación se refiere. Los puntos de zonas técnicas serán los únicos puntos donde la asistencia y avituallamiento estarán permitidos. The FEEDING POINTS are duly signposted along the route. At these points you will find everything you need to meet your needs in terms of nutrition and hydration. The points of technical zones will be the only points where assistance and supplies will be allowed. MARCAJE. – RACE MARKING La carrera estará señalizada con carteles de flechas de dirección y cintas de confirmación. Aunque no es necesario ningún dispositivo de GPS para seguir los recorridos es recomendable su uso. La organización facilitara los track en formato electrónico, dos (2) días antes del inicio de la competición. Cada diez kilómetros, se indicará la distancia hasta meta. En el último kilometro habrá una marca que indique este punto. 10
The race will be marked with directional arrow signs and confirmation ribbons. Although no GPS device is necessary to follow the routes, its use is recommended. The organization will provide the tracks in electronic format, two (2) days before the start of the competition. Every ten kilometers, the distance to the finish line will be indicated. In the last kilometer there will be a mark indicating this point. TRAMOS NO CICLABLES. – NON POSSIBLE TO RIDE SECTORS Los comisarios y el director de carrera podrán decidir si algún tramo del recorrido no es ciclable y es imposible su paso. En este caso el recorrido puede ser desviado en otros puntos previstos por la organización. Si no fuera posible acabar, el tiempo final será el del ultimo punto de control superado. The UCI COMISAIRE and the race director will be able to decide if some section of the route is not cyclable and it is impossible to pass. In this case, the route can be diverted to other points provided by the organization. If it is not possible to finish, the final time will be that of the last checkpoint passed. ABANDONOS. – DNF (DID NOT FINISH) Cualquier participante que abandone debe de informar a la organización tan pronto como le sea posible. No informar de este hecho supone la expulsión de la competición. En caso de accidente o emergencia, y teniendo en cuenta la seguridad de los participantes, la organización se reserva el derecho de forzar la retirada de un participante de la competición. Any participant who DID NOT FINISH (DNF) must inform the organization as soon as possible. Failure to report this means expulsion from the competition. In the event of an accident or emergency, and considering the safety of the participants, the organization reserves the right to force the withdrawal of a participant from the competition. BICICLETA. – BICYCLE La bicicleta debe cumplir con el reglamento de la UCI, tanto en cuanto a las características técnicas como las medidas de seguridad. Los participantes pueden cambiar la bicicleta cada etapa, pero no pueden ser completamente sustituidas ni cambiadas durante una etapa. 11
Las bicicletas estacionadas en el box oficial de la etapa solo podrán ser retiradas por los participantes que lleven la pulsera con el numero de dorsal correspondiente y que coincida con el de la bicicleta. Los tándems no están permitidos. The bicycle must comply with the UCI regulations, both in terms of technical characteristics and safety measures. Participants can change the bike each stage, but they cannot be completely replaced or changed during a stage. Bicycles parked in the official box of the stage can only be picked up by participants who wear the bracelet with the corresponding bib number and that matches that of the bicycle. Tandems are not allowed. EQUIPAMIENTO. – EQUIPMENT Es obligatorio competir con el número de dorsal asignado por la organización. El número de dorsal debe ser visible durante todo el recorrido, y debe estar colocado en la parte delantera de la bicicleta y a la espalda del participante. El dorsal no puede ser modificado o alterado su forma. El chip incrustado en el dorsal no puede ser modificado ni manipulado, además de estar colocado donde establece la organización. Todos los lideres de la clasificación general deben de llevar el maillot de líder, entregado por la organización. El maillot de líder tiene un espacio reservado para los patrocinadores en parte delantera como trasera. Es responsabilidad del participante colocar los patrocinadores en el espacio reservado del maillot del líder. Por motivos de seguridad se recomienda llevar teléfono móvil. Puede ser necesario en algunas etapas el uso de prendas de abrigo como impermeables, perneras, etc. La elección del material es responsabilidad del participante. Esta prohibido llevar cámaras de video durante la competición salvo que sea autorizada por la organización o los comisarios UCI. SI SE DESEA LLEVAR CAMARA CONSULTAR A LA ORGANIZACIÓN It is mandatory to compete with the bib number assigned by the organization. The bib number must be visible throughout the tour and must be placed on the front of the bike and on the back of the participant. The bib cannot be modified, or its shape altered. 12
The chip embedded in the bib cannot be modified or manipulated, in addition to being placed where the organization establishes. All leaders of the general classification must wear the leader's jersey, issued by the organization. The leader's jersey has a space reserved for sponsors at the front and at the back. It is the participant's responsibility to place the sponsors in the reserved space of the leader's jersey. For security reasons it is recommended to carry a mobile phone. It may be necessary at some stages to wear warm clothing such as raincoats, leg warmers, etc. The choice of material is the responsibility of the participant. It is forbidden to carry video cameras during the competition unless authorized by the organization or the UCI commissioners. If you want to use camera on board ask permission to the organizers DEPORTE Y NATURALEZA. – SPORT AND ENVIROMENT La BTT es un deporte competitivo o una actividad de ocio que tiene lugar en un entorno natural y el impacto que puede tener en el medio ambiente es responsabilidad de todos los participantes y los organizadores. Queda terminantemente prohibido tirar basura en la ruta. Los participantes deberán ser respetuosos con el medio ambiente. Los comisarios se reservan el derecho de descalificar cualquier participante que no respete el medio natural o las propiedades privadas que se crucen durante el desarrollo de las etapas, y de expulsarlo sin posibilidad de seguir participando en la competición. CADA PARTICIPANTE DEBERÁ MARCAR LA ALIMENTACIÓN CON LAS PEGATINAS QUE LA ORGANIZACIÓN PROVEE EN LA BOLSA DEL CORREDOR. Se realizarán controles aleatorios en la salida, no llevar marcados los geles o barritas puede conllevar una penalización Mountain biking is a competitive sport or leisure activity that takes place in a natural environment and the impact it can have on the environment is the responsibility of all participants and organizers. It is strictly forbidden to litter on the route. Participants must be respectful of the environment. The commissioners reserve the right to disqualify any participant who does not respect the natural environment or private properties that they cross during the development of the stages, and to expel them without the possibility of continuing to participate in the competition. EACH PARTICIPANT SHOULD MARK GELS AND ENERGETIC BARS WITH THE STICKERS THAT THE ORGANIZATION PROVIDES IN THE RACE BAG. Random checks will be carried out at the start, not having the gels or bars marked may entail a penalty 13
CONSIDERACIONES. – CONSIDERATIONS Cualquier participante puede ser sujeto para un control antidopaje siguiendo el reglamento de la UCI o de la Comisión antidopaje. Todos los participantes deben ser respetuosos con los demás participantes, comisarios, voluntarios, staff, periodistas y espectadores. El recorrido por donde tiene lugar la competición es trazado exclusivamente para la carrera y no se permite la difusión de su track. Los comisarios se reservan el derecho de descalificar cualquier participante que no respete estas consideraciones y de expulsarlo sin posibilidad de seguir participando en la competición. Todos los participantes ceden sus derechos de imagen a la organización, que puede utilizar cualquier fotografía o video que se derive o realice durante los días de la prueba y que este vinculado con la misma. La organización no se hace responsable ni de los gastos ni de deudas que pueden contraer los participantes durante el trascurso del evento. Si fuera necesario por fuerza mayor o por seguridad de los participantes con el fin de garantizar el desarrollo de la competición, la organización se reserva el derecho de retrasar la hora de salida, modificar, alterar o cancelar una etapa, sin que por ello sea motivo de devolución total o parcial de la cuota de inscripción o servicios contratados, con o sin seguro de cancelación. La organización no podrá dar salida en caso de que se dieran una situación de preemergencia contra incendios o cualquier otra que sea marcada por las autoridades competentes en el ámbito donde se desarrolla la competición. En ese caso, se suspendería la etapa sin posibilidad de reclamación alguna contra el organizador al ser un tema ajeno a sus competencias. Todos los participantes deben tener al menos 18 años a 31 de diciembre del año de la competición. Los participantes se pueden inscribir en alguna de las categorías establecidas que se relacionan. Las categorías se calculan en referencia a la edad del participante a 31 de diciembre del año de la competición. Categorías establecidas: - Elite masculina. - Elite femenina. - Máster 30 hombres - Máster 40 hombres - Máster 50 hombres - Máster 60+ hombres - Máster féminas. - Parejas mixtas. - Parejas masculinas. - Parejas femeninas. Todos los participantes optan a la clasificación general absoluta y de la categoría elegida. Para la categoría de parejas masculina, femenina, mixta y categoría E-Bike, solo existirá una clasificación general de las tres primeras posiciones, es decir no existen subcategorías por rango de edad en estas. 14
En el caso de la competición HALF, las categorías establecidas son iguales, no siendo UCI, las parejas se establecen por categorías mixtas, femeninas y masculinas, teniendo premio las tres primeras posiciones, como la categoría e-bike. Esta competición no esta regulada por la Real Federación Española de Ciclismo (RFEC). IMPORTANTE: Según la normativa de la Real Federación Española de Ciclismo (RFEC), los participantes extranjeros poseedores de una licencia de ciclismo no tramitada por al RFEC, deben de tener una autorización escrita de su federación nacional que certifique que su seguro es validado en España. Este documento debe de presentarse a los comisarios para poder retirar el dorsal. Any participant may be subject to an anti-doping control following the regulations of the UCI or the Anti-Doping Commission. All participants must be respectful to other participants, refereees, volunteers, staff, journalists and spectators. The route where the competition takes place is traced exclusively for the race and the diffusion of its track is not allowed. The commissioners reserve the right to disqualify any participant who does not respect these considerations and to expel them without the possibility of continuing to participate in the competition. All participants assign their image rights to the organization, which can use any photograph or video that is derived or made during the days of the test and that is linked to it. The organization is not responsible for expenses or debts that participants may incur during the course of the event. If necessary due to force majeure or for the safety of the participants in order to guarantee the development of the competition, the organization reserves the right to delay the start time, modify, alter or cancel a stage, without reason. total or partial refund of the registration fee or contracted services, with or without cancellation insurance. The organization will not be able to exit in the event of a fire pre-emergency situation or any other that is marked by the competent authorities in the area where the competition takes place. In that case, the stage would be suspended without the possibility of any claim against the organizer as it is an issue outside their powers. All participants must be at least 18 years old as of December 31 of the year of the competition. Participants can register in any of the established categories that are related. The categories are calculated in reference to the age of the participant as of December 31 of the year of the competition. Established categories: - Elite male. - Elite female. - Master 30 men - Master 40 men - Master 50 men - Master 60+ men - Master's degree for women. - Mixed couples. - Male couples. - Female couples. 15
All participants opt for the absolute general classification and the chosen category. For the category of male, female, mixed couples, there will only be a general classification of the first three positions, that is, there are no subcategories by age range in these. In the case of the HALF competition, the established categories are the same, not being UCI, the pairs are established by mixed categories, female and male, with the first three positions having a prize. This competition is not regulated by the Royal Spanish Cycling Federation (RFEC). IMPORTANT: According to the regulations of the Royal Spanish Cycling Federation (RFEC), foreign participants holding a cycling license not processed by the RFEC, must have a written authorization from their national federation that certifies that their insurance is validated in Spain. This document must be presented to the stewards in order to remove the number. SERVICIOS. - SERVICES • Dispositivo de señalización del circuito. • Dispositivo de seguridad en todas las etapas. • Seguro de accidentes. • Seguro de Responsabilidad Civil. • Servicios médicos- Sanitarios. • Zona limpieza bici en Padock. • Servicio mecánico en etapas (solo mano de obra). • Restaurante Hotel AR Diamante (solo alojados o personal acreditado). o Desde el día 26 de enero hasta el día 30 de enero de 2022. § Desayunos - 06:00 h. a 10:00 h. § Comidas - 13:00 h a 17:00 h. § Cenas - 19:30 h a 22:00 h. • Check out Hotel AR Diamante (día 30 de enero de 2022 antes de las 10:00 h.) no realizar el check out antes de este horario conlleva cargo adicional. 16
COMPOSICION DE LOS AVITUALLAMIENTOS EN CIRCUITOS: CIRCUITO POST-META PLATANO MELON Macarrones Carbonara y boloñesa DATILES Donuts variados OREJONES Fruta (Plátano, melón, fresas) NUECES Pizza (mozzarella y Jamón york) CHUCHES Caldo de Pollo SANDWICH PAVO Coca-Cola SANDWICH QUESO Agua SANDWICH NOCILLA Cerveza BOLLERIA CROISANT REJITAS DE CREMA REJITAS DE CHOCO BEBIDA COCA-COLA AGUA BOTELLIN DE 50 CL • Circuit marking device. • Safety device at all stages. • Accident insurance. • Liability insurance. • Medical-Health Services. • Bike cleaning area in Padock. • Mechanical service in stages (labor only). • Hotel AR Diamante Restaurant (only hosted or accredited personnel). o From November 26 to january 30, 2022. Breakfasts - 06:00 h. at 10:00 h. Meals - 1:00 p.m. to 5:00 p.m. Dinners - 7:30 p.m. to 10:00 p.m. • Check_out Hotel AR Diamante (November 30, 2022 before 10:00 h.) Failure to check out before this time carries an additional charge. 17
FOOD IN FEEDEING STATIONS CIRCUIT BANANA MELON Macaroni Carbonara and Bolognese DATES Assorted donuts OREJONES Fruit (Banana, melon, strawberries) NUECES Pizza (mozzarella and York ham) CHUCHES Chicken Broth TURKEY SANDWICH Coca-Cola CHEESE SANDWICH Water SANDWICH NOCILLA Beer PASTRY CROISANT CREAM GRIPS CHOCO REJITAS DRINK COCA COLA 50 CL BOTTLE WATER FINAL FEEDING STATION IN FINISH LINE Macaroni Carbonara and Bolognese Assorted donuts Fruit (Banana, melon, strawberries) Pizza (mozzarella and York ham) Chicken soup Coca Cola Water Beer 18
ASISTENCIAS ASIC * Disponéis de un servicio de Masaje y mecánica con varios formatos para que los contratéis según vuestras necesidades, estos servicios son ofrecidos por ASIC, os dejamos el contacto y los servicios que ofrecen bajo coste. *(Estos servicios no viene incluidos en la cuota de inscripción). You have a Massage and mechanical service with various formats so that you can hire them according to your needs, these services are offered by ASIC, we leave you the contact and the services that offer low cost. * (These services are not included in the registration fee). Contacto para reservas /contact for reservation: Jordi@tbellesteam.com Móvil: +34 667 77 15 34 19
COMO LLEGAR… HOW TO ARRIVE HOTEL DE SEDE OFICIAL AR DIAMANTE. – Calpe: Localizador: https://goo.gl/maps/PCETEQyuZTReHRQA9 Dirección: Av. Juan Carlos I, 48, 03710 Calp, Alicante ZONA DE SALIDA Y META. / FINISH AND START LINE ALTEA: Localizador: https://goo.gl/maps/aQsscproSzDwWY948 Dirección: Camí de l'Algar, 03590 Altea, Alicante 20
CALPE: Localizador: https://goo.gl/maps/npBq9WZy9CWxaqrR9 Dirección: Partida Gargasindi, 03710 Calp, Alicante ZONAS DE LA COMPETICION.- COMPETITION ZONES Secretaria y entrega dorsales / briefing / entrega premios o Hotel AR Diamante. Race office / race pack colletionn / greafing / awards ceremony o Hotel AR Diamante. PADOCK.- Situado en parking del Hotel AR Diamante. Located in the Ar Diamannte beach parking 21
ETAPA 1.- ALTEA – CALLOS D’ENSARRIA. STAGE 1ALTEA-CALLOS D’ENSARRIA Fecha / date: 26/01/2022 Reunión técnica:/ technical meeting Hora / hour: 19:30 h. Lugar / Location: Salón Hotel AR Diamante. Fecha / date: 27/01/2022 Etapa / satege: Salida Start: PALAU D'ESPORTS VILLA DE ALTEA. Hora / hour: 10:00 h. Localizador / locator: HTTPS://GOO.GL/MAPS/I6AXJUBWRMCUCQXH7 Meta: / finish line: Callosa D’ensrria. Localizador / locator: https://goo.gl/maps/hFXHgjL9gnG7RDUd9 Hora: (15:00 h.) Track de la etapa: KML - GPX DATOS TECNICOS. / techical data . – Distancia / distance: 40 km Desnivel acumulado / total high: 1.760 m. Avituallamientos / feeding points: 1 puntos. Zonas técnicas / technical zones : 1 puntos. SERVICIOS. / services– • Guardarropa / cloackroom. • Avituallamientos circuito. (solido y liquido) / feeding points o Avit. 1 - km 20. Localizador: https://goo.gl/maps/7SpBSri7qE43uj3k6 • Zonas técnicas / technical zones. o Zt 1 – km 20. Localizador: https://goo.gl/maps/7SpBSri7qE43uj3k6 • Avituallamiento Post-meta. / final feeding point o Solido y liquido. • Zona de recuperación / recovery área O Asic asistencias 22
CIRCUITO / CIRCUIT RUTOMETRO.- 23
ENTREGA DE PREMIOS. – AWARDS CEREMONY PÓDIUM: Fecha: 27/01/2022 Hora: 18:30 h. Lugar: hotel AR Diamente Beach Clasificación Etapa / CLASIFICATION: 3 primeros. (Elite UCI masculino y Femenino – M30 – M40 – M50 – M60 - P. Féminas – P. Mixta – P. Masculino). 3 first. (Elite UCI masculino y Femenino – M30 – M40 – M50 – M60 - P. Féminas – P. Mixta – P. Masculino). 24
ETAPA 2.- Altea – Bernia. STAGE 2 Altea Bernia AGENDA. – Fecha / date: 27/01/2022 Reunión técnica / technical meeting: Hora / hour: 19:30 h. Lugar / location: Salón Hotel AR Diamante. Fecha / date: 28/01/2022 Etapa / satage: Salida/ start: Pz st. Consuelo - Altea. Hora / hour: 10:00 h. Localizador / Locator: https://goo.gl/maps/hPwtaq9XRj4SLDQv9 Meta / finish: Alto de Bernia. Hora / hour: (14:00 h.) Localizador/ locator: https://goo.gl/maps/2cum3QR9wo6mWB6X7 Track de la etapa: KML - GPX DATOS TECNICOS. / TECHNICAL DATA Distancia / distance: 17 KM Desnivel acumulado / total high: 951 M. Altura máxima / maximun alttitude: 360 MS. Zonas técnicas / technical zones: 1 PUNTOS. SERVICIOS. / SERVICES • Guardarropa. / cloackroom • Zonas técnicas / technical zones. o Zt 1 – km 8,9 Localizador: https://goo.gl/maps/yXTbXgViStKZLf8e6 • Avituallamiento Post-meta / final feeding point o Solido y liquido. • Zona de recuperación / Recovery area o Asic asistencias 25
CIRCUITO. / CIRCUIT RUTOMETRO.- 26
ENTREGA DE PREMIOS. / AWARDS CEREMONY PÓDIUM: Fecha / Date: 28/01/2022 Hora / hour: 18:30 h. Lugar / location: SALÓN HOTEL AR DIAMANTE Clasificación Etapa / classification: 3 primeros. (Elite UCI masculino y Femenino – M30 – M40 – M50 – M60 - P. Féminas – P. Mixta – P. Masculino). 3 first. (Elite UCI masculino y Femenino – M30 – M40 – M50 – M60 - P. Féminas – P. Mixta – P. Masculino). 27
ETAPA 3.- Calpe – Calpe / STAGE 3 . Calpe - Calpe AGENDA. - Fecha / date: 28/01/2022 Reunión técnica / technical meeting: Hora / hour: 19:30 h. Lugar / Location: Salón Hotel AR Diamante. Fecha / date: 29/01/2022 Etapa / stage: Salida / start: PARQUE LA CREATIVIDAD Hora full / hour full : 10:00 h. Hora Half / hour half 10:30 h. Localizado / Locatorr: https://goo.gl/maps/Tmg7oKcRp7PKa8iP9 Meta / fininsh line: PARQUE LA CREATIVIDAD Hora full / hour full: (15:00 h.) Hora Half / hour half: (15:30 h.) Localizador / locator: https://goo.gl/maps/Tmg7oKcRp7PKa8iP9 Track de la etapa: KML - GPX DATOS TECNICOS. / TECHNICAL DATA Distancia / distance: 31 km Desnivel acumulado / total high: 1.110 M. Altura máxima / máximum high: 655 m. Avituallamientos / feeding points: 1 PUNTO. Zonas técnicas / technical zones: 1 PUNTO. SERVICIOS. / SERVICES • Guardarropa / cloackroom. • Avituallamientos circuito. (solido y liquido) / feeding points (liquid and solid) o Avit. 1 - km 19. Localizador: https://goo.gl/maps/RJ9FUw7vE4yAW76h9 • Zonas técnicas / technical zones. o Zt 1 – km 19. Localizador: https://goo.gl/maps/gjpzMvDVhVPJv78j8 • Avituallamiento Post-meta / Final feeding point . o Solido y liquido / liquid and solid • Zona de recuperación / recovery area. o ASIC ASISTENCIAS 28
CIRCUITO. / CIRCUIT RUTOMETRO.- 29
ENTREGA DE PREMIOS. / AWARDS CEREMONY PÓDIUM: Fecha / date: 29/01/2022 Hora / hour: 18:30 h. Lugar / location: SALÓN HOTEL AR DIAMANTE. FULL: Clasificación Etapa / stage classification: 3 primeros. (Elite UCI masculino y Femenino – M30 – M40 – M50 – M60 - P. Féminas – P. Mixta – P. Masculino). 3 first. (Elite UCI masculino y Femenino – M30 – M40 – M50 – M60 - P. Féminas – P. Mixta – P. Masculino). HALF: Clasificación Etapa / stage classification: 3 primeros. (Elite UCI masculino y Femenino – M30 – M40 – M50 – M60 - P. Féminas – P. Mixta – P. Masculino). 3 first. (Elite UCI masculino y Femenino – M30 – M40 – M50 – M60 - P. Féminas – P. Mixta – P. Masculino). 30
ETAPA 4.- CALPE – CALPE. / STAGE 4 CALPE -CALPE AGENDA. – Fecha / date: 29/01/2022 Reunión técnica / technical meeting: Hora / Hour: 19:30 h. Lugar / location: Salón Hotel AR Diamante. Fecha / date: 30/01/2022 Etapa / stage: Salida / start : PARQUE DE LA CREATIVIDAD Hora Full / hour full: 10:00 h. Hora Half / hour half: 10:30 h. Localizador / locator: https://goo.gl/maps/Tmg7oKcRp7PKa8iP9 Meta / finish line: PAQUE DE LA CREATIVIDAD Hora full / hor full: (15:00 h.) Hora Half / hour half: (15:30 h.) Track de la etapa: KML - GPX DATOS TECNICOS. / technical data Distancia / distance: 50 KM Desnivel acumulado / total high: 1760 M. Altura máxima / máximum high: 886 MS. Avituallamientos / feeding points: 2 PUNTOS. Zonas técnicas / technical zones: 2 PUNTOS. SERVICIOS. / SERVICES– • Guardarropa / cloackroom. • Avituallamientos circuito. (solido y liquido). / feeding points in circuit o Avit. 1 - km 18,3 Localizador: https://goo.gl/maps/55spSBdxKQmnE4wS7 o Avit. 2 - km 37,5 Localizador: https://goo.gl/maps/L7TH76jFTSS9zsKc9 • Zonas técnicas / technical zones. o Zt 1 – km 18,3 Localizador: https://goo.gl/maps/55spSBdxKQmnE4wS7 o Zt. 2 – km 37,5 Localizador: https://goo.gl/maps/L7TH76jFTSS9zsKc9 • Avituallamiento Post-meta. Final feeding point o Solido y liquido. • Zona de recuperación / recovery area o ASIC ASISTENCIAS 31
CIRCUITO. / CIRCUIT RUTOMETRO.- 32
ENTREGA DE PREMIOS. – PÓDIUM: Fecha / date: 30/01/20212 Hora / hour: 14:00 h. Lugar / location: PARQUE DE LA CREATIVIDAD FULL: Clasificación Etapa / stage classification: 3 primeros. (Elite UCI masculino y Femenino – M30 – M40 – M50 – M60 - P. Féminas – P. Mixta – P. Masculino). 3 first. (Elite UCI masculino y Femenino – M30 – M40 – M50 – M60 - P. Féminas – P. Mixta – P. Masculino). General CBBR Full (todas) / general classification HALF: Clasificación Etapa / stage classification: 3 primeros. (Elite UCI masculino y Femenino – M30 – M40 – M50 – M60 - P. Féminas – P. Mixta – P. Masculino). 3 first. (Elite UCI masculino y Femenino – M30 – M40 – M50 – M60 - P. Féminas – P. Mixta – P. Masculino). General CBBR Half (Todas) / general CBBR (all categories) 33
CATEGORIAS. CATEGORIES Las Categorías establecidas son las siguientes, tanto para la CBBR FULL y CBBR HALF Élite femenina. Elite masculina. Máster 30 masculina. Máster 40 masculina. Máster 50 masculina. Máster 60 masculina. Máster feminas. Parejas femeninas. Parejas masculinas. Parejas mixtas. Élite femenina: Una mujer con edad de 18 años o mayor. Debe poseer una licencia Élite UCI homologada para competición, cumplir estrictamente toda la normativa UCI, competirán por puntos UCI y premios en metálico en la clasificación general y por etapa. Élite masculina: Un hombre con edad de 18 años o mayor. Debe poseer una licencia Élite UCI homologada para competición, cumplir estrictamente toda la normativa UCI, competirán por puntos UCI y premios en metálico en la clasificación general y por etapa. Máster 30 masculina. Un hombre con edad entre 30 y 39 años. Debe poseer una licencia Máster homologada para ciclismo de competición. Quienes posean licencia de categoría Elite no podrán competir en esta categoría. Máster 40 masculina. Un hombre con edad entre 40 y 49 años. Debe poseer una licencia Máster homologada para ciclismo de competición. Quienes posean licencia de categoría Elite no podrán competir en esta categoría. Máster 50 masculina. Un hombre con edad entre 50 y 59 años. Debe poseer una licencia Máster homologada para ciclismo de competición. Quienes posean licencia de categoría Elite no podrán competir en esta categoría. Máster 60 masculina. Un hombre que deben tener 60 años o más el 31 de diciembre del año en que se celebra la competición. Debe poseer una licencia Máster homologada para ciclismo de competición. Quienes posean licencia de categoría Elite no podrán competir en esta categoría. Máster femenino: Una mujer con edad de 30 años o mas. Debe poseer una licencia Máster homologada para ciclismo de competición. Quienes posean licencia de categoría Elite no podrán competir en esta categoría Parejas Féminas. Dos mujeres mayores de edad. Sin distinción de su categoría natural. No obtendrán premios UCI ni premios en metálico. Parejas Masculinas. Dos hombres mayores de edad. Sin distinción de su categoría natural. No obtendrán premios UCI ni premios en metálico. Parejas Mixto. Una mujer y un hombre mayores de edad. No obtendrán puntos UCI ni premios en metálico. 34
Corredores con licencia Máster no podrán competir en la categoría Élite UCI. *En la modalidad Half no se obtienen punto uci, ni premios económicos. The established Categories are as follows, both for CBBR FULL and CBBR HALF Female elite. Elite male. Master 30 male. Master 40 male. Master 50 male. Master 60 male. Master female. Female couples. Male couples. Mixed couples. Female elite: A woman 18 years of age or older. She must possess a UCI Elite license approved for competition, strictly comply with all UCI regulations, they will compete for UCI points and cash prizes in the general classification and per stage. Male Elite: A man 18 years of age or older. He must possess a UCI Elite license approved for competition, strictly comply with all UCI regulations, they will compete for UCI points and cash prizes in the general classification and per stage. Master 30 male. A man between the ages of 30 and 39. He must have an approved Master's license for competitive cycling. Those who have an Elite category license will not be able to compete in this category. Master 40 male. A man between the ages of 40 and 49. He must have an approved Master's license for competitive cycling. Those who have an Elite category license will not be able to compete in this category. Master 50 male. A man between the ages of 50 and 59. He must have an approved Master's license for competitive cycling. Those who have an Elite category license will not be able to compete in this category. Master 60 male. A man who must be 60 years of age or older on December 31 of the year in which the competition is held. He must have an approved Master's license for competitive cycling. Those who have an Elite category license will not be able to compete in this category. Female Master: A woman aged 30 years or over. She must have an approved Master's license for competitive cycling. Those who have an Elite category license will not be able to compete in this category Female couples. Two women of legal age. Without distinction of the natural category of it. They will not get UCI prizes or cash prizes. Male Couples. Two men of legal age. Without distinction of its natural category. They will not get UCI prizes or cash prizes. 35
Mixed couples. A woman and a man of legal age. They will not earn UCI points or cash prizes. Riders with a Master's license will not be able to compete in the UCI Elite category. DORSALES. / BIB NUMBER Costa Blanca Bike Race Full (4 etapas). La asignación de dorsales se establecerá por ranking UCI y por orden de inscripción en categorías. Half Costa Blanca Bike Race (2 etapas). La asignación de dorsales se establecerá por orden de inscripción en categorías. Costa Blanca Bike Race Full (4 stages). The allocation of numbers will be established by UCI ranking and by order of registration in categories. Half Costa Blanca Bike Race (2 stages). The allocation of numbers will be established in order of registration in categories. DORSAL CBBR FULL/ FULL BIB DORSAL CBBR HALF / NUMBER HALF BIB NUMBER *La imagen es solo un ejemplo, no corresponde con la designación oficial BOLSA DE BIKER. - / RACE PACK La bolsa del biker de Costa Blanca Bike Race tanto para la Full, como para la Half, contiene los siguientes artículos y/o servicios. - Derecho a competir en Full o Half, según registro previo realizado. - Asistencia sanitaria durante la competición. - Clasificación con tiempos oficializados por los comisarios UCI (solo full). 36
- Servicios de avituallamiento en recorridos etapas. - Servicios de avituallamiento en Post-meta. - Servicio masaje o mecánico previa reserva y pago en el registro online. - Maillot CBBR 2021. - Camiseta técnica CBBR - Pegatinas para geles y barritas - Dorsales de bici y maillot - Pulsera acreditación de registro. - Seguro de responsabilidad civil durante la competición. - Seguro de accidentes deportivos, si no dispone de licencia federativa. The Costa Blanca Bike Race biker bag for both the Full and the Half, contains the following articles and / or services. - Right to compete in Full or Half, according to previous registration made. - Health care during the competition. - Classification with official times by the UCI commissioners (only full). - Refreshment services in stages routes. - Post-finish refreshment services. - Massage or mechanical service upon reservation and payment at the online registration. - CBBR 2021 jersey. - CBBR technical t shirt - stickers for gels and bars - Registration accreditation bracelet. - Civil liability insurance during the competition. - Sports accident insurance, if you do not have a federal license. 37
También puede leer