REGLAMENTO DEPORTIVO SPORTING REGULATIONS ESP-ENG 2021 - RFEDA

Página creada Ruben Rois
 
SEGUIR LEYENDO
REGLAMENTO DEPORTIVO SPORTING REGULATIONS ESP-ENG 2021 - RFEDA
REGLAMENTO DEPORTIVO – 2021 –SPORTING REGULATIONS

                                                                                                                     0

                      REGLAMENTO DEPORTIVO
                       SPORTING REGULATIONS
                              ESP-ENG

                                                                   2021

Versión Neta 27-05-21 – incluye Fe de Erratas art. 17.5.3 / Clean version 27-05-21 - including Erratum art. 17.5.3
REGLAMENTO DEPORTIVO – 2021 –SPORTING REGULATIONS

                     ÍNDICE                                                        INDEX
                                                                                                                                       1
          ART. 1     ORGANIZACIÓN                                                  ORGANIZATION
          ART. 2     OBLIGACIONES Y CONDICIONES GENERALES                          OBLIGATIONS AND GENERAL CONDITIONS
          ART. 3     ASPIRANTES Y LICENCIAS                                        CANDIDATES AND LICENCES
          ART. 4     VEHÍCULOS ADMITIDOS                                           ELIGIBLE CARS
          ART. 5     INSCRIPCIONES                                                 APPLICATIONS
          ART. 6     NÚMERO DE VEHÍCULOS ADMITIDOS                                 NUMBER OF ELEGIBLE CARS
          ART. 7     PRUEBAS PUNTUABLES                                            SCORING EVENTS
          ART. 8     DISTANCIA A RECORRER                                          RACING DISTANCE
                     NÚMEROS DE COMPETICIÓN-NOMBRES – PUBLICIDAD                   RACING NUMBERS-NAMES-MANDATORY ADVERTISING-
          ART. 9
                     OBLIGATORIA -PASES                                            PASSES
          ART. 10    TELEMETRÍA-RADIOS-CRONOMETRAJE                                TELEMETRY-RADIOS-TIMEKEEPING
                     VERIFICACIONES-NEUMÁTICOS-CARBURANTE-PESO-
          ART. 11                                                                  SCRUTINEERINGS-TYRES-FUEL-WEIGHT-RIDE HEIGHT
                     ALTURA MÍNIMA
                     DISCIPLINA GENERAL EN PADDOCK – BOXES – PIT LANE –            GENERAL DISCIPLINE IN PADDOCK – BOXES – PIT LANE
          ART. 12
                     USO DE LAS INSTALACIONES                                      AND USE OF THE FACILITIES
          ART. 13    DISCIPLINA GENERAL DE SEGURIDAD                               GENERAL SAFETY DISCIPLINE
          ART. 14    PIT LANE Y ASISTENCIA EN BOXES                                PIT LANE AND ASSISTANCE AT BOXES
          ART. 15    BRIEFING                                                      BRIEFING
                     ENTRENAMIENTOS (Privados-Libres-Oficiales
          ART. 16                                                                  PRACTICE (Private –Free- Qualifying-Warm Up)
                     Cronometrados –Warm Up)
          ART. 17    PARRILLA DE SALIDA - CARRERAS                                 STARTING GRID - RACES
          ART. 18    PROCEDIMIENTO DE SALIDA                                       STARTING PROCCEDURE
                     NEUTRALIZACIÓN DE LA CARRERA MEDIANTE UN SAFETY
          ART. 19                                                                  RACE NEUTRALISATION WITH SAFETY CAR
                     CAR
          ART. 20    SUSPENSIÓN DE LA CARRERA                                      SUSPENDING A RACE
          ART. 21    REANUDACIÓN DE LA CARRERA                                     RESUMING A RACE
          ART. 22    LLEGADA                                                       FINISH
          ART. 23    PARQUE CERRADO                                                PARC FERME
          ART. 24    CLASIFICACIÓN                                                 CLASSIFICATION
          ART. 25    TROFEOS                                                       TROPHIES
                     EQUILIBRIO DE PRESTACIONES, FÓRMULA DEL PESO DE               BALANCE OF PERFORMANCE, COMPENSATION WEIGHT
          ART. 26
                     COMPENSACIÓN Y LASTRE                                         FORMULA AND BALLAST
                     PUNTUACIÓN-RESULTADOS A RETENER-TROFEOS Y
          ART. 27                                                                  SCORING -RESULTS –TROPHIES AND AWARDS
                     PREMIOS
          ART. 28    CÁMARAS ON BOARD                                              ON BOARD CAMERAS
          ART. 29    ESTABILIDAD DEL REGLAMENTO                                    STABILITY OF THE REGULATIONS
          ART. 30    APLICACIÓN E INTERPRETACIÓN DEL REGLAMENTO                    APPLICATION AND INTERPRETATION OF THE REGULATIONS
          ART. 31    RECLAMACIONES Y APELACIONES                                   PROTESTS AND APPEALS

                     ANEXO 1: PENALIZACIONES                                       APPENDIX 1: PENALTIES

Versión Neta 27-05-21 – incluye Fe de Erratas art. 17.5.3 / Clean version 27-05-21 - including Erratum art. 17.5.3
REGLAMENTO DEPORTIVO – 2021 –SPORTING REGULATIONS

           ART                           VERSION EN ESPAÑOL                                                                  ENGLISH VERSION                                          2
            1      ORGANIZACIÓN                                                                     ORGANIZATION

                                                                                      The Real Federación Española de Automovilismo (Royal Spanish
                   La Real Federación Española de Automovilismo (RFEDA) organiza para Automobile Federation - RFEDA) is organising the TCR Spain-CEST for
           1.1
                   la temporada 2021, el TCR Spain-CEST.                              the 2021 season.
                   De este Campeonato se derivan:                                                   The Championship includes:

                   - Campeonato de España de TCR Spain-CEST para pilotos                            - TCR Spain-CEST Spanish Championship for drivers
                   - Campeonato de España de Marcas de TCR Spain-CEST                               - TCR Spain-CEST Spanish Championship for Car Brands
                   - Trofeo de España Junior de TCR Spain-CEST (*)                                  - TCR Spain-CEST Spanish Trophy for Junior drivers (*)

                   (*) Para constituirse el Trofeo correspondiente deberán inscribirse un mínimo (*) For the Trophy to be awarded, a minimum of 2 Junior drivers must register.
                   de 2 pilotos Junior.
                   Para clasificarse en dicho Trofeo, se deberá participar en al menos la mitad de To get classified in the mentioned Trophy, it twill be mandatory to take part in
                   las pruebas programadas.                                                        at least half of the scheduled events.
           1.2
                   - Trofeo de España de Concursante Colectivo Equipos de TCR Spain- - TCR Spain-CEST Spanish Trophy for Collective Competitor
                   CEST
                    - Trofeo de España de Pilotos Femeninos de TCR Spain-CEST (*)     - TCR Spain-CEST Spanish Trophy for Female Drivers (*)

                   (*) Para constituirse el Trofeo correspondiente deberán inscribirse un mínimo (*) For the Trophy to be awarded, a minimum of 2 Female drivers must
                   de 2 pilotos Femenino.                                                          register.
                   Para clasificarse en dicho Trofeo, se deberá participar en al menos la mitad de To get classified in the mentioned Trophy, it twill be mandatory to take part in
                   las pruebas programadas.                                                        at least half of the scheduled events.

                   El Comité Organizador del TCR Spain-CEST 2021 estará formado por                 The Organising Committee of the TCR Spain-CEST 2021 will be formed
                                                                                                    by:
                   Presidente: Fidel García                                                         President: Fidel Garcia
           1.3
                   Vocales: Antonio Rodriguez                                                       Members: Antonio Rodriguez
                              Fernando Alvarez                                                                 Fernando Alvarez
                              Blanca de Foronda                                                                Blanca de Foronda
                   Oficiales: La RFEDA nombrará –al menos- los siguientes oficiales:                Officials: The RFEDA will appoint at least the following officials:

                   - Presidente del Colegio de Comisarios Deportivos.                               - President of the Panel of Stewards.
           1.4     - Director de Prueba.                                                            - Race Director.
                   - Delegado Técnico                                                               - Technical Delegate
                   - Adjunto al Delegado Técnico                                                    - Deputy Technical Delegate

            2      OBLIGACIONES Y CONDICIONES GENERALES                                             OBLIGATIONS AND GENERAL CONDITIONS

                   Todos los concursantes y pilotos participantes en el Campeonato se               All competitors and drivers participating in the Championship register
                   inscriben en nombre propio y, en su caso, en el de las personas que              in their own name and, where applicable, in the name of the persons
                   formen parte de sus equipos, debiendo observar —por orden de                     in their teams. They must also observe —in order of precedence—
                   prelación— las siguientes disposiciones:                                         the following provisions:

           2.1     -Prescripciones Comunes de Campeonatos, Copas, Trofeos y -Common Prescriptions for Spanish Championships, Cups, Trophies
                   Challenges de España (PCCCTCE)                                 and Challenges (PCCCTCE)
                   - El Reglamento Deportivo de los Campeonatos, Copas, Trofeos y - The Sporting Regulations of Spanish Championships, Cups, Trophies
                   Challenges de España de Velocidad en Circuito (RDVC).          and Challenges held on permanent tracks (RDVC).
                   -Los Reglamentos Deportivos y Técnicos del Certamen.           -The Sporting and Technical Regulations of the Competition.
                   -Cualquier otro Reglamento aplicable.                          -Any other applicable regulation.
                   El Código Deportivo Internacional (CDI) será de aplicación —con The International Sporting Code (ISC) will apply —as a matter of
           2.2     carácter prioritario— en los aspectos generales de procedimiento, priority— to the general matters of procedure, protests and appeals.
                   reclamación y apelación.
                   Es responsabilidad de los concursantes asegurar que las personas Competitors are responsible for ensuring that the persons affected by
           2.3     afectadas por su inscripción respeten todas las disposiciones del CDI, their registration comply with all provisions of the ISC and other
                   así como de los demás Reglamentos aplicables.                          applicable regulations.
                   Si un concursante no puede estar presente en la competición, debe                If a competitor is unable to be present at the competition, he/she
                   designar a su representante por escrito. El piloto, durante toda la              must name his/her representative in writing. Throughout the race,
                   carrera, es responsable del vehículo, debiendo asegurarse de que                 the driver is responsible for the car and must ensure that all
           2.4     todas las disposiciones sean respetadas durante toda la prueba. Esta             provisions are complied with throughout the event. This responsibility
                   responsabilidad es al mismo tiempo individual y solidario con la del             is both individual and joint and several with that of the competitor.
                   concursante.

Versión Neta 27-05-21 – incluye Fe de Erratas art. 17.5.3 / Clean version 27-05-21 - including Erratum art. 17.5.3
REGLAMENTO DEPORTIVO – 2021 –SPORTING REGULATIONS

                   Los concursantes deben asegurar que sus vehículos cumplen las Competitors must ensure that their cars comply with conditions
           2.5     condiciones de conformidad y seguridad durante toda la duración de regarding conformity and safety for the entire duration of the                                                                                     3
                   los entrenamientos y de la carrera.                                practice sessions and the race.
                   En cada competición de una misma prueba, un piloto no podrá utilizar                                        A driver may not use more than one car in each competition of the
                   en ningún caso más de un vehículo. No están autorizados los                                                 same event. Reserve cars are not allowed. The Scrutineers may
           2.6     vehículos de reserva. Los Comisarios Técnicos podrán identificar los                                        identify cars during technical scrutineerings to ensure compliance
                   vehículos durante las verificaciones técnicas para garantizar el                                            with this rule.
                   cumplimiento de esta norma.
                   Las sanciones por el incumplimiento de la normativa aplicable en el Penalties for non-compliance with the rules applicable in this
           2.7     presente Reglamento vienen recogidas en el Anexo 1 del mismo.       Regulation are set out in Appendix 1 hereto.
                   Todos los casos no previstos en el presente Reglamento o en el RDVC,                                        All cases not provided for in these Regulations or in the RDVC, as well
                   así como las dudas que pudieran derivarse de su interpretación, serán                                       as any doubts arising from their interpretation, will be resolved by the
           2.8     resueltos por el Comité Organizador o por el Colegio de Comisarios                                          Organising Committee or by the Panel of Stewards of the Event of this
                   Deportivos de la Prueba de este certamen.                                                                   competition.
                    Todos los participantes estarán obligados a conocer este All participants must be familiar with these Regulations, must
           2.9     Reglamento, debiendo respetar su contenido, y no pudiendo, por observe their content and may not, therefore, claim ignorance
                   tanto, alegar ignorancia de este.                              thereof.
                   El Comité Organizador no se hace responsable de las decisiones que The Organising Committee declines all liability for the decisions taken
           2.10    puedan tomar los Oficiales de las pruebas, siendo éstos, los únicos by the officials of the events, who are the only parties with power to
                   que pueden aplicar los reglamentos en cada caso.                    apply the regulations in each case.

            3      ASPIRANTES Y LICENCIAS                                                                                      CANDIDATES AND LICENCES

                   El TCR Spain-CEST es un Certamen de carácter nacional y está The TCR Spain-CEST is a national competition and is reserved for
                   reservado a pilotos de cualquier nacionalidad, provistos de la licencia drivers of any nationality with a driver's licence as defined in the
                   de piloto definida en las PCCCTCE, con validez para el año en curso.    PCCCTCE, valid for the current year.

                                                                  TCR Spain-CEST                                                                                             TCR Spain-CEST

                       TIPO DE LICENCIA / PERMISOS             DEF                APLICACIÓN Y DURACIÓN        OBSERVACIONES      TYPE OF LICENCE / PERMISSIONS           DEF                 APPLICATION AND VALIDITY     REMARKS

                    INTERNACIONAL                      IA, IB, IC, ICH, ID, IDH                                                 INTERNATIONAL                     IA, IB, IC, ICH, ID, IDH

                                                                                  TEMPORADA A NIVEL NACIONAL                                                                                 SEASON AT NATIONAL LEVEL
                    PILOTO                             P (o similar 2021)                                         PUNTÚA Y      DRIVER                            P (or similar 2021)                                     SCORING AND
                                                                                  HASTA 31/12/2021                                                                                               UNTILL 31/12/2021
           3.1                                                                                                    BLOQUEA                                                                                                   BLOCKING

                    PILOTO CIRCUITOS                   PC (o similar 2021)                                                      CIRCUIT DRIVER                    PC (or similar 2021)

                                                                                    UN SOLO EVENTO A NIVEL     NO PUNTÚA NI                                                                                               NOT SCORING
                    PERMISO DE UN SOLO EVENTO PILOTO   PPP (o similar 2021)                                                     DRIVER ONE EVENT PERMISSION       PPP (or similar 2021)      ON EVENT AT NATIONAL LEVEL
                                                                                    NACIONAL                   BLOQUEA                                                                                                    NOR BLOCKING

                   Los deportistas en posesión de licencias expedidas por otra ADN                                             Licence-holders in possession of licences issued by another FIA-
                   reconocida por la FIA podrán participar –puntuando y bloqueando -                                           recognised ASN may participate —scoring and blocking— provided
                   siempre que las mismas sean válidas en su país para la categoría y/o                                        that they are valid in their country for the category and/or modality in
                   modalidad convocada y que cumplan los requisitos establecidos por                                           question and they comply with the requirements set forth by the FIA
                   la FIA y la RFEDA, incluyendo la preceptiva autorización de la ADN de                                       and the RFEDA, including the mandatory authorisation of the ASN of
                   origen.                                                                                                     origin.
                   No estará admitida la participación de Equipos Oficiales. No obstante, Official teams will not be allowed to participate. However, the use of
           3.2     será permitido el uso de licencia de Concursante de una MARCA por a CAR MANUFACTURER Competitor's licence by a team participating
                   un equipo participante en el Campeonato.                               in the Championship will be allowed.

            4      VEHÍCULOS ADMITIDOS                                                                                         ELIGIBLE CARS

                   Los vehículos admitidos en el TCR Spain-CEST están definidos en el The cars admitted to the TCR Spain-CEST are defined in the Technical
           4.1     Reglamento Técnico del certamen.                                   Regulations of the competition.

                   Un vehículo que participe en una competición del TCR Spain-CEST, no A car participating in a TCR Spain-CEST competition may not be
           4.2     podrá ser inscrito en otra Competición que se celebre el mismo fin de entered in another competition taking place on the same weekend.
                   semana.

            5      INSCRIPCIONES                                                                                               APPLICATIONS

                   Todos los concursantes y pilotos, cuyas solicitudes de inscripción sean All competitors and drivers whose registration applications are
                   admitidas, se comprometen a respetar los reglamentos aplicables accepted undertake to comply with the regulations applicable to this
                   para este certamen.                                                     competition.
                   Las solicitudes de inscripción deberán enviarse a:                                                          Applications for registration must be sent to:
           5.1     www.rfeda.es/tcr/inscripcion                                                                                www.rfeda.es/tcr/inscripcion

Versión Neta 27-05-21 – incluye Fe de Erratas art. 17.5.3 / Clean version 27-05-21 - including Erratum art. 17.5.3
REGLAMENTO DEPORTIVO – 2021 –SPORTING REGULATIONS

                   INSCRIPCIONES AL CAMPEONATO                                            REGISTRATIONS FOR THE CHAMPIONSHIP
                   El importe de la inscripción, que da derecho a participar en todas las The registration fee carries the right to participate in all the events of
                                                                                                                                                                       4
                   pruebas del TCR Spain-CEST, se establece en:                           the TCR Spain-CEST and is set at:

                        -     7.500 €                                                             -     €7,500
                   La inscripción también incluye:                                           Registration also includes:
                   -    Boxes, según disponibilidad de cada Circuito                         -    Boxes, depending on the availability of each circuit

                   Las inscripciones deberán ir acompañadas de:                              Entries must be sent with the following:
                   -    Fotografía del piloto tamaño carnet                                  -    Passport-size photograph of the driver
           5.2     -    Fotocopia del DNI, IAE o CIF (si procede).                           -    Photocopy of DNI, IAE or CIF (where applicable).
                   -    Licencias de piloto y concursante (si procede)                       -    Driver's and competitor's licences (where applicable)
                   -    Fotografía digital en vista lateral del vehículo de competición      -    Side-view digital photograph of the racing car

                   PLAZO DE INSCRIPCIÓN                                                REGISTRATION PERIOD
                   El plazo de cierre de inscripciones bonificadas a toda la temporada The subsidized entries deadline for the complete season is fixed at
                   queda establecido a las 14.00 h del lunes 3 de mayo de 2021.        14:00 hours from Monday, May 3rd, 2021.

                   Para inscripciones recibidas entre lunes 3 de mayo y las 14.00 h del For entries received between Monday, May 3rd and Friday of the
                   viernes de la semana previa a la celebración de la prueba, el importe week before the week in which the event is to be held at 14:00 hours,
                   de la inscripción a toda la temporada ascenderá a 8.500 €.            the amont of the full entry for the season is set at €8,500.

                   INSCRIPCIONES OCASIONALES                                           ONE-EVENT REGISTRATIONS
                   El precio de inscripción para los equipos que se inscriban en una o The entry fee for teams registering for one or more events will be
                   varias pruebas, será de 1.750 € por prueba                          €1,750 per event.

                   La inscripción también incluye:                                           Registration also includes:
                   -    Boxes, según disponibilidad de cada Circuito                         -    Boxes, depending on the availability of each circuit.
           5.3
                   Las inscripciones deberán ir acompañadas de:                              Entries must be sent with the following:
                   -    Fotografía del piloto tamaño carnet                                  -    Passport-size photograph of the driver
                   -    Fotocopia del DNI, IAE o CIF (si procede).                           -    Photocopy of DNI, IAE or CIF (where applicable).
                   -    Licencias de piloto y concursante (si procede)                       -    Driver's and competitor's licences (where applicable)
                   -    Fotografía digital en vista lateral del vehículo de competición      -    Side-view digital photograph of the racing car

           5.4     PLAZO DE INSCRIPCIÓN                                                      REGISTRATION PERIOD

                   El plazo de cierre de inscripciones a cada prueba queda establecido a The closing date for entries for each event is set at 14:00 on the
          5.4.1    las 14.00 h del viernes de la semana previa a la de la celebración de la Friday of the week before the week in which the event is to be held.
                   misma.
                    Pasado el plazo de inscripción, el equipo podrá reemplazar al piloto o    After the registration period, the team may replace the driver or car
                   vehículo hasta el momento de finalización de la entrega de                up to the moment when all the documentation has been handed in.
                   documentación. Todos estos cambios, deberán contar con la                 All such changes must be approved by the Panel of Stewards. Once
          5.4.2    aprobación del Colegio de Comisarios Deportivos. Una vez finalizada       the documentation has been handed in, the final list of entrants for
                   la entrega de documentación, se publicará la lista definitiva de          the event will be published and approved by the Stewards.
                   inscritos de la prueba, que será aprobada por los Comisarios
                   Deportivos.
                   El Comité Organizador podrá rehusar una inscripción en conformidad The Organising Committee may refuse entry in accordance with
           5.5
                   a lo establecido en el Artículo 3.14 del CDI.                      Article 3.14 of the ISC.

            6      NÚMERO DE VEHÍCULOS ADMITIDOS                                             NUMBER OF ELEGIBLE CARS

                   El número máximo de vehículos autorizados a tomar la salida en The maximum number of cars authorised to start in official practice
           6.1     entrenamientos oficiales y carreras será conforme a la normativa sessions and races will be as provided in the regulations set out in
                   establecida en el artículo 6 del RDVC.                           article 6 of the RDVC.
                   En el supuesto de superarse el número de vehículos autorizados, se If the number of authorised cars is exceeded, a list of reserves will be
           6.2     confeccionará una lista de reservas según el criterio que entienda drawn up according to the criteria considered appropriate by the
                   oportuno el Comité Organizador del Campeonato                      Championship Organising Committee

            7      PRUEBAS PUNTUABLES                                                        SCORING EVENTS

                   El número de pruebas puntuables del TCR Spain-CEST será de CINCO The number of scoring events of the TCR Spain-CEST will be FIVE (5).
                   (5). En cada prueba se celebrarán TRES (3) carreras, por lo que el Each event will include THREE (3) races. Therefore, there will be a

Versión Neta 27-05-21 – incluye Fe de Erratas art. 17.5.3 / Clean version 27-05-21 - including Erratum art. 17.5.3
REGLAMENTO DEPORTIVO – 2021 –SPORTING REGULATIONS

                   número total de carreras será de QUINCE (15).                              total of FIFTEEN (15) races.
                                                                                                                                                                           5
                   El calendario oficial de pruebas para el TCR Spain-CEST 2021 es el The official event calendar for the TCR Spain-CEST 2021 is as follows:
                   siguiente:
                                                                                      - Navarra: 29-30 May 2021.
                   - Navarra: 29-30 de mayo de 2021.
                                                                                      - Jarama: 3-4 July 2021.
           7.1     - Jarama: 3-4 de julio de 2021.
                                                                                      - Motorland: 31 July -1 August 2021.
                   - Motorland: 31 de julio -1 de agosto de 2021.
                                                                                      - Valencia: 18-19 September 2021.
                   - Valencia: 18-19 de septiembre de 2021.
                                                                                      - Barcelona: 13-14 November 2021.
                   - Barcelona: 13-14 de noviembre de 2021.
                   El Comité Organizador se reserva el derecho de modificar la fecha y The Organising Committee reserves the right to change the date and
           7.2     lugar de una o varias pruebas del calendario.                       venue of one or more events in the calendar.

            8      DISTANCIA A RECORRER                                                       RACING DISTANCE

                   En cada prueba, se celebrarán 3 carreras, con una duración de 20 Each event will comprise 3 races, with duration of 20 minutes plus
                   minutos más una (1) vuelta.                                      one (1) lap.
                   NÚMEROS DE COMPETICIÓN-NOMBRES-PUBLICIDAD OBLIGATORIA- RACING NUMBERS-NAMES-MANDATORY ADVERTISING-PASSES
            9      PASES
                   Durante toda la temporada, cada vehículo llevará el número de              Throughout the season, each car will carry the racing number
                   carrera correspondiente a la lista publicada por el Comité                 corresponding to the list published by the Organising Committee. The
                   Organizador. Estos números asignados por dicho Comité podrán ser           numbers assigned by the Committee may be modified if considered
                   modificados si así lo estima oportuno. Dichos números deberán              appropriate. The numbers must be displayed on the car as from the
           9.1     figurar sobre el vehículo desde las verificaciones técnicas preliminares   preliminary technical scrutineerings and during the event.
                   y durante el transcurso de la prueba.
                   Se dará la opción a los participantes de elegir el número de               Participants will have the option to choose the racing number based
                   competición en función de la disponibilidad.                               on the availability.
                   Sobre los cristales de las ventanillas traseras del vehículo deberá The initial of the first name and the first surname of the driver must
                   figurar la inicial del nombre y el primer apellido del piloto en las appear on the rear windows of the car as follows:
                   siguientes condiciones:
           9.2
                   - Caracteres en Helvética Grass de 10 cm de alto                 - 10 cm high Helvetica Grass characters.
                   - La inicial del nombre y la primera letra del apellido serán en - The initial of the first name and the first letter of the surname will be
                   mayúsculas, el resto en minúsculas.                              in capital letters, the others in lower case.
                   Queda bajo la exclusiva responsabilidad de cada concursante, la            It is the sole responsibility of each competitor to correctly place and
                   correcta colocación y mantenimiento de la publicidad obligatoria en        maintain the mandatory advertising in the established place
                   el lugar establecido durante todo el transcurso de la prueba. Dicha        throughout the event. Such mandatory advertising will be positioned
           9.3     publicidad obligatoria se deberá colocar en los lugares establecidos       as indicated in the corresponding Appendix. Teams failing to place the
                   en el anexo correspondiente. El equipo que no respete la colocación        mandatory advertising in the indicated positions will be fined by the
                   de la publicidad obligatoria será sancionado por los Comisarios            Stewards.
                   Deportivos.
                    Cualquier publicidad contraria a la establecida o que esta figure en Any advertising contrary to that indicated or advertising appearing in
           9.4     lugares distintos a los indicados en el Reglamento, deberá ser places other than those indicated in the Regulations must be
                   autorizado expresamente por el Comité Organizador.                    expressly authorised by the Organising Committee.
                    Los concursantes autorizan al Comité Organizador a divulgar Competitors authorise the Organising Committee to freely disclose,
                   libremente, sin limitación de tiempo y en la forma que estimen for an indefinite period of time and as they deem appropriate, their
                   conveniente, su participación y los resultados obtenidos, así como la participation and the results obtained and to transfer said rights to
                   cesión a terceros de estos derechos.                                  third parties.
           9.5     La utilización publicitaria por parte del concursante o de cualquier       The competitor's or any other person's advertising of the results,
                   otra persona, de los resultados, récord, etc., obtenido en el TCR          record, etc. obtained in the TCR Spain-CEST must comply with the
                   Spain-CEST, deberá respetar la imagen general o parcial del mono           general or partial image of the fireproof suit or the car, and must
                   ignifugo o del vehículo, debiendo estar –por tanto- decorados con la       therefore be decorated with the mandatory advertising in the
                   publicidad obligatoria en los lugares respectivos.                         respective places.
                   Normativa de pases - Pases por equipo                                      Regulations on passes - passes per team
                   - 1 pase de piloto                                                         - 1 driver pass
                   Acceso a boxes, vía interior de Pit Lane, parrilla de salida y sala de     Access to boxes, inside track of the Pit Lane, starting grid and press
           9.6     prensa.                                                                    room.
                   - 4 pases de equipo                                                        - 4 team passes
                   Acceso a boxes, vía interior de Pit Lane, muro de señalización y           Access to pets, inside track of the Pit Lane, signalling wall and starting
                   parrilla de salida.                                                        grid.

Versión Neta 27-05-21 – incluye Fe de Erratas art. 17.5.3 / Clean version 27-05-21 - including Erratum art. 17.5.3
REGLAMENTO DEPORTIVO – 2021 –SPORTING REGULATIONS

                   - 4 pases de Paddock                                                         - 4 paddock passes
                   Mecánicos en boxes y vía interior de Pit Lane.                               Mechanics in boxes and inside track of the Pit Lane.                       6

                   Pases de parking a entregar en cada prueba por el circuito                   Car park passes to be handed out at each event by the
                   correspondiente                                                              corresponding circuit
                   - 1 pase parking Paddock                                                     - 1 paddock car park pass
                   - 1 pase parking piloto                                                      - 1 driver car park pass
                   - 4 pases parking equipo                                                     - 4 team car park passes
                   Importante: estos pases son válidos únicamente para la actividad del         Important: these passes are valid only for the TCR Spain-CEST activity.
                   TCR Spain-CEST.
                   Toda persona relacionada con un concursante inscrito que se                  Any person associated with a registered competitor who is in the box
                   encuentre en la zona de Boxes o dentro del Pit Lane, deberán llevar          area or inside the Pit Lane must wear a pass at all times.
                   en todo momento el pase.
                   Se prohíbe la estancia de personas no acreditadas en el interior de los      Non-accredited persons are not allowed inside the boxes during
                   boxes durante los entrenamientos o carrera.                                  practice sessions or during the race itself.
                   Se prohíbe la estancia de vehículos particulares en la zona de               Private cars are not allowed in the paddock area.
                   Paddock.

            10     TELEMETRÍA-RADIOS-CRONOMETRAJE                                               TELEMETRY-RADIOS-TIMEKEEPING

                   Es responsabilidad del concursante, la adquisición e instalación de un       The competitor is responsible for purchasing and installing a
                   transponder en el vehículo, para poder superar las verificaciones            transponder in the car in order to pass the preliminary technical
           10.1    técnicas previas. Su instalación se regirá por lo establecido en el          scrutineerings. The transponder must be installed in accordance with
                   Anexo 3 del RDVC.                                                            Appendix 3 of the RDVC.
                   El mantenimiento, anclaje y uso de los aparatos de cronometraje es           The competitor is responsible for the maintenance, fixing and use of
                   responsabilidad del concursante. El mal funcionamiento comportará,           the timekeeping devices. In practice sessions, a malfunction will result
           10.2    en el caso de entrenamientos, una parada obligatoria en los boxes,           in a mandatory stop at boxes for replacement or repair. During the
                   para su sustitución o reparación. En carrera, la penalización será la        race, the penalty will be as set accordingly by the Stewards.
                   que al efecto establezcan los Comisarios Deportivos.
                   En el supuesto de que un concursante no disponga de transponder, el Should a competitor not have a transponder, the timekeeping service
           10.3    servicio de cronometraje pondrá uno a su disposición, mediante el will provide him/her with one on payment of the corresponding rent
                   correspondiente alquiler y fianza.                                  and deposit.
                   Está prohibida la instalación y/o utilización de sistemas de telemetría      The installation and/or use of telemetry systems or any other
                   o cualquier otra base informática que permita la transmisión de datos        computer base for transmitting data from a moving car to the box
                   desde un vehículo en movimiento a la zona de Pits y viceversa,               area and vice versa is prohibited throughout the official practice
           10.4    durante todo el desarrollo de los entrenamientos oficiales y la              sessions and the race, except for those installed by race officials to
                   carrera, salvo los instalados por los oficiales de la prueba con el fin de   monitor the race.
                   controlar el desarrollo de esta.
                    Están permitidas las tomas de tiempos no oficiales automáticas para          Unofficial automatic timekeeping for team information purposes is
                   la información de los equipos. Si para el funcionamiento de estas los        allowed. If the teams need to install a measuring element —with a
                   equipos necesitan instalar algún elemento de medida –con fuente de           power supply— on the signalling wall for the operation of said
           10.5    alimentación- en el muro de señalización, esta última (fuente de             devices, the power supply must be placed on the ground —never on
                   alimentación) deberá situarse sobre el suelo, nunca en la parte              top of the wall— and at a distance of more than 5 metres from the
                   superior del muro y a una distancia superior a 5 metros de los               official timekeeping systems.
                   sistemas oficiales de cronometraje.
                    Está permitida la utilización de un sistema de adquisición de datos The use of a data acquisition system is allowed as long as it is from
           10.6    siempre que sea desde el vehículo hacia el ordenador y no en sentido the car to the computer and not vice versa.
                   contrario.
                   Está permitida la intercomunicación entre el piloto dentro de su             Intercommunication is allowed between the driver in his/her car in
                   vehículo en movimiento y las personas de su equipo mediante la               motion and the persons in his/her team by means of radio systems
           10.7    utilización de sistemas de radio cuya función sea exclusivamente la          when their function is exclusively the transmission of the human
                   transmisión de la voz humana.                                                voice.
                   VERIFICACIONES-NEUMATICOS-CARBURANTE-PESO-ALTURA                             SCRUTINEERINGS-TYRES-FUEL-WEIGHT-RIDE HEIGHT
            11     MÍNIMA
                   Serán de aplicación lo establecido en los artículos 19, 20 y 21, del Articles 19, 20 and 21 of the RDVC and 18 of the PCCCTCE will apply.
                   RDVC. y 18 de las PCCCTCE.
                   Verificaciones                                                               Scrutineerings
                   En el caso que un Concursante fuera objeto de una reclamación o              If a Competitor is the subject of a protest or is proposed for an ex
                   propuesto para una verificación de oficio al finalizar la sesión de          officio scrutineering at the end of the practice session or the first or
           11.1    entrenamientos, la primera o segunda carrera, se precintará ‐si ha           second race, the subject of the scrutineering itself will be sealed,
                   lugar‐ el sujeto de la verificación misma, reenviando la inspección          where applicable, and the physical inspection will be forwarded at the
                   material al término de la última carrera.                                    end of the last race.

Versión Neta 27-05-21 – incluye Fe de Erratas art. 17.5.3 / Clean version 27-05-21 - including Erratum art. 17.5.3
REGLAMENTO DEPORTIVO – 2021 –SPORTING REGULATIONS

                   El Concursante acepta expresamente que la eventual descalificación       The Competitor expressly accepts that, as a general rule, any
                   de la clasificación de la sesión de entrenamientos conlleva también,     disqualification from qualifying in the practice session also entails      7
                   como norma general, la descalificación de la primera, segunda y          disqualification from the first, second and third races, except when
                   tercera carrera excepto en el caso de que la(s) pieza(s) motivo de la    the part(s) leading to the disqualification have been changed after
                   descalificación hayan sido cambiadas después de la clasificación o de    qualifying or after the first or second race, in which case the
                   la primera o segunda carrera, en cuyo caso, deberá haberlo notificado    Scrutineers must have been notified before the replacement is made.
                   antes de efectuar la sustitución a los Comisarios Técnicos.

                   Cuando en las verificaciones técnicas (de oficio o con motivo de una     When, during the scrutineerings (ex officio or as a result of a protest)
                   reclamación) realizadas al finalizar la segunda o tercera carrera, el    performed at the end of the second or third race, the Competitor
                   Concursante acepta expresamente que la eventual descalificación de       expressly accepts that any disqualification from the classification also
                   la clasificación conlleva, como norma general, también la                entails, as a general rule, disqualification from previous races. Unless
                   descalificación de las anteriores carreras. Excepto que la(s) pieza(s)   the part(s) leading to the disqualification has/have been changed
                   motivo de la descalificación haya(n) sido cambiada(s) después de la      after the practice session or the first and/or second race, in which
                   sesión de entrenamientos o de la primera carrera y/o segunda             case it must have been requested from the Scrutineers before the
                   carrera, en cuyo caso, deberá haberlo solicitado a los Comisarios        replacement was made or have been verified by the said Scrutineers.
                   Técnicos antes de efectuar la sustitución o que hubiese sido
                   verificado por los citados Comisarios Técnicos.

           11.2    Neumáticos                                                               Tyres

                   La utilización en tiempo seco de neumáticos específicos para lluvia The use of rain tyres in dry weather is not allowed during all the
          11.2.1   está prohibida durante toda la prueba.                              event.
                    Toda modificación o tratamiento, como el rayado o la aplicación de Any modification or treatment, such as scratching or applying
          11.2.2   disolventes u otros productos sobre los neumáticos, tanto de seco solvents or other products to tyres, whether dry or wet, is strictly
                   como de lluvia, está totalmente prohibido.                          forbidden.
                    Está prohibido el uso y/o mera presencia de calentadores de ruedas The use and/or mere presence of wheel warmers or any other
          11.2.3   o de cualquier otro método que aumente artificialmente la method that artificially increases the temperature of the wheels is
                   temperatura de los mismos, durante toda la duración de la prueba.   prohibited throughout the race.
                   El horario de marcaje deberá ser respetado, no pudiéndose marcar Marking times must be observed and tyres may not be marked after
                   neumáticos una vez finalizados los horarios establecidos, excepto the end of the established times unless expressly authorised by the
          11.2.4   autorización expresa de los Comisarios Deportivos por petición escrita Stewards at the written request of the interested party.
                   del interesado.
                   En una prueba, no se permite el cambio de neumáticos ya marcados,        During an event, the change of already marked tyres is not allowed,
                   excepto en el caso de defecto de fabricación dictaminado por el          except in the case of a manufacturing defect as determined by the
          11.2.5   suministrador y autorizado por los Comisarios Deportivos. En este        supplier and authorised by the Stewards. In said case there will be no
                   caso no habrá sanción por marcaje fuera del horario previsto.            penalty for marking outside the scheduled times.
                   Durante el(los) entrenamiento(s) y la(s) carrera(s), sólo podrán During the practice session(s) and the race(s), only tyres marked for
          11.2.6   encontrarse en los boxes los neumáticos marcados para la prueba. the event will be available in the boxes.
                   Situación de pista mojada                                           Wet track situation
                   1) En caso de declararse “Pista Mojada” por el Director de Prueba o 1) If a "wet track" declaration is given by the Race Director and/or
                   de Carrera, la elección de neumáticos es libre (seco o lluvia).     Clerk of the Course, the choice of tyres will be free (dry or wet).

                   2) La utilización simultánea de neumáticos de seco y de neumáticos 2) The simultaneous use of dry and wet tyres on the same car is
                   de lluvia en un mismo vehículo, está permitida en cualquier allowed under any circumstances.
          11.2.7
                   circunstancia.

                   3) Para la declaración de pista mojada en entrenamientos, cambio de      3) For "wet track" declarations during practice sessions, changes in
                   condiciones meteorológicas y declaración de pista mojada en carrera,     weather conditions and "wet track" declarations during the race, the
                   se estará a lo dispuesto en los arts. 28.11., 31.16., y 34.3 y 34.4      provisions of Arts. 28.11., 31.16., 34.3 and 34.4 of the RDVC will apply
                   respectivamente del RDVC.                                                respectively.
                   El Director de Carrera, así como el concursante afectado serán The Race Director and the competitor in question will be informed
          11.2.8   inmediatamente informados de cualquier anomalía detectada en el immediately of any anomaly detected in the tyre check.
                   control de neumáticos.
                   Todos los equipos deberán utilizar los neumáticos del suministrador All teams must use tyres by the exclusive official TCR Spain-CEST
                   único oficial del TCR Spain-CEST y que serán marcados por los supplier, as marked by the Scrutineers, except wet tyres.
                   Comisarios Técnicos, excepto los de agua.

          11.2.9   Especificaciones de los neumáticos:                                      Tyre specifications:
                   - Seco:                                                                  - Dry:
                          Marca y modelo:          Hankook Ventus F200                             Make and model:            Hankook Ventus F200
                          Dimensiones:             260/660 – 10x18”                                Dimensions:                260/660 – 10x18”
                          Ref. nº:                 1016473                                         Ref. nº:                   1016473

Versión Neta 27-05-21 – incluye Fe de Erratas art. 17.5.3 / Clean version 27-05-21 - including Erratum art. 17.5.3
REGLAMENTO DEPORTIVO – 2021 –SPORTING REGULATIONS

                   - Lluvia:                                                                - Rain:
                           Marca y modelo:          Hankook Ventus Z207                               Make and model:            Hankook Ventus Z207                    8
                           Dimensiones:             260/660 – 10x18”                                  Dimensions:                260/660 – 10x18”
                           Ref. nº:                                                                   Ref. nº:
                   Se limita el número de neumáticos de seco a utilizar en cada prueba      The number of dry tyres to be used in each race is limited to:
                   a:

                   - En la primera prueba de la temporada: máximo catorce (14) nuevos - In the first event of the season: máximum forteen (14) new for free
                     para los entrenamientos libres, cronometrados, carrera 1, carrera 2         practice, qualifying practice sessions, race 1, race 2 and race 3.
                     y carrera 3.
                   - En la primera prueba en que se participe (sino es la primera de la - In the first event in which the car participates (if is not the
                     temporada): máximo doce (12) nuevos para los entrenamientos                 firstevent of the season): Twelve (12) new ones for qualifying
                     libres, cronometrados, carrera 1, carrera 2 y carrera 3.                    practice sessions, race 1, race 2 and race 3.
                   - En las siguientes pruebas en que se participe: máximo doce (12), de - In the following events in which the car participates: Twelve (12), of
                     los cuales únicamente ocho (8) podrán ser nuevos, para los                  which only 8 may be new for qualifying practice sessions, race 1,
         11.2.10     entrenamientos libres, cronometrados, carrera 1, carrera 2 y                race 2 and race 3.
                     carrera 3.

                   Está permitida la utilización de dos (2) neumáticos “comodín” en la      The use of two (2) "spare" tyres is allowed in the first half of the
                   primera mitad de la temporada (tres primeras pruebas) y dos (2) en la    season (first three events), as well as two (2) in the second half of the
                   segunda (dos últimas pruebas). En ningún caso los neumáticos             season (last two events). Under no circumstances may "spare" tyres
                   “comodín” que no se utilicen en la primera mitad serán acumulables a     not used in the first half of the season be added to those available for
                   los de la segunda mitad de la temporada.                                 the second half of the season.

                   No obstante lo anterior, el Comité Organizador podrá autorizar, a su Notwithstanding the above, at its sole discretion, the Organising
                   exclusivo criterio, un número máximo de neumáticos a usar en cada Committee may authorise a maximum number of tyres for use in each
                   prueba.                                                              event.

                   El procedimiento de control y marcaje será el siguiente:                 The control and marking procedure will be as follows:
                   a) Cada neumático será marcado utilizando un sistema de marcaje          a) Each tyre will be marked using an automatic marking system with
                        automatizado con lector de código de barras o tag RFID.                 bar code reader or tag RFID.
                        Alternativamente, se podrán marcar sobre su flanco externo y            Alternatively, tyres could me marked on the outer sidewall and
                        sobre la llanta.                                                        on the rim.
                   b) En el caso de que un concursante quisiera utilizar neumáticos         b) Should a competitor wish to use tyres marked in a previous
                        marcados en una prueba anterior, estos podrán llevar varias             event, the tyres may have several markings.
                        marcas.
                   c) En cualquier momento del evento habrá Comisarios encargados           c)     At any moment of the event, there will be marshals at the Pit
                        de verificar que todos los vehículos llevan los neumáticos                 Lane exit to check that all car tyres are marked.
           11.3
                        marcados.
                        Asimismo, los Comisarios encargados del marcaje deberán                    In addition, the marshals responsible for the marking will also
                        también supervisar los cambios de neumáticos efectuados en                 supervise the tyre changes made in each box.
                        cada Box.
                        Cualquier anomalía será inmediatamente comunicada al Director          Any anomaly will be reported immediately to the Race Director
                        de Carrera, así como al concursante interesado y podrá llevar          and to the competitor in question and may lead to penalties
                        consigo las penalizaciones establecidas en el Anexo 1.                 established on Appendix 1.
                   d) El organizador especificara el lugar y la hora de marcaje. Fuera de   d) The organiser will specify the place and time for the marking. The
                        los horarios y lugares previstos no se podrá realizar dicha            tyres may not be marked outside the scheduled times and places.
                        operación.

           11.4    Normativa para el cambio de neumáticos                                   Tyre change regulations

                   El cambio de neumáticos deberá realizarse a la altura de su Box o Tyres must be changed at the box or pit area and may not coincide
          11.4.1   zona de Pit y no podrá coincidir con la entrada en Pit por una sanción. with the entrance to the pit, or a penalty will apply.
                   Esta operación únicamente podrá realizarse por un máximo de cuatro       This operation may be carried out by a maximum of four (4)
                   (4) mecánicos.                                                           mechanics only.
          11.4.2   Los equipos podrán designar un señalizador para indicar la maniobra      Teams may designate a flag marshal to give the car directions to the
                   del vehículo al Box.                                                     box.
                   Además de los gatos neumáticos de origen del vehículo, se permite el Besides the original jacks of the vehicle, it is allowed the use of a
          11.4.3
                   uso de un máximo de dos gatos de accionamiento manual.               maximum of two (2) manually operated jacks.
                   Se autoriza el uso de pistolas neumáticas para el montaje y Pneumatic guns may be used to fit and remove tyres.
          11.4.4   desmontaje de los neumáticos.
                   En el caso de que el suministrador único oficial de neumáticos no If the exclusive official tyre supplier is unable to supply the necessary
          11.4.5   fuese capaz de suministrar los neumáticos necesarios para todos los tyres for all the teams, the event Stewards may decide to authorise

Versión Neta 27-05-21 – incluye Fe de Erratas art. 17.5.3 / Clean version 27-05-21 - including Erratum art. 17.5.3
REGLAMENTO DEPORTIVO – 2021 –SPORTING REGULATIONS

                    equipos, los Comisarios Deportivos de la prueba podrán tomar la the use of another type of tyre following a meeting with the Race
                    decisión de autorizar la utilización de otro tipo de neumáticos, previa Director and the Technical Delegate.                                              9
                    reunión con el Director de Prueba y el Delegado Técnico.

           11.5     Carburante                                                               Fuel

                    Será de aplicación lo establecido en el art. 18.5 de las PCCCTCE y       The provisions of Art. 18.5 of the PCCCTCE and the following
                    además la siguiente normativa:                                           regulations will apply:
                    Cualquier información o normativa puntual relativa a los Parques de      Any specific information or regulations concerning the Refuelling
                    Refuelling será publicada en el Tablón Oficial de Avisos del certamen    Parks will be published on the Official Notice Board of the event in
                    correspondiente.                                                         question.
                    Para participar en los entrenamientos oficiales cronometrados y las In order to participate in the official qualifying practice sessions and
          11.5.1    carreras es obligatoria la utilización del carburante proporcionado por races, it is mandatory to use the fuel provided by the exclusive official
                    el suministrador único oficial del TCR Spain-CEST, de la marca Panta. TCR Spain-CEST supplier of the Panta brand.
                    El único carburante oficial para cada prueba será el suministrado “in The only official fuel for each event will be the one supplied on site at
                    situ” en cada una de ellas, por lo que en la siguiente prueba deberá each event. Therefore, new fuel must be purchased for the following
          11.5.2
                    hacerse una nueva compra de carburante, no siendo válida la de la event, where the fuel purchased for previous events will not be valid.
                    anterior.

                    La utilización de carburante diferente al oficial (aun cuando sea The use of fuel other than the official fuel (even if it complies with FIA
          11.5.3    conforme a la normativa FIA) entrañará las penalizaciones previstas regulations) will result the penalties disposed at the Appendix 1.
                    en el Anexo 1.
                    El carburante suministrado estará identificado para que todas las        The fuel supplied will be identified so that all comparative-analysis
                    comprobaciones puedan hacerse en un primer punto por análisis            checks can be made at an early stage. The Technical Delegate will
          11.5.4    comparativo. El Delegado Técnico extraerá del camión cisterna (o         take a sample of the fuel from the tank (or drum) when it arrives at
                    bidón) una muestra del carburante cuando llegue a cada circuito, para    each circuit in order to perform a comparative analysis.
                    realizarse el análisis comparativo.

          11.5.5    Repostajes.                                                              Refuelling.

                    Los repostajes únicamente se podrán realizar dentro del BOX del Cars may be refuelled only in the team's BOX before the start of
         11.5.5.1 equipo antes del comienzo de los entrenamientos cronometrados official qualifying practice sessions and/or races.
                    oficiales y/o carreras.
                    Cada equipo debe asegurarse de que un miembro del equipo con un Each team must ensure that a team member with a working fire
         11.5.5.2 extintor operativo (con una capacidad mínima de 5 kg) este junto al extinguisher (with a minimum capacity of 5 kg) stands next to the car
                    vehículo durante el proceso de repostaje.                                during the refuelling process.
                    Está prohibido repostar o retirar combustible del vehículo durante los It is forbidden to refuel or remove fuel from the car during official
         11.5.5.3
                    entrenamientos cronometrados oficiales.                                qualifying practice sessions.
                    Está prohibido repostar o retirar combustible del vehículo una vez Refuelling or removing fuel from the car after it has left the boxes for
         11.5.5.4 este haya salido por primera vez de boxes durante el procedimiento the first time during the starting procedure is prohibited.
                    de salida.
                    Está prohibido repostar o retirar combustible del vehículo durante la Refuelling or removing fuel from the car during the race is not
         11.5.5.5 carrera.                                                                allowed.

           11.6     Peso y altura mínima – Procedimientos                                    Weight and ride height - Procedures

                    Durante el procedimiento de pesaje y verificación de la altura mínima, During the weighing procedure and checking of ride height, no solid,
          11.6.1    ninguna materia sólida, líquida o gaseosa o de la naturaleza que sea liquid or gaseous matter or any other substance of any kind will be
                    podrá ser colocada ni sacada del vehículo.                             placed in or removed from the car.
                    El peso y la altura mínima de cada vehículo será verificado durante la The weight and ride height of each car will be checked during the
          11.6.2    prueba de la manera prevista en este Reglamento.                       event as provided for in these Regulations.
                    La báscula aprobada por la RFEDA será la única cuyas mediciones se       The scales approved by the RFEDA will be the only ones whose
                    considerarán válidas y estas se considerarán inapelables,                measurements will be considered valid and no appeal may be made
                    admitiéndose una tolerancia en el peso de un 0,2% sobre el valor del     against them; there will be a weight tolerance of 0.2% on the value of
          11.6.3    peso mínimo establecido para el vehículo en cuestión (redondeando        the minimum weight recorded for the car in question (rounding the
                    el primer decimal por defecto si es 1, 2, 3, 4 o por exceso en el caso   first decimal place down if it is 1, 2, 3, 4 and rounding up if it is 5, 6, 7,
                    de que sea 5, 6, 7,8 o 9).                                               8 or 9).
                    El peso y la altura mínima del vehículo serán verificados bajo el The weight and the ride height of the car will be checked under
          11.6.4    control de los comisarios, con el motor apagado.                  supervision of the marshals with the engine switched off.
                    Ningún vehículo podrá abandonar la zona de pesaje sin el No car may leave the weighing area without the express consent of
          11.6.5    consentimiento expreso de los Oficiales, quienes harán lo posible the officials, who will ensure that the relevant procedures are carried
                    para que los procedimientos correspondientes sean llevados a cabo out as quickly as possible.

Versión Neta 27-05-21 – incluye Fe de Erratas art. 17.5.3 / Clean version 27-05-21 - including Erratum art. 17.5.3
REGLAMENTO DEPORTIVO – 2021 –SPORTING REGULATIONS

                   con la mayor brevedad.
                                                                                                                                                                            10
                   Todos los pilotos inscritos en el TCR-Spain CEST serán pesados,             All drivers entered in the TCR-Spain CEST will be weighed, wearing
                   vistiendo su equipamiento completo, en la primera prueba de la              their complete racing apparel, at the first Competition of the season
                   temporada y a mitad de la misma. Si se une algún piloto durante el          and at mid-season. If a driver is entered later in the season, he will be
          11.6.6   desarrollo de la temporada, será pesado en su primera carrera. Los          weighed at his first competition. The weights of the drivers will then
                   pesos de los pilotos se incluirán en una lista que estará bajo el control   be entered into a list which is under the control of the RFEDA
                   del Delegado Técnico RFEDA.                                                 Technical Delegate.
                   Verificación de peso y/o altura mínima durante los entrenamientos           Weight and ride height checking during official qualifying
                   cronometrados oficiales
                   En cualquier momento durante la duración de los entrenamientos              Checking of the racing weight and/or ride height may be carried out
                   cronometrados oficiales se podrá llevar a cabo la verificación del peso     at any time during the duration of the Qualifying.
                   de carrera y/o la altura mínima.
                   Se llevará a cabo siguiendo las indicaciones del Delegado Técnico           It will be carried out following the indications of the RFEDA Technical
                   RFEDA.                                                                      Delegate.
                         a) El Delegado Técnico RFEDA instalará el equipo de pesaje                   a) The RFEDA Technical Delegate will install weighing
                              en una zona plana del Pit Lane y/o en una zona lo más                         equipment on a flat area in the Pit Lane and/or in an area
                              próxima posible al primer Box. Esta área se utilizará para                    as close to the first Box as possible. This area will be used
                              los procedimientos de pesaje y/o verificación de la altura                    for the weighing and/or ride height checking procedures.
                              mínima.
                         b) El Delegado Técnico de RFEDA seleccionará los vehículos                 b)    The RFEDA Technical Delegate will select cars to undergo
                              para someterse a los procedimientos de pesaje y/o control                   the weighing and/or ride height checking procedures. The
                              de altura mínima. El Delegado Técnico RFEDA informará al                    RFEDA Technical Delegate will inform the driver by means
                              conductor por medio de semáforos o paneles de                               of traffic lights or signalling panels that their car has been
                              señalización que su coche ha sido seleccionado para                         selected for weighing and ride height checks.
          11.6.7              controles de peso y/o altura mínima.
                         c)   Una vez que ha sido informado de que su automóvil ha                  c)    Having been informed that their car has been selected for
                              sido seleccionado para pesaje y/o controles de altura                       weighing and/or ride height checks, the driver must
                              mínima, el piloto debe dirigirse directamente al área de                    proceed directly to the weighing area, without outside
                              pesaje, sin ayuda externa, y se le puede pedir que pare el                  help, and may be asked to stop their engine.
                              motor.
                         d) A continuación, se pesará el coche y/o se comprobará su                 d)    The car will then be weighed and/or have its ride height
                              altura mínima con el conductor a bordo. En caso de                          checked with the driver onboard. In the case of an
                              anomalía, los resultados se entregarán al piloto o al                       irregularity, the results will be given to the driver or to the
                              representante del competidor por escrito.                                   competitor’s representative in writing.
                         e) El vehículo debe llegar al área de pesaje y regresar a su               e)    The car must reach the weighing area and return to its
                              box por sus propios medios, sin asistencia externa. En su                   garage under its own power, with no outside assistance,
                              defecto será puesto bajo el control exclusivo de los                        failing which it will be placed under the exclusive control of
                              oficiales quienes llevarán el vehículo al área de pesaje o a                the marshals who will take the car to the weighing area or
                              su box.                                                                     to its garage.

                   El piloto y su vehículo no pueden abandonar el área de pesaje sin el The driver and their car may not leave the weighing area without the
                   consentimiento del Delegado Técnico RFEDA o quien este designe.      consent of the RFEDA Technical Delegate or their nominee.
                   Verificación de peso y/o altura mínima después de los                       Weight and ride height checking after qualifying or races
                   entrenamientos cronometrados oficiales o carreras                           After the qualifying or races, the checking of the minimum empty or
                   Después de los entrenamientos cronometrados oficiales o carreras, se        racing weight as well as the ride height may be carried out.
                   podrá llevar a cabo la verificación del peso mínimo en vacío o de
          11.6.8   carrera así como la altura mínima.
                   Se llevará a cabo siguiendo las indicaciones del Delegado Técnico           It will be carried out following the indications of the RFEDA Technical
                   RFEDA.                                                                      Delegate.
                   El Delegado Técnico RFEDA pesará los coches clasificados de su              The RFEDA Technical Delegate will weigh the classified cars of their
                   elección, salvo caso de fuerza mayor.                                       choice, except in a case of force majeure.
                   Cualquier infracción a estas disposiciones del pesaje podrá comportar       Any infringement of these weighing provisions may lead to the
                   las penalizaciones establecidas en el Anexo 1. Los Comisarios tendrán       penalties given in Appendix 1. The marshals will take into account if
          11.6.9
                   en cuenta si la diferencia en el peso fuera por una pérdida accidental      the difference in weight was due to an accidental loss of a car part as
                   de un componente del vehículo debido a una causa de fuerza mayor.           a result of force majeure.
                   DISCIPLINA GENERAL EN PADDOCK, BOXES, PIT LANE Y USO DE LAS GENERAL DISCIPLINE IN PADDOCK – BOXES – PIT LANE AND USE OF
            12     INSTALACIONES                                               THE FACILITIES
                   Se prohíbe la estancia de vehículos particulares en la zona de Paddock      Private cars may not remain in the paddock area of the competition in
                   del Certamen en cuestión (exclusivamente reservada a vehículos              question (exclusively reserved for duly accredited workshop cars),
           12.1    taller debidamente acreditados), en ningún caso vehículos turismo.          where said prohibition applies in particular to all private cars.
                   Si un equipo desea instalar cualquier tipo de estructura (carpas,           Should a team wish to install any type of structure (tents, awnings,
                   avances, sillas, sombrillas, etc.) detrás de los Boxes, deberá contar       chairs, umbrellas, etc.) behind the boxes, it must have express

Versión Neta 27-05-21 – incluye Fe de Erratas art. 17.5.3 / Clean version 27-05-21 - including Erratum art. 17.5.3
También puede leer