La memoria del agua TIERRA DAVID BARRO - PONCE+ROBLES
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
fuego pily estrada la memoria del agua AGUA susanna v. temkin susanna temkin COMISARIa genesis báez raúl díaz reyes frances gallardo lina puerta evelyn rydz TIERRA DAVID BARRO aire tiago de abreu pinto 50 AÑOS (30 MÁS 20)
la memoria del agua COMISARIADA POR S U S A N N A V. T E M K I N 08.05.21 | 15.07.21 GENESIS BAÉZ| RAÚL DÍAZ REYES | FRANCES GALLARDO | LINA PUERTA |EVELYN RYDZ
Susanna TEMKIN la memoria del agua La memoria del agua es una exposición colectiva que presenta a cinco artistas cuyas prácticas exploran las huellas acuosas en la historia, la imaginación y el mundo físico. La muestra toma su título de la teoría de 1988 del inmunólogo francés Jacques Benveniste sobre la capacidad del agua para retener la «memoria» a nivel molecular. Aunque controvertida dentro de la comunidad científica, la propuesta de Benveniste reavivó el interés en las posibilidades metafísicas del agua, particularmente en lo relacionado con la curación y el recuerdo(1). Esta atención renovada refleja antiguas tradiciones y creencias transculturales sobre el agua y sus propiedades, incluidos los orígenes de la memoria en la sociedad occidental en relación con el río mitológico Mnemosyne del inframundo griego (2). En La memoria del agua, la segunda de las exposiciones de Galería Ponce + Robles dedicada a los cuatro elementos, los artistas Genesis Báez, Raúl Díaz Reyes, Frances The Memory of Water is a group exhibition featuring five artists whose practices explore aqueous imprints on history, the Gallardo, Lina Puerta y Evelyn Rydz imagination, and the physical world. The show draws its title from French immunologist Jacques Benveniste’s 1988 theory on the presentan obras que visibilizan las capacity of water to retain “memory” at the molecular level. Though controversial within the scientific community, Benveniste’s proposal reignited interest in the metaphysical possibilities of water, particularly as related to healing and remembrance. Such experiencias sensoriales y perceptivas renewed attention reflects long-standing traditions and cross-cultural beliefs about water and its properties, including the origins del agua y de los fenómenos acuosos y of memory in Western society as linked to the mythological river Mnemosyne of the Greek underworld. In The Memory of Water, the second of Galería Ponce+Robles exhibitions dedicated to the four elements, artists Genesis Báez, Raúl Díaz Reyes, su impacto en las narrativas colectivas Frances Gallardo, Lina Puerta, and Evelyn Rydz present works that visibilize the sensorial and perceptual experiences of water and watery phenomena, and their impact on collective and personal narratives. Echoing water’s shape-shifting ability to move y personales. Haciendo eco de la between the forms of solid, liquid, and gas, their artwork evince a range of media including sculpture, textile, photography, capacidad de cambio de forma del printmaking, and video. agua para moverse entre las formas de Broadly interested in meteorological patterns, Frances Gallardo explores the nature of hurricanes, powerful systems of water and sólido, líquido y gas, sus obras de arte wind with which she is intimately familiar, having been raised in Puerto Rico. In Carmela, Gallardo borrows from the convention of naming tropical storms, a practice that first arose in the 1950s and is today supervised by the World Meteorological Organization muestran una variedad de medios que (WMO). According to the WMO, this system was originally intended “to help in the quick identification of storms…because names are presumed to be far easier to remember than numbers and technical terms.” In addition to serving as an aide-de- incluyen escultura, textiles, fotografía, memoire, this practice additionally humanizes these potentially destructive, if natural, systems. Indeed, part of a larger body of grabado y video. cut-paper collages named after the artist’s family and friends, Gallardo’s Carmella converts the swirling abstractions of satellite imagery into an individual portrait. Muy interesada en los patrones meteorológicos, Frances Gallardo explora la naturaleza de los huracanes, poderosos sistemas de agua y viento con los que está íntimamente familiarizada al haberse criado en Puerto Rico. En Carmela, Gallardo toma prestada la costumbre de nombrar tormentas tropicales, una práctica que surgió por primera vez en la década de 1950 y que hoy está supervisada por la Organización Meteorológica Mundial (OMM). Según la OMM, este sistema se diseñó originalmente para «ayudar en la identificación rápida de tormentas ... porque se presume que los nombres son mucho más fáciles de recordar que los números y los términos técnicos» (3). Además de servir como ayuda para la memoria, esta práctica humaniza adicionalmente estos sistemas potencialmente destructivos, aunque naturales. De hecho, formando parte de un cuerpo más grande de collages en papel recortado que llevan el nombre de la familia y los amigos del artista, Carmella de Gallardo convierte las abstracciones arremolinadas de las imágenes de satélite en retratos individuales.
De manera similar, Gallardo toma prestados conceptos de los mapas científicos en las dos obras en forma circular de su serie, The Unnamed. Como lo sugieren sus títulos, estas piezas de base textil se apartan de obras como Carmella en el sentido de que representan tormentas a las que nunca se les asignó un nombre formal, a pesar de alcanzar el estatus de huracán. Gallardo honra estos eventos climáticos aparentemente olvidados al conmemorar sus «vidas» a través de líneas bordadas que trazan el camino de los huracanes en una región geográfica determinada. Sus trayectorias están cosidas en algodón azul y seda reflectante, materiales que hacen referencia al mar. En estas líneas que a veces se cruzan antes de desviarse en varias direcciones curvas, sus diseños abstractos codifican un palimpsesto de archivo de historias de huracanes. Mientras Gallardo explora los sistemas de Gallardo similarly borrows from scientific mapping in the two tondo-shaped works from her series, The Unnamed. As suggested by their titles, these textile-based pieces depart from works like Carmella in that they depict storms that were nominación, la instalación de Raúl Díaz Reyes, never assigned a formal name, despite reaching hurricane status. Gallardo honors these seemingly forgotten weather Splash! ¡Splosh! ¡Ba-wooosh! considera events by memorializing their “lives” through embroidered lines that chart the paths of hurricanes in a given geographical cómo el agua y la experiencia de lo líquido region. Their trajectories are stitched into blue cotton and reflective silk, materials that reference the sea. These lines at dan forma al lenguaje. El trabajo se centra en times intersect before veering off into various curving directions, their abstract designs encoding an archival palimpsest of hurricane histories. un vocabulario acuático identificado por el artista en diálogo con el aclamado dibujante While Gallardo explores systems of naming, Raúl Díaz Reyes’s installation Splash! Splosh! Ba-wooosh! considers how water Mogorrón, quien ha creado trabajos para los and the experience of liquidity shapes language. The work centers on an aquatic vocabulary identified by the artist in dialogue cómics de Marvel y DC. Observando cómo with the acclaimed draftsman Mogorrón, who has created work for Marvel and DC comics. Noting how the sensorial qualities of water are seemingly embedded within the onomatopoeic sounds of such words as Bwas! GluGlu ! and those of the title, las cualidades sensoriales del agua están Díaz Reyes extends this into the visual through the development of graphic signs. Carved from wood, these playful inventions aparentemente incrustadas dentro de los invoke both symbolic and pictorial depictions of drips, drops, splashes and other liqueous behaviors. In conflating sounds, sonidos onomatopéyicos de palabras como sights, and other perceptual qualities, they draw on the reservoirs of memory to propose a synesthetic approach to the Bwas! GluGlu! aparte de los del título, Díaz materiality of water. Reyes se extiende a lo visual a través del desarrollo de signos gráficos. Tallados en madera, estos divertidos inventos invocan representaciones tanto simbólicas como pictóricas de goteos, gotas, salpicaduras y otros comportamientos líquidos. Al combinar sonidos, imágenes y otras cualidades perceptivas, recurren a las reservas de la memoria para proponer un enfoque sinestésico de la materialidad del agua.
Mientras que la instalación de Díaz Reyes invita a los espectadores a recordar sonidos imaginados, la escultura Island of Langerhans de Lina Puerta, presentada en la entreplanta de la galería Ponce + Robles, emite un goteo pacífico. Siendo un ejemplo de la serie Fountains de la artista, la pieza presenta agua corriente que se bombea a través de un entorno natural fantasioso y falso creado a partir de materiales encontrados, plantas artificiales y porcelanas hechas a mano dentro de una maleta “vintage”. “Island of Langerhans” deriva su título de un grupo de células dentro del páncreas que son responsables de la producción de insulina. De manera reveladora, en su tratado sobre el agua, el filósofo Gaston Bachelard hace referencia a los elementos como «hormonas de la imaginación», y cita al agua como la «realidad poética más completa». (4) Estos procesos internos, así como la concepción del cuerpo como un Whereas Díaz Reyes’ installation invites viewers to recall imagined sounds, a peaceful trickle is emitted by Lina Puerta’s Island of Langerhans sculpture, presented on the landing of the Ponce+Robles gallery. An example from the artist’s Fountains series, paisaje acuático, son compartidos the piece features running water that is pumped through a fanciful, faux natural environment created from found materials, en la otra obra escultórica de Puerta artificial plants, and hand-made porcelains contained within a vintage suitcase. Island of Langerhans derives its title from a group expuesta: Cliff. Las formas anatómicas of cells within the pancreas that are responsible for the production of insulin. Tellingly, in his treatise on water, philosopher Gaston Bachelard references the elements as “hormones of the imagination,” citing water as the most “complete poetic reality.” y botánicas híbridas de Island of Langerhans y Cliff hacen referencia a la Such internal processes, as well as the conception of the body as an aquatic landscape, are carried forth into Puerta’s other creencia de Puerta en la interconexión sculptural work on view, Cliff. The hybridized anatomic and botanical forms of Island of Langerhans and Cliff reference Puerta’s belief in the interconnectedness of the body within nature, as well as the systems required to keep both functioning in balance. del cuerpo con la naturaleza, así These principles guide much of her practice, including her more recent mixed media tapestries series which explore environmental como en los sistemas necesarios para and agricultural cycles. Thus, with its shimmering blue surface, her Untitled (Turquoise), composed of an assemblage of fabrics, mantener ambos funcionando en lace, velvet, sequins and butterfly wings, recalls the essential role of water in the life cycle, responsible for both sustaining life, as well as its eventual rot and regeneration. Significantly, this balance between the creative and destructive properties of water are equilibrio. Estos principios guían gran involved in the very making of this series, which requires a wet method that allows Puerta to shape and manipulate paper pulp parte de su práctica, incluida su serie to build her textural surfaces. Like an archaeological site, the exposed layers uncover cross-sections of materials and processes más reciente de tapices de técnica embedded within the work. mixta que exploran los ciclos ambientales y agrícolas. Así, con su superficie azul reluciente, su Untitled (Turquoise), compuesto por un conjunto de telas, encajes, terciopelo, lentejuelas y alas de mariposa, recuerda el papel esencial del agua en el ciclo de vida, responsable tanto de sustentar la vida como de su eventual podredumbre y regeneración. Significativamente, este equilibrio entre las propiedades creativas y destructivas del agua está involucrado en la elaboración misma de esta serie, que requiere un método húmedo que le permita a Puerta dar forma y manipular la pulpa de papel para construir sus superficies con texturas. Como en una excavación arqueológica, las capas expuestas descubren secciones transversales de materiales y procesos incrustados dentro del trabajo.
La artista multidisciplinar, Evelyn Rydz, utiliza de manera similar el agua como parte de su práctica artística, recurriendo a los ríos y océanos como fuente pictórica y material físico. Creada recientemente para The Memory of Water, su obra Open Oceans Together/Apart a gran escala se compone de fotografías ensambladas para simular el flujo de agua a través del piso de la galería. Recortada de diversas formas, cada fotografía refleja la superficie de cuerpos de agua de todo el continente americano, desde ríos y afluentes en el área de Boston donde Rydz vive y trabaja, hasta el Mar Caribe, la región de donde proviene su familia. Dichas fuentes no solo hacen referencia a la biografía personal del artista, sino que también hablan de historias más amplias de inmigración, comercio e industria, así como de las particularidades del clima. Multidisciplinary artist Evelyn Rydz similarly uses water as part of her artistic practice, turning to rivers and oceans as both pictorial source and physical material. Newly created for The Memory of Water, her large-scale Open Oceans Together/Apart En conjunto, estas imágenes forman is composed of photographs pieced together to simulate the flow of water across the gallery floor. Cut into variously shaped un nuevo cuerpo de agua que habla de forms, each photograph reflects the surface of bodies of water from across the Americas, ranging from rivers and tributaries in conexiones globales; sin embargo, como the Boston area where Rydz lives and works, to the to the coasts of Colombia and Cuba, the regions from which her family is from. Such sources not only reference the artist’s sugiere el título de la obra, cada uno own personal biography, but also speak to larger histories of im/migration, trade, and industry, as well as the particularities of mantiene su naturaleza individual. Estas climate. As a whole, these images form a new body of water that speaks to global connections; yet, as intimated by the work’s tensiones internas están ilustradas por las title, each nevertheless maintains its individual nature. Such internal tensions are illustrated by the waves and currents that are arranged so as to move in different directions from one another, endowing the piece with a sense of tense dynamism. olas y corrientes que se disponen de modo que se mueven en diferentes direcciones Similar effects are also evident within Rydz’s Aguas Dulces/Aguas Saladas, smaller scale collages hung on the wall. Like Open unas de otras, dotando a la pieza de una Oceans, these works also combine various photographic images of marine surfaces as well as watercolor. This addition references Rydz’s wider process of working between artistic mediums, in which she translates photographs into watercolors sensación de tenso dinamismo. and painstakingly created drawings. In Aguas Dulces/Aguas Saladas, the two media are combined and layered to produce an ombre effect. Rydz embellishes these surfaces through the addition of saltwater, which dissolves into organic and crystalline Efectos similares son también evidentes patterns. As literal stains, they further allude to the histories – and traumas - embedded within water. en la obra de Rydz Aguas Dulces / Aguas Saladas, collages de menor tamaño colgados en la pared. Al igual que Open Oceans, estos trabajos también combinan varias imágenes fotográficas de superficies marinas y acuarelas. Esta suma hace referencia al proceso más amplio del trabajo de Rydz con diferentes medios artísticos, en el que traduce fotografías a acuarelas y dibujos minuciosamente creados. En Aguas Dulces / Aguas Saladas, los dos medios se combinan y se superponen para producir un efecto sombrío. Rydz embellece estas superficies mediante la adición de agua salada, que se disuelve en patrones orgánicos y cristalinos. Como manchas literales, aluden además a las historias y traumas incrustados en el agua.
La fotógrafa Genesis Báez expresa un interés formal por el agua en sus formas mutables, capturando el elemento en algunos de sus estados más efímeros, como la niebla, el aliento, las nubes y el rocío. Como artista de la diáspora que se mueve entre el noreste de los Estados Unidos y Puerto Rico, es testigo de grandes oscilaciones en los cambios de temperatura y sus efectos sobre el agua, que a veces refleja un sustituto metafórico de la propia fluidez del artista entre lugares y culturas. Éste es el caso de una imagen como Condensation (San Juan Airport), en la que la luz del amanecer se refracta de un anillo de condensación formado en la ventana de un aeropuerto, enfatizando los límites literales y fronterizos entre adentro y afuera, líquido y gas, noche y día, aquí y allá. Aunque las fotografías de Báez aparentemente fijan momentos tan fugaces en la imagen , la artista sigue siendo consciente de la impermanencia tanto del medio de la fotografía como Photographer Genesis Báez expresses a formal interest in water in its mutable forms, capturing the element in some of its most del agua misma. De hecho, éste es el ephemeral states, including as mist, breath, clouds, and dew. tema de la obra Held Together, tomada As a diasporic artist who moves between the northeastern United States and Puerto Rico, she is a witness to vast swings in temperature changes and its effects on water, which at times reflects a metaphoric surrogate for the artist’s own fluidity between en un jardín en el Bronx, Nueva York, places and cultures. This is the case with an image like Condensation (San Juan Airport), in which the light of daybreak refracts off en la que los efectos de la humedad a ring of condensation formed on an airport window, emphasizing the literal and liminal boundaries between inside and outside, liquid and gas, night and day, here and there. Although Báez’s photographs seemingly fix such fleeting moments on film, the artist hablan de los estragos del tiempo en remains aware of the impermanence of both the medium of photography as well as water itself. Indeed, this is the subject of the fotografías y papeles cuidadosamente work, Held Together, taken in a botanica in the Bronx, New York, in which the effects of humidity speak to the ravages of time on photographs and papers carefully taped and hung in a window. pegados con cinta adhesiva y colgados en una ventana. The concepts of memory, preservation, and nostalgia are further explored in Báez’s short video, Holding Water, which despite its title, features no water at all. Instead, the work centers on two concrete shards from a building, painted in a cerulean tone. Though not identified in the video, these architectural fragments are from Báez’s collection of “Water Objects,” consisting of Los conceptos de memoria, pieces of glass, string, rocks, and other found odds and ends which she keeps in her studio. Passed between hands old and young in the video, the fragments, like Proust’s madeleine, draw forth memories as they are touched and caressed. As voices recount preservación y nostalgia se exploran personal stories, the blue shards seem to convert to water. As presented throughout the works in The Memory of Water, this aún más en el cortometraje de Báez, transformational capacity reflects the power of water to retain histories, leave physical and emotional traces, heal traumas, and resound in the minds, heart, and ears. Holding Water el cual, a pesar de su título, no muestra agua en absoluto. En cambio, el trabajo se centra en dos fragmentos de hormigón de un edificio, pintados en un tono cerúleo. Aunque no se identifican en el video, estos fragmentos arquitectónicos son de la colección de «Objetos de agua» de Báez, que consiste en piezas de vidrio, cuerdas, rocas y otros objetos encontrados que guarda en su estudio. Pasados en la película entre las manos de viejos y jóvenes, los fragmentos, como la magdalena de Proust, traen recuerdos a medida que son tocados y acariciados. A medida que las voces cuentan historias personales, los fragmentos azules parecen convertirse en agua. Tal y como se presenta a lo largo de las obras de The memory of water, esta capacidad transformadora refleja el poder del agua para retener historias, dejar huellas físicas y emocionales, curar traumas y resonar en la mente, el corazón y los oídos.
CITAS / QUOTES (1) Philip Ball. “The Memory of Water.” Nature. Octubre 8, 2004. https://www.nature.com/news/2004/041004/full/ news041004-19.html (acceso March 2021). (2) Almas seleccionadas bebieron de las aguas de Mnemosyne para preservar la memoria de la vida, de la que se deriva la palabra "mnemotécnica". Quizás las almas menos afortunadas bebieron del río Leteo, olvidando así su existencia moral. (3) “Tropical Cyclone Naming.” World Meteorological Organization. https://public.wmo.int/en/our-mandate/focus-areas/ natural-hazards-and-disaster-risk-reduction/tropical-cyclones/Naming (accessed March 2021). (4) Gaston Bachelard. Water and Dreams: An Essay on the Imagination of Matter. Trans. Edith R. Farrell (Dallas: Institute of Humanities and Culture, 1999), p. 15.
Genesis Báez es una artista que trabaja con fotografía y video. Nacida en Massachusetts, Báez se crió en Nueva Inglaterra, Estados Unidos y Puerto Rico. Tiene un máster en fotografía por la Universidad de Yale, donde recibió el premio John Ferguson Weir a la excelencia y el premio a la práctica crítica. Es alumna de la Escuela de Pintura y Escultura de Skowhegan en 2019, y tiene un BFA en Fotografía con honores de la Facultad de Arte y Diseño de Massachusetts. Báez ha exhibido su trabajo a nivel internacional, incluyendo Diagonal en Santurce, Puerto Rico, Yancey Richardson en Nueva York, NY, CHART en Nueva York, NY. Actualmente enseña fotografía y videoarte, y vive y trabaja en Brooklyn, NY. Genesis Báez is an artist working with photography and video. Born in Massachusetts, Báez was raised in both New England, US, and Puerto Rico. She holds an MFA in Photography from Yale University, where she was awarded the John Ferguson Weir Award for excellence and the Critical Practice Award. She is a 2019 alumni of the Skowhegan School of Painting and Sculpture, and holds a BFA in Photography with honors from Massachusetts College of Art and Design. Báez has exhibited her work internationally, including Diagonal in Santurce, Puerto Rico, Yancey Richardson in New York, NY, CHART in New York, NY. She currently teaches photography and video art, and lives and works genesis in Brooklyn, NY. báez
CONDENSATION (SAN JUAN AIRPORT), 2019 IMPRESIÓN CON PIGMENTO PERDURABLE/ ARCHIVAL PIGMENT PRINT 76,2 x 95,2 cm
Held together, 2018 impresión con pigmento perdurable / archival prgment print 70 x 46 cm
Holding water, 2018 video digital monocanal con sonido/ single channel digital video with sound medidas variables /variable measures Para ver el vídeo online, haga click en el siguente enlace: https://drive.google.com/file/d/1mSvd5QJQhykKtrLocycXmcnjsvA2A2q_/view
Lifiting water, 2017 impresión con pigmento perdurable/ archival pigment print 76 x 95 cm.
Frances Gallardo obtuvo un master en arte de estudio por la Universidad de Cornell y una licenciatura en dibujo y humanidades por la Universidad de Puerto Rico. Ha tenido la oportunidad de desarrollar nuevos trabajos a través de numerosas residencias, entre ellas Latin American Roaming Art, Caribbean Linked, The Center for Book Arts y La Práctica, Beta- Local. El trabajo de Gallardo ha sido ampliamente exhibido en los Estados Unidos e internacionalmente en lugares como el Museo de Arte Latinoamericano (Los Ángeles), el Museo de Arte Pérez (Miami), el Instituto de Cultura Puertorriqueña (San Juan) y el Museo de Arte KUMU (Tallin). Su obra está representada por Lucy García Arte Contemporáneo (Santo Domingo). Frances Gallardo earned an MFA in Studio Art from Cornell University and a BFA in Drawing and Humanities from the University of Puerto Rico. She has had the opportunity to develop new work through numerous residencies, including Latin American Roaming Art, Caribbean Linked, The Center for Book Arts and La Práctica, Beta- Local. Gallardo’s work has been widely exhibited throughout the US and internationally in venues such as the Museum of Latin American Art (Los Angeles), Perez Art Museum (Miami), Instituto de Cultura Puertorriqueña (San Juan) and the KUMU Art Museum frances (Tallinn). Her work is represented by Lucy García Arte Contemporáneo (Santo Domingo). gallardo
Carmela, 2011 papel calado y collage/ openwork paper and collage 70 x 100 cm
the unnamed (san juan), 2012-2019 bordado en algodón sobre seda/ cotton embroidery on silk 76 cm dia
The Unnamed (Florida Panhandle, Houston), 2020 bordado en algodón sobre lino/ cotton embroidery on linen 76 cm dia
Lina Puerta nació en Nueva Jersey, se crió en Colombia y vive y trabaja en la ciudad de Nueva York. Puerta tiene un máster en Educación Artística de Queens College / CUNY y ha expuesto internacionalmente. Actualmente es Artista en la Residencia KODA, en Nueva York, y tiene próximas exposiciones individuales en 2021 en: el Museo de Arte y Narración de Cuentos de Sugarhill Children; Hunter College East Harlem Gallery organizado con KODA en NYC y en El Taller Puertoriqueño en Philadelphia. También ha sido honrada con el premio Artista en residencia 2019/2020 en el Museo de Arte y Narración de Cuentos Infantiles de Sugar Hill; Beca NYFA en Artesanía / Escultura 2017, Artista en residencia 2017 en el Centro Joan Mitchell en Nueva Orleans, Residencia en el espacio de trabajo Dieu Donné 2016, Premio a la sustentabilidad Artprize-8. Sus próximas exposiciones incluyen la Ford Foundation Gallery, El Museo del Barrio, The 8th Floor, Smack Mellon, Wave Hill y Geary en la ciudad de Nueva York; 21C Museum Hotels en Louisville, KY y Bentonville, AR; y Pi Artworks en Londres. El trabajo de Puerta ha sido publicado en Hyperallergic, The New York Times, The Brooklyn Rail y Artnet News, entre otros. Lina Puerta was born in New Jersey, raised in Colombia and lives and works in New York City. Puerta holds an MSEd in Art Education from Queens College/CUNY and has exhibited internationally. She is currently an Artist-in-Residence at KODA, in NYC and has upcoming 2021 solo shows at: the Sugarhill Children’s Museum of Art and Storytelling; Hunter College East Harlem Gallery organized with KODA in NYC and at El Taller Puertoriqueño en Philadelphia. She also has been honored with the 2019/2020 Artist-in-Residency at the Sugar Hill Children’s Museum of Art and Storytelling; 2017 NYFA Fellowship in Crafts/Sculpture, 2017 Artist-in-Residency at the Joan Mitchell Center in New Orleans, the 2016 Dieu Donné Workspace Residency, Artprize-8 Sustainability Award, Exhibition venues include the Ford Foundation Gallery, El Museo del lina Barrio, The 8th Floor, Smack Mellon, Wave Hill, and Geary in New York City; 21C Museum Hotels in Louisville, KY and Bentonville, AR; and Pi Artworks in London. Puerta’s work has been written about in Hyperallergic, The New York Times, The Brooklyn Rail, and Artnet News among others. puerta
“cliff”, 2012 Espuma de poliuretano, porcelana, resina, hilo de algodón, tela, relleno de fibra, pintura acrílica, árbol modelo, adornos, abalorios, pedrería, cadena, lámina acrílica, follaje artificial y musgo y cera/ Polyurethane foam, porcelain, resin, cotton thread, fabric, fiberfill, acrylic paint, model tree, trims, beads, rhinestones, chain, acrylic sheet, artificial foliage and moss and wax 22 x 18 x 16,5 cm
Island of langerhans, 2011 Arcilla, esmalte, tela, pedrería, apliques, espuma de poliuretano, pegamento, modelar árboles, pintura, plantas artificiales y maletín vintage/ Clay, glaze, fabric, rhinestones, appliqué, polyurethane foam, glue, modeling trees, paint, artificial plants and vintage briefcase 28 x 34 x 28 cm
untitled (rug), 2016 Papel hecho a mano compuesto de algodón pigmentado, lino y pulpa de abacá; incrustado con piel sintética, cadenas, adornos, telas con lentejuelas y encajes/ Handmade paper composed of pigmented cotton, linen and abaca pulp; embedded with, fake fur, chains, trims, sequined fabrics and lace 9 paneles de 35,5 x 28 cm (dimensiones totales 120 x 91,5 cm)/ 9 panels of 35,5 x 28 cm (Overall dimensions 120 x 91,5 cm) VIDEO SOBRE EL PROCESO DE FABRICACIÓN DE ESTA SERIE EN EL SIGUIENTE ENLACE: https://vimeo.com/236307999
Evelyn Rydz, a lo largo de su carrera, recibió la Beca de la Fundación Joan Mitchell, la Beca Brother Thomas, la Beca del Consejo Cultural de Massachusetts, la Beca Itinerante SMFA, el Fondo Charla del Foro de Arte Latino de EE. Fundación Cintas Knight. Su trabajo ha sido exhibido en Lowe Art Museum (Miami, FL), Palacio de Justicia (Matanzas, Cuba), Palmer Art Museum (Penn State University), Institute of Contemporary Art (Boston, MA), Jordan Schnitzer Museum of Art ( Eugene, OR), El Parque Cultural del Caribe, (Barranquilla, Colombia), USC Fisher Museum (Los Ángeles, CA), Anchorage Museum (Anchorage, AK) entre otros. Las colecciones públicas incluyen el Banco de la Reserva Federal, la Fundación Barr, las Galerías de Arte de la Universidad de Tufts, el Museo de Arte Fitchburg, el Museo DeCordova y Fidelity Investments. Rydz ha creado proyectos comunitarios para el I.C.A. Watershed, la Galería Cooper de la Universidad de Harvard, la Universidad de Massachusetts, el Centro de Artes Visuales LIST del MIT, la Galería 808 de la Universidad de Boston, Urbano Project, el Museo de Bellas Artes de Boston y más. Her work has been exhibited at the Lowe Art Museum (Miami, FL), Palacio de Justicia (Matanzas, Cuba), Palmer Art Museum (Penn State University), Institute of Contemporary Art (Boston, MA), Jordan Schnitzer Museum of Art (Eugene, OR), El Parque Cultural del Caribe, (Barranquilla, Colombia), USC Fisher Museum (Los Angeles, CA), Anchorage Museum (Anchorage, AK) among others. Public collections include the Federal Reserve Bank, Barr Foundation, Tufts University Art Galleries, Fitchburg Art Museum, DeCordova Museum, and Fidelity Investments. evelyn Rydz has created community projects for the I.C.A. Watershed, Harvard University’s Cooper Gallery, University of Massachusetts, LIST Visual Arts Center at MIT, Boston University’s 808 Gallery, Urbano Project, the Museum of Fine Arts, Boston and more. rydz
Open Oceans: Together/ Apart, 2021 impresión con pigmento perdurable / Archival Pigment Prints 350 x 400 cm
#1, 2021 Estampados pigmentados, acuarela y agua salada sobre papel/ Pigment Prints, Watercolor and Salt Water on Paper 35,5 x 40 ,5 cm
#3, 2021 Estampados pigmentados, acuarela y agua salada sobre papel/ Pigment Prints, Watercolor and Salt Water on Paper 40 x 37,5 cm
#4, 2021 Estampados pigmentados, acuarela y agua salada sobre papel/ Pigment Prints, Watercolor and Salt Water on Paper 106,5 x 91,5 cm
Raúl Díaz Reyes ha expuesto y recibido importantes becas internacionales en España, Alemania, Estados Unidos, Rusia y Brasil, siendo en este país donde ha desarrollado su creación en los últimos años. Actualmente le representan galerías en Madrid, São Paulo y Moscú. Las obras de Raúl Díaz Reyes rompen las fronteras disciplinarias haciéndonos entrar en una contemporaneidad rotunda en la cual los lenguajes se alejan de la convención y nos invitan a conformar una mirada panorámica de los entornos. La unión que establece con la arquitectura, así como la mezcla de materiales, nos habla de las ciudades en relación con sus habitantes como sistemas dinámicos en movimiento y alteración constante. De este modo no hay límites dimensionales, no hay leyes técnicas: la fotografía se contempla como escultura, la pintura se adentra en ella. Los frutos de interacción y cambio cuestionan los modelos expositivos, alterando códigos y dando lugar a nuevos paisajes de posibilidades múltiples. Raúl Díaz Reyes has exhibited and received important international scholarships in Spain, Germany, the United States, Rusia and Brazil, being in this country where has developed its creation in recent years. Currently, he is represented by galleries in Madrid, São Paulo and Moscow. Raúl Díaz Resyes’ work breaks the frontiers between disciplines, taking us into a decisive contemporaneity, in which all languages drift away from the standard and invite us to knock into shape a panoramic look of our surroundings. The union that is established with architecture, and the mash-up of materials, talks to us about cities in relationship with their inhabitants as dynamic systems in constant movement and alteration. This way, there raúl are no dimensional limits, no technical laws: the photograph is contemplated as a sculpture, and the painting gets into it. The results of this reflection on the city as a place for interaction and change question exhibition models, alters codes, and generate new landscapes with multiple possibilities. díaz reyes
splash!, splosh!, ba-wooohs!, 2021 MDF/ MDF medidas variables / variable measures
GENESIS GABRIELABÁEZ ALBERGAIRA SELECTED cv information (1965, VALE DE CAMBRA, (1990, MASSACHUSETTS, USA)PORTUGAL) Education Solo Exhibitions 2019 2018 MFA Photography, Yale University, New Haven, CT Reclamation/Reclamación, Brooklyn Public Library at Grand Army Plaza, Brooklyn, NY Skowhegan School of Painting and Sculpture, Madison, ME Selected Group Exhibitions 2012 BFA Photography, Departmental Honors, Massachusetts College of Art + Design, Boston, MA 2021 THE MEMORY OF WATER, CURATED BY SUSANNA V. TEMKIN, PONCE+ROBLES, MADRID Group Show curated by Leslie Martinez, And Now, Dallas, TX Awards & Artist Residencies Free as Air and Water, Mattatuck Museum, Waterbury, CT 2019 2020 John Ferguson Weir Award for Excellence, Yale School of Art, New Haven, CT Imperfect Clocks, CHART, New York, NY Incertidumbre y subversión en lo cotidiano, Diagonal, Santurce, Puerto Rico 2018 Critical Practice Award & Research Fellowship, Yale School of Art, New Haven, CT 2019 Transcript, Yancey Richardson, New York, NY 2015 Yale MFA Photography Thesis Exhibition, Yale School of Art, New Haven, CT Civil Society Institute Fellowship, Vermont Studio Center, Johnson, VT Living Arts New Genre Festival, Tulsa, OK Residency: Vermont Studio Center, Johnson, VT Latin American Fotografía 4, New York, NY/ Buenos Aires, Argentina 2018 Under a Dismal Boston Skyline, Stone Gallery at Boston University, Boston, MA 2014 Second Year MFA Photography Exhibition, Yale School of Art, New Haven, CT St. Botolph Emerging Artist Award, Nominee, Boston, MA 2017 2012 Space: Placemaking in the 21st Century, New Bedford Museum of Art, New Bedford, MA Departmental Honors in Photography, Massachusetts College of Art and Design, Boston, MA Stand Up, Gallery Kayafas, Boston, MA 2008 2016 Dr. Martin Luther King Junior Merit Scholarship for Minority Students, Attleboro, MA Flash Forward Film Festival, Boston, MA Hello, World!, Art Space, New Haven, CT
GABRIELA ALBERGAIRA SELECTED cv information (1965, VALE DE CAMBRA, PORTUGAL) 2015 2015 All Visual Boston, Institute of Contemporary Art, Boston, MA Vermont Studio Center, Johnson, VT Below the Sky, Above the Clouds, Piano Craft Gallery, Boston, MA On Photography, Hynes Convention Center, Boston, MA 2014 Massachusetts College of Art and Design, Boston, MA 2014 Placed: Inside Out, Gallery Kayafas, Boston, MA Selected Bibliography 2013 Young Boston Artists, Harbor Gallery, University of Massachusetts, Boston, MA 2020 Histories of Now, Grossman Gallery, Boston MA Contribution to The Backroom, Museo Tamayo, Mexico City, Mexico Photographer of the week on Capricious 2012 Interview with Art of Choice Experience Movement and Sound in Genesis Báez’s Photographs PRC Juried Student Exhibition, Photographic Resource Center, Boston, MA Der Greif online Guest Room, Curated by Oluremi Onabanjo 2019 Lectures + Artist Talks Musée Magazine: Genesis Baez 2020 2018 Pepperdine University, Malibu, CA Art in America- Exhibition review of Under a Dismal Boston Skyline/ Print + Online California State University, Long Beach, CA Boston Art Review -Exhibition review of Under a Dismal Boston Skyline Lesley University College of Art + Design, Boston, MA The Humid, Athens, Georgia 2015 New York University, New York, NY Papersafe: Across, A Wild Sea, curated by Elle Perez/ Print Parsons School of Design, New York, NY Interview with Fototazo, Medellín, Colombia/ Online 2019 International Center of Photography/ School, New York, NY Wesleyan University, Wesleyan, CT 2018 University of Puerto Rico, Rio Piedras, Puerto Rico Marble Hill Camera Club, New York, NY Massachusetts College of Art and Design, Boston, MA
RAÚL DÍAZ REYES GABRIELA ALBERGAIRA SELECTED cv information (1965, VALE DESPAIN) (1977, MADRID, CAMBRA, PORTUGAL) SOLO EXHIBITIONS SELECT GROUP EXHIBITIONS 2019 2021 Jardins, Ponce + Robles, Madrid the memory of water (ponce+robles gallery) madrid Raquel Arnaud Gallery, São Paulo Osnova Gallery. Moscow 2020 PArC’20 online (Ponce+Robles Gallery) Madrid 2016 Arco’20. (Ponce+Robles Gallery) Madrid I’M THE PROBLEM Atelier Fidalga, São Paulo Patterns. Osnova Gallery. Moscow 2019 Pinta’ 19. (Ponce+Robles Gallery) Madrid 2014 PArC’19. (Ponce+Robles Gallery) Madrid Renovations, Ponce+Robles Gallery, Madrid 2018 2012 Idea, materia, forma. Nuevo paradigma en la escultura actual, Red ITINER Archimede’s Principle. (with Santiago Morilla. Curated by Edu Hurtado) (Curated by This is Jackalope) Travelling exhibition, Madrid 3+1 Contemporary Art. Lisbon ARCO, (Ponce+Robles Gallery) Madrid 2011 2017 Intimate Freaks.Emma Thomas Gallery. São Paulo UNTITLED Art Fair Miami Beach. (Ana Mas Projects) Pixaçao São Paulo. Jose Robles Gallery. Madrid Contemplation Room & Library of Love (Project curated by Sandra Cinto) CAC - Cincinnati Contemporary Arts Center, USA 2010 Tell Me Net. Osnova Gallery, Moscow Vitamina R. La Gesta Imposible. La Noche en Blanco (Curated by David Armengol) Madrid The Matter of Color. (Curated by Franck Marlot) Raquel Arnaud Gallery, São Paulo Art Lima (Ponce+Robles Gallery) Lima 2009 Kaptateka. Argunovskaya Library. Moscow Un paseo entre el dibujo, la pintura y un más allá. (Curated by Virginia Torrente) Centro de Arte Joven, Madrid 2016 VOLTA 12. Basel. (Ponce+Robles Gallery) 2008 ARCO’16 (Ponce+Robles Gallery) (Land Rover Gallery) Madrid Always in love. Alfara Gallery, Oviedo / Brita Prinz Gallery, Madrid UNTITLED Art Fair Miami Beach. (Ana Mas Projects) RAID_8. Raquel Arnaud Gallery. São Paulo. São Paulo Tomar Posición. Ponce+Robles Gallery, Madrid #ABSOLUTICON. Palacio de las Alhajas. Madrid
GABRIELA ALBERGAIRA SELECTED cv information (1965, VALE DE CAMBRA, PORTUGAL) AWARDS AND RESIDENCIES 2015 VOLTA 11. Basel. (Ponce+Robles Gallery) 2016 Vidas Cruzadas. Paula Alonso Gallery. Madrid Paulo Reis Residency. Atelier Fidalga, São Paulo De la mano. CENTRO CENTRO. Madrid 2014 2014 Grant AECID. El Ranchito / MATADERO MADRID and PIVÔ Si no todas las armas, los cañones. MATADERO MADRID, Madrid Aid to the Production Omnivoros Studio Tangentes. IED, Madrid. (Curated by Cristina Anglada) El Ranchito. PIVÔ, São Paulo 2013 VOLTA 10. Basel. (Ponce+Robles Gallery) Grant for the Promotion of the Spanish Contemporary Art, Ministry of Culture of Spain ARCO ‘14. As Tables Are Shelves. Múltiplos Swing Space Residency. LMCC (Lower Manhattan Cultural Council) New York. USA 2013 2012 Open Studio. 110 Building Art Center. LMCC. New York Finalist. Swab Drawing Prize High society Pelaires gallery. Palma de Mallorca. (Curated by Fernando Gómez de la Cuesta) VOLTA 9. Basel (Pro Gallery) 2011 SP Arte. São Paulo International Art Fair. Brazil. (Emma Thomas Gallery) Grant for the Promotion of the Spanish Contemporary Art, Ministry of Culture of Spain Une Vie Á La Gomme. +R Gallery. Barcelona FAAP Art Residency. São Paulo Casa Arte Art Fair. (FranjaMelero). Madrid Circuitos 2011 (selected) No hay Banda. Matadero Madrid ARCO’13. (Paddle8). Madrid 2010 Blue 7 Phenomenon. Sant Andreu Contemporani Art. Barcelona Hangar Grant. Casa das Caldeiras, São Paulo Biblioteca Intervenida. DAFO Space of Proyects and Contemporay Art. Lleida Grant for Contemporary Creation Matadero Madrid Archimovile. Independent Curators International (ICI) New York Honourable mention Carmen Arozena. International Graphic Award JUSTMAD MAM. Basel / Miami Fair. (Jose Robles Gallery) 2009 2012 International Creators Movility Grant. Matadero Madrid, Emma Thomas Suporte/ Leilão de Parede. Pivô. Copan Building, São Paulo Gallery, São Paulo 100% Desván. Sant Andreu Contemporani Art. Barcelona Let Stock About Art. Palacio El Imparcial. Madrid Los Inmutables. DAFO Space of Proyects and Contemporay Art. Lleida The 12th Gas Natural Fenosa Art International Exhibition. MACUF, La Coruña Masquelibros- I Feria del libro de artista de Madrid. (José Robles Gallery)
FRANCES GABRIELAGALLARDO ALBERGAIRA SELECTED cv information (1965, VALE (1984, san DE puerto juan, CAMBRA, PORTUGAL) rico) education collections 2016 MTA Arts & Design, New York, NY, US MFA ‘Studio Art,’ Cornell University, Ithaca, NY Federal Reserve Bank of New York, New York, US The Center for Book Arts, New York, NY, US 2008 Purdue University, West Lafayette, IN, US BA, ‘Fine Arts and Humanities,’ Universidad de Puerto Rico, San Juan, PR Museo de Arte de Puerto Rico, San Juan, PR Colección Chocolate Cortés, San Juan, PR Resident artist Colección Iris Marcano & José Hernández Castrodad, San Juan, PR Private Collections: Puerto Rico, Dominican Republic, BVI, US 2018 Asiaciti Trust, Australia Visiting Scholar, Flight and Space Exploration Archives, Purdue University, IN 2017 Cover artwork haymarket books contributions Latin American Roaming Art, Panama City, PA 2019 2016 Aftershocks of Disaster: Puerto Rico Before and After the Storm, Haymarket Books Caribbean Linked IV, Ateliers ‘89, Oranjestad, AW 2018 2014 The Puerto Rico Review: No. 2 Taller Vivo, Museo de Arte Contemporáneo, San Juan, PR nominations 2012 The Center for Book Arts, New York, NY 2018 Cisneros Fontanals Foundation Emerging Artist Grant, Miami, FL 2011 La Práctica, Beta-Local, San Juan, PR 2017 Joan Mitchell Foundation Painters & Sculptors Grant, New York, NY 2016 Cisneros Fontanals Foundation Emerging Artist Grant, Miami, FL 2013 AICA- Puerto Rico Chapter: Best Curatorial Project, Elvis Fuentes, Meteoro, Frances Gallardo,
GABRIELA ALBERGAIRA SELECTED cv information (1965, VALE DE CAMBRA, PORTUGAL) Commissions selected group exhibitions 2019 2021 Line to Line, ¬MTA Arts & Design “Percent for Art,” Mount Vernon, NY the memory of water, ponce+robles gallery, madrid, sp […]ENTREFORMAS, Museo de Arte de Puerto Rico, San Juan, PR (forthcoming) 2014 Novenario, Museo de Arte Contemporáneo, San Juan, PR (forthcoming) Agave Azul, illustrations for poetry book, Folium Editores, San Juan, PR 2020 Individual & two person exhibitions Rising Water, FSU Museum of Fine Arts, Tallahassee, FL Anarquía y dialéctica en el deseo: mujeres artistas de Puerto Rico, Museo de Arte 2021 Contemporáneo, San Juan, PR Gallardo/Budoff: Growth, Breadth, and Terrain, two-person exhibition, Cornell Fine Arts Museum, Rollins College, Orlando, FL (forthcoming) 2019 Whose Vestiges Subsist, Clemente Soto Vélez Cultural Center, New York, NY 2019 Puerto Rico plural, Museo de Arte de Puerto Rico, San Juan, PR Terramóvil (Mobilearth), Tompkins County Public Library, Ithaca, NY Puerto Rico In/Ex, Glendale Community College, Glendale, CA Return to Entry: Interpreting Purdue’s Space Exploration Archives, Robert L. Ringel 2016 Gallery, Purdue University, West Lafayette, IN Landings (lift off), MFA Thesis, Olive Tjaden Gallery, Cornell University, Ithaca, NY Nada Tropical, Galería Miscelánea, El Raval, Barcelona Satellite calling control, no answer, Beta-Local presents unidentified flying objects, 2014 one day pop-up exhibit for Mundos Alternos: Art and Science Fiction of the Americas, Queens Meteorology, The Torpedo Factory, Alexandria, VA Museum, Queens, NY 2012 2018 Meteoro, Arsenal de la Marina Española, ICP, San Juan, PR Puerto Rico: Defying Darkness, 516 ARTS, Albuquerque, NM PM, Embajada, San Juan, PR 2011 Correspondencia, El Lobi, San Juan, PR Of Dreams and Hurricanes, two-person exhibition, Frances Gallardo & María Berrio, Praxis Gallery, New York, NY 2017 Pacific Standard Time: LA/LA; Relational Undercurrents: Contemporary Art of the Caribbean Archipelago, Museum of Latin American Art, Long Beach, CA Traveling exhibition: Wallach Art Gallery; Delaware Art Museum; Portland Museum of Art; Frost Art Museum En 63M2, Lucy García Arte Contemporáneo, Santo Domingo, DR
LINA PUERTAALBERGAIRA GABRIELA SELECTED cv information (1965, VALE DE CAMBRA, (1969, englewood, PORTUGAL) usa/raised in colombia) EDUCATION SELECTED SOLO EXHIBITIONS 1995-1998 2021 Master of Science in Art Education, Queens College, NY Residency Exhibit, Sugarhill Children’s Museum of Art and Storytelling, NY, Forthcoming Survey Exhibition, organized by Koda and the East Harlem Hunter College Gallery, Forthcoming 1988-1992 Solo Exhibition, El Taller Puertoriqueño, Philadelphia, PA, Forthcoming Bachelor of Arts with Honors in Studio Art, Wells College, Aurora, NY 2018 SELECTED GRANTS, AWARDS & RESIDENCIES Tapestries, Smack Mellon, NY 2020 2017 KODA Lab Residency, Brooklyn, NY Within/Without, Geary Contemporary, NY 2019-20 2015 SugarHill Children’s Museum of Art and Storytelling Artist Residency, NY, NY Lina Puerta: Traces, Geary Contemporary, NY 2017 NYFA Fellowship in Crafts/ Sculpture, NY, NY SELECTED GROUP EXHIBITIONS Joan Mitchell Artist Residency, New Orleans, LA 2021 2016 la memoria del agua, ponce+robles gallery, madrid Artprize Eight’ Sustainability Award, Grand Rapids, MI Everyday Magic: Artistic/Gnostic Impulses curated by Jenny Mushkin Goldman and Rebecca Dieu Donné Artist Residency, New York, NY Goyette, The National Arts Club, NY The Future is Latinx, The Art Gallery at Eastern Connecticut State University, Willimantic, CT, 2015 Fall 2020; Schitkamp Art Gallery, Clark University, Worcester, MA March- May 2021 (Traveling Joan Mitchell Foundation’s Painters and Sculptors Grant exhibition) John Michael Kohler Arts/Industry Residency Program, Sheboygan, WI 2020 2014 A Kind of Compass, Transmitter, Brooklyn, NY Materials For the Arts, Art Studio Residency, LIC, NY (Summer/Fall 2014) Present Bodies: Papermaking at Dieu Donné, BRIC, Brooklyn, 2013-14 2019 Smack Mellon Artist Studio Program and Fellowship, Brooklyn, NY Figuring the Floral, Glyndor Gallery at Wave Hill, Bronx Radical Love curated by Jaishri Abichandani and Natasha Becker, Ford Foundation Gallery, NY
GABRIELA ALBERGAIRA SELECTED cv information (1965, VALE DE CAMBRA, PORTUGAL) Buen Vivir/ Vivir Bien curated by Tatiane Schilaro Santa Rosa, Mexic-Arte Museum, Austin, TX SELECTED BIBLIOGRAPHY Labor & Materials, 21C Museum Hotels, Louisville, KY, Mar., 2019- Mar. 2020; Bentonville, AR Jan. –Nov. 2018 (Traveling exhibition). Hyperallergic, What Does Radical Love Look Like? By Seph Rodney, August 2, 2019- Review Brooklyn Rail, Harlem Perspectives: Decolonizing the Gaze & Reconfiguring the Local by Nico 2018 Wheadon, May 1, 2018 -Review Sedimentations: Assemblage as Social Repair, The 8th Floor Gallery at The Rubin Foundation, New Hyperallergic, Relics of a Future Environmental Collapse, by Benjamin Sutton, April 1st, 2015 York, NY. -Review. Site & Survey: The Architecture of Landscape. Patrick VanCaekenbergh, Hildur Ásgeirsdóttir Hyperallergic, When Snakes Could Walk: Contemporary Artists Take On the Garden of Eden by Jónsson, Lina Puerta, Richmond Center for Visual Arts at Western Michigan University, Allison Meier, July 7th, 2014 -Review Kalamazoo, MI American Histories, curated by Alexandra Schwartz. Pi Artworks, London, UK, Nov. 18 – Jan. 7, 2017 2014 Back to Eden: Contemporary Artists Wander the Garden, curated by Jennifer Scanlan, Museum of Biblical Art, NY 2012 El Museo’s Bienal: The S-Files 2011, El Museo del Barrio, NY, NY – June 2011- Jan. 2012 2011 EAF10: 2010 Emerging Artist Fellowship Exhibition, Socrates Sculpture Park, NY Sept. 2010 – March 2011
EVELYN RYDZALBERGAIRA GABRIELA SELECTED cv information (1965, VALE DE (1979, miami, usa)CAMBRA, PORTUGAL) EDUCATION 2012 Traveling Fellowship Award, School of the Museum of Fine Arts 2005 Bruce Dayton Faculty Fellowship, MassArt Foundation, Inc MFA, School of the Museum of Fine Arts at Tufts University To Extremes: Public Art in a Changing World, Massachusetts Institute of Technology, Finalist 2001 2010 BFA, Florida State University, Minor in Art History James and Audrey Foster Prize, Institute of Contemporary Art, Finalist Artist Grant, Drawing, Massachusetts Cultural Council SELECTED PUBLIC COLLECTIONS 2008 Federal Reserve Bank Institute of Contemporary Art’s James and Audrey Foster Prize, Nominee Barr Foundation Fitchburg Art Museum 2007 Fidelity Investments St. Botolph Foundation Grant, Nominee Tufts University Viewing Program, The Drawing Center, New York DeCordova Museum and Sculpture Park Caturano & Company 2006 Florida State University The Artist Project, Visiting Artist, Community Arts Initiative, Boston Museum of Fine Arts HONORS & AWARDS selected solo exhibitions 2020 2019 CHARLA Fund, U.S. Latinx Art Forum A La Mesa, MIT List Visual Arts Center, Cambridge, MA 2018 2018 Joan Mitchell Fellowship, Painters and Sculptors Grant Floating Artifacts, Tufts University, Science and Engineering Complex, Medford, MA Cintas Knight Foundation, Visual Arts Finalist Unravel to Splice, Ellen Miller Gallery, Boston, MA MassArt Foundation Inc, Faculty Fellowship 2014 2017 forever Yours, Museum of Fine Arts, Boston, MA Brother Thomas Fellowship Award, The Boston Foundation Artist’s Resource Trust Grant, Berkshire Taconic 2012 1000 Years, Ellen Miller Gallery, Boston, MA
GABRIELA ALBERGAIRA SELECTED cv information (1965, VALE DE CAMBRA, PORTUGAL) 2011 2013 Islands, Louis Vuitton, Copley Place, Boston, MA Still Life Lives, Fitchburg Art Museum, Fitchburg, MA 2008 2012 Interference, eo Art Lab, Chester, CT To Extremes: Public Art in a Changing World, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA SELECTED GROUP EXHIBITIONS 2011 Massachusetts Cultural Council Grant Recipients, Tufts University Art Gallery, Medford, MA 2021 Summer Show 11, Joshua Liner Gallery, New York, NY the memory of water, ponce+robles gallery, madrid 2010 2020 Foster Prize Exhibition, Institute of Contemporary Art, Boston, MA Awaken: Conjuring Our Tomorrow, Winfisky Gallery, Salem State University, Salem, MA The Pencil of Nature, Julie Saul Gallery, New York, NY Local Ecologies, University of Massachusetts, Intercampus Exhibition, Boston, MA Gracias por Pensar en Mi, Parque Cultural del Caribe, Barranquilla, Colombia On the Mark, Steven Zevitas Gallery, Boston, MA 2019 Ríos Intermitentes, 13th Havana Biennial, Palacio de Justicia, Matanzas, Cuba 2009 Aquí y Allá: juntos a la mesa, with Kannan Thiruvengadam, Eastie Farm, ICA Watershed, Boston, MA Drawing Itself, Brattleboro Museum of Art, Brattleboro, VT 2018 2008 Nine Moments for Now, Cooper Gallery, Hutchins Center, Harvard University, Cambridge, MA La Otra: Contemporary Art Fair, Bogotá, Colombia Plastic Entanglements, Palmer Museum of Art, Penn State University, PA (Traveling Exhibition) Dynamics of Belonging, GASP Gallery, Brookline, MA How Nature Instructs Us, Suffolk University Art Gallery, Boston, MA 2007 2017 Berliner Liste 07, Berlin, Germany The Ocean After Nature, Independent Curators Int’l, SMFA & Tufts University, Medford, MA Drawing the Line, Mills Gallery, Boston Center for the Arts, Boston, MA Thrive, Part of Now + There’s Year of the Woman, The Beehive, Boston, MA In an Instant, Rhys Gallery, Boston, MA Petrified, Frame 301 Gallery, Montserrat College of Art, Beverly, MA 2016 Latinx@mericañaza, Samson Projects, Boston, MA 2006 DeCordova Annual, DeCordova Museum and Sculpture Park, Lincoln, MA 2015 Blue Print Voyage, Community Arts Initiative, Museum of Fine Arts, Boston, MA GYRE, Anchorage Museum, AK & Fisher Museum of Art, L.A., CA (Smithsonian Traveling Exhibition)
Catálogo de exposición del proyecto Ponce+Robles 50 años (30 más 20). LA MEMORIA DEL AGUA, comisariada por SUSANNA V. TEMKIN . 04 de Febrero a 30 de Abril de 2021 Exhibition catalogue of the project Ponce+Robles 50 years (30 plus 20). THE MEMORY OF WATER, curated by SUSANNA V. TEMKIN. 04 February to 30 April 2021 texto: SUSANNA V. TEMKIN imágenes: JUAN BARAJA edición editorial: ponce+robles agradecimientos: SUSANNA V. TEMKIN, GENESIS BÁEZ, RAÚL DÍAZ REYES, FRANCES GALLARDO, LINA PUERTA, EVELYN RYDZ, EDUARDO PRADO Y ÁLVARO TALAREWITZ CON LA COLABORACIÓN Y APOYO DE:
También puede leer