The Collection 2019 A guide to amazing products and services - Fedetur

Página creada Daniel Xanxo
 
SEGUIR LEYENDO
The Collection 2019 A guide to amazing products and services - Fedetur
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                       The
                                       Collection
                                       2019
                                       A guide to amazing
                                       products and services.
The Collection 2019 A guide to amazing products and services - Fedetur
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                       INTRODUCTION
                                       A guide to amazing
                                       products and services.

                                       Turismo Chile is the international tourism promotion unit in Chile’s       Turismo Chile es el área de promoción turística internacional de la
                                       tourism federation, FEDETUR. At FEDETUR we strongly believe that           federación de empresas de turismo de Chile, FEDETUR. En FEDETUR
                                       the quality of Chile’s tourism products and services are the foundation    nosotros verdaderamente creemos que la calidad de los productos y
                                       for this industry’s sustainable development.                               servicios turísticos de Chile son la base para el desarrollo sustentable de la
                                                                                                                  esta industria.
                                       Our organization represents the best tourism services and products
                                       from Chile. “The Collection” highlights Chile’s most exportable            Nuestra organización representa los mejores productos y servicios
                                       tourism offer. This catalogue showcases travel products ranging            del turismo chileno. “The Collection” destaca la oferta exportable más
                                       from established boutique services to market-ready large enterprises.      competitiva que Chile tiene para ofrecer. Este catálogo reúne productos de
                                       Turismo Chile has designed this catalogue as the perfect companion         viaje que van desde servicios boutiques de larga trayectoria hasta grandes
                                       to international promotion efforts carried out by the chilean travel       empresas listas para el mercado. Turismo Chile ha diseñado este catálogo
                                       industry all over the world.                                               como el perfecto acompañante a los esfuerzos de promoción internacional
                                                                                                                  llevados a cabo por la industria de viaje chilena alrededor del mundo.
                                       “The Collection” highlights the unique selling proposition of each
                                       hotel, tour operator, cruise, vineyard, ski center, shopping experience    “The Collection” destaca las propuestas de valor única de cada hotel, tour
                                       and public organization associated to FEDETUR. The following               operador, cruceros, viñedos, centros de ski, experiencias de compras y
                                       products and services have been carefully selected by our editorial        organizaciones públicas asociadas a FEDETUR. Los productos y servicios
                                       team in order to represent the best products and services on offer         que se encuentran aquí han sido cuidadosamente seleccionados por
                                       in this country. Today we deliver, with this book, easy access to all of   nuestro equipo editorial para representar lo mejor que este país ofrece en
                                       Chile’s best travel industry suppliers.                                    turismo. Con esta publicación entregamos un fácil acceso a los mejor en la
                                                                                                                  industria de proveedores de viajes de Chile.
The Collection 2019 A guide to amazing products and services - Fedetur
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                       INDEX                              MAP

                                                                          Introducción

                                                                          01. Associations and Public Entities
                                       This catalogue showcases
                                       travel products ranging from       02. Business and Retail

                                       established boutique services to   03. Cruises
                                       market-ready large enterprises.
                                                                          04. Experiential Products

                                                                          05. Hotels

                                                                          06. Ski Centers

                                                                          07. Tour Operators

                                                                          08. Vineyards

                                                                          Contact
The Collection 2019 A guide to amazing products and services - Fedetur
The Collection · 2019 / www.fedetur.cl

01.
Associations and
Public Entities
NORTH & ATACAMA DESERT
The Collection 2019 A guide to amazing products and services - Fedetur
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                                                         ANTOFAGASTA
                                                                                                                         CONVENTION BUREAU
                                                                                                                             NORTH & ATACAMA DESERT

                                                                                                                         The Antofagasta Convention Bureau, a strategic unit of the Antofagasta Industrial
                                                                                                                         Association, promotes the Region of Antofagasta as a destination for conferences
                                                                                                                         and conventions. The region has conference rooms for up to 900 delegates, and
                                                                                                                         over 5,100 3, 4 and 5* hotel beds, as well as a full range of services necessary for
                                                                                                                         successful events.

                                                                                                                         Given its location in the Atacama Desert, the region offers visiting delegates
                                                                                                                         tourist experiences from the mountains to the sea; from incredible astronomic
                                                                                                                         tourism experiences to unforgettable watersports with a view of the La Portada
                                                                                                                         natural monument.

                                                                               associations and public sector entities
                                                                                                                         Antofagasta Convention Bureau, unidad estratégica de la Asociación de Industriales
                                                                                                                         de Antofagasta, promueve a la Región de Antofagasta como destino de congresos y
                                                                                                                         convenciones. Cuenta con salones hasta 900 delegados y más de 5.100 camas en
                                                                                                                         hoteles de 3,4 y 5*; además de toda la oferta de servicios necesaria para el desarrollo
                                                                                                                         exitoso de los eventos.

                                       “Our destination is recognized at                                                 Dado su emplazamiento en el gran Desierto de Atacama, la región ofrece experiencias
                                       a national and international level,                                               turísticas de cordillera a mar para los delegados que nos visiten; desde alucinantes
                                       reflecting the region’s attractive                                                experiencias astro turísticas, hasta inolvidables actividades acuáticas frente al
                                       characteristics for hosting events, with                                          Monumento Natural La Portada.
                                       a wide range of pre and post-event tours
                                       on offer serving the business tourist’s.”

                                       Alicia Reyes Monardes, Director of promotion.
The Collection 2019 A guide to amazing products and services - Fedetur
The Collection · 2019 / www.fedetur.cl

02.
Business
and retail
SANTIAGO, VALPARAÍSO & THE CENTRAL VALLEYS
The Collection 2019 A guide to amazing products and services - Fedetur
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                                      BLUESTONE
                                                                                                          SANTIAGO, VALPARAISO AND THE CENTRAL VALLEYS

                                                                                                      A space created to offer the best of our national stone, lapis lazuli, finely worked
                                                                                                      by our jewelers and artisans, in gold, silver, bronze or copper. In Blue Stone, you
                                                                                                      will find a wide selection of jewelry, ornamental and decorative items in lapis lazuli
                                                                                                      and other native stones. Our 25 years of experience, guarantee the elaboration
                                                                                                      and certified raw materials of superior quality. Endorsed by the satisfaction of our
                                                                                                      clients, who have available our attentive service and specialized advice.

                                                                                                      Un espacio creado para ofrecer lo mejor de nuestra piedra nacional, el lapislázuli,
                                                                                                      finamente trabajada por nuestros Joyeros y artesanos en oro, plata, bronce o cobre.
                                                                                                      En Blue Stone encontrará una variada selección de joyería, artículos ornamentales y
                                                                                business and retail
                                                                                                      decorativos en lapislázuli y otras piedras nativas. Nuestra experiencia de 25 años de
                                                                                                      existencia, garantizan la elaboración y materias primas de calidad superior certificada.
                                                                                                      Avalada por la satisfacción de nuestros clientes, que siempre tienen disponible nuestro
                                                                                                      atento servicio y asesoría especializada.

                                       “Through our jewelry, crafts, and fine
                                       products the customer will be able to
                                       have the experience to know Chile.”

                                       Elena Neira Cifuente, Legal representative.
The Collection 2019 A guide to amazing products and services - Fedetur
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                             SKY COSTANERA
                                                                 SANTIAGO, VALPARAISO AND THE CENTRAL VALLEYS

                                                             SkyCostanera is the starting point to know Santiago: A unique experience to enjoy
                                                             Santiago from the highest observation deck at the top of the tallest building in
                                                             Latin America.

                                                             SkyCostanera offers an exceptional experience, with a 360 panoramic view of
                                                             Santiago at 300 meters, where be able to appreciate the different landscapes, the
                                                             valley around the city, the geography and also the Andes mountains, let yourself
                                                             blown away with the modern architecture of Santiago.

                                                             Santiago like you have never seen it before!

                                       business and retail
                                                             SkyCostanera es el punto de partida imperdible para vivir y conocer Santiago: Una
                                                             experiencia en 360 grados a 300mts de altura en el mirador más alto de América Latina.

                                                             El lugar donde puedes observar la capital de nuestro país en 360° y disfrutar de su paisaje,
                                                             ver el valle donde está emplazada la ciudad, su geografía, disfrutar de la Cordillera de los
                                                             Andes y su majestuosidad y sorprenderte de la moderna arquitectura de Santiago.

                                                             ¡Santiago como nunca lo viste!
The Collection 2019 A guide to amazing products and services - Fedetur
The Collection · 2019 / www.fedetur.cl

03.
Cruises

PATAGONIA & THE ANTARCTIC
The Collection 2019 A guide to amazing products and services - Fedetur
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                           ANTARCTICA21
                                                                                               PATAGONIA AND THE ANTARCTIC

                                                                                           Antarctica21 (formerly ANTARCTICA XXI) offers exclusive boutique air-cruises to
                                                                                           the White Continent. With a two-hour flight from Chile to Antarctica, our travellers
                                                                                           avoid the stormy waters of the Drake Passage and board a small expedition ship
                                                                                           directly in Antarctica. Carrying a maximum of 71 guests, our three expedition
                                                                                           vessels, Ocean Nova, Hebridean Sky and the brand new Magellan Explorer, offer
                                                                                           transformative adventures to an international audience of active travellers.

                                                                                           Antarctica21 (antiguamente ANTARCTICA XXI) ofrece aero-cruceros exclusivos al
                                                                                           Continente Blanco. Con dos horas de vuelo desde Chile hacia la Antártica, nuestros
                                                                                           viajeros evitan las tormentosas aguas del pasaje Drake y viajan en un barco de expedición
                                                                                           directamente en la Antártica. Transportando un máximo de 71 pasajeros, nuestros barcos
                                                                                           Ocean Nova, Hebridean Sky y el nuevo Magellan Explorer ofrecen una experiencia
                                                                               cruises
                                                                                           transformadora para viajeros de todo el mundo que buscan aventuras.

                                       “The World’s First Air-Cruises to
                                       the White Continent.”

                                       Juan Cristobal Del Pedregal, Commercial Director.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                   CRUCEROS AUSTRALIS
                                                                                       PATAGONIA AND THE ANTARCTIC

                                                                                   Australis is a luxury expedition cruise line that sails through the fjords and
                                                                                   channels of Tierra del Fuego in the Chilean-Argentine Patagonia. Specializing in
                                                                                   concentrated tourism since 1990, Australis has taken travelers from all over the
                                                                                   world to visit one of the most beautiful and pristine regions of the planet. Its
                                                                                   sister ships, Stella Australis and Ventus Australis, sail 4-night itineraries between
                                                                                   Punta Arenas and Ushuaia from September to April. With an all-inclusive on-board
                                                                                   system, first-class cuisine, open bar and an expedition program run by expert
                                                                                   guides, it has won important awards such as the Travel + Leisure World’s Best
                                                                                   Awards and Cruiser’s Choice Awards as best small cruise in South America.

                                                                                   Australis es una compañía de cruceros de expedición de lujo que navegan por los fiordos
                                                                                   y canales de Tierra del Fuego, en la Patagonia chileno-argentina. Especializada en un
                                                                         cruises
                                                                                   turismo no masivo, desde 1990 ha llevado a viajeros de todo el mundo a conocer una
                                                                                   de las regiones más hermosas y vírgenes del mundo. Sus barcos Stella y Ventus Australis
                                                                                   cubren rutas de 4 noches entre Punta Arenas y Ushuaia, de septiembre a abril. Con
                                                                                   sistema a bordo todo incluido, gastronomía de primer nivel, open bar y un programa
                                                                                   de expediciones a cargo de guías expertos, ha obtenido importantes premios como los
                                                                                   Travel+Leisure World’s Best Awards y los Cruiser’s Choice Awards, en la categoría mejor
                                       “Cruceros Australis will provide            crucero pequeño en Sudamérica.
                                       an unforgettable experience for
                                       its expedition cruise passengers
                                       based on the relationship with the
                                       extraordinary natural surroundings
                                       and its warm service onboard.”

                                       Pedro del Río, General Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                NAVIMAG
                                                                                    PATAGONIA AND THE ANTARCTIC

                                                                                A unique way to get to Patagonia! For travelers who prefer the authentic and
                                                                                slow travel experiences. Navigate through the amazing landscapes of the Chilean
                                                                                Patagonian Fjords. Travel as in the old days, on a cargo and passengers ferry for 3
                                                                                days and 4 nights. A voyage that begins in Puerto Montt and ends in Puerto Natales,
                                                                                or vice versa, city located only at 115km from Torres del Paine National Park. A
                                                                                journey through learning and sensations where you can contemplate virgin nature,
                                                                                do activities such as yoga and learn from the local culture with talks on board. Ideal
                                                                                for adventurers who like to meet other people. Booking of shared or private cabins.
                                                                                New Ferry coming on 2019-2020 season!! More at www.navimag.com

                                                                                Una forma única de llegar a Patagonia! Para viajeros que prefieren las experiencias
                                                                      cruises
                                                                                auténticas y el viaje “slow”. Navega por los increíbles paisajes de los Fiordos de la
                                                                                Patagonia Chilena. Viaja como en los viejos tiempos, en un ferry de carga y pasajeros por 3
                                                                                días y 4 noches. Una travesía que comienza en Puerto Montt y termina en Puerto Natales,
                                                                                o vive versa, cuidad ubicada a solo 115km del Parque Nacional Torres del Paine. Un viaje
                                                                                por aprendizajes y sensaciones donde podrás contemplar naturaleza virgen, hacer yoga
                                                                                y aprender de la cultura local con nuestras charlas a bordo. Ideal para aventureros que
                                       “We want an authentic travel             gustan de conocer a otras personas. Reserva de cabinas privadas o compartidas. Nuevo
                                       experience that is consistent with       ferry para la temporada 2019-2020!! Más en www.navimag.com
                                       what our ferries and the Patagonian
                                       surroundings, as well as to improve
                                       the quality standards of the service
                                       that Navimag provides.”

                                       Pilar Ojeda, Tourism Manager
The Collection · 2019 / www.fedetur.cl

04.
Experiential
Products
NORTH & ATACAMA DESERT

SANTIAGO, VALPARAÍSO & THE CENTRAL VALLEYS

LAKES & VOLCANOES

PATAGONIA & THE ANTARCTIC
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                                       AWASI
                                                                                                           NORTH & ATACAMA DESERT

                                                                                                       Awasi was born with the aim of offering memorable, one-of-a-kind travel
                                                                                                       experiences, based on three pillars: lodging, cuisine and outings. Our lodges are the
                                                                                                       ideal place to enjoy the natural wonders of the Atacama Desert and Patagonia’s
                                                                                                       Torres del Paine while opting for privacy, personal comfort and relaxation.
                                                                                                       We focus on evey minimal detail to ensure a perfect balance between rest,
                                                                                                       adventure, luxury and authenticity, the simple and the sofisticated. Both Awasi
                                                                                                       Atacama and Awasi Patagonia have been distiguished as some of the best luxury
                                                                                                       adventure lodges in the world, and mostly we are proud to call ourselves members
                                                                                                       of the Relais & Chateaux, one of the few in the region.

                                                                                                       Awasi nació con el objetivo de brindar experiencias de viaje memorables basándose en
                                                                               experiential products
                                                                                                       tres pilares: hospedaje, gastronomía y excursiones. Es el lugar ideal para disfrutar del
                                                                                                       encanto natural del Desierto de Atacama y de la Patagonia en Torres del Paine optando
                                                                                                       siempre por la privacidad

                                                                                                       Nos preocupamos por los más mínimos detalles que aseguran un balance perfecto
                                                                                                       entre el descanso y la aventura, el lujo y lo auténtico, y lo simple con lo sofisticado. Tanto
                                       “With lodges in Atacama and                                     Awasi Patagonia como Atacama han sido distinguidos entre los mejores lodges de lujo y
                                       Patagonia, Awasi offers the only                                aventura del mundo por prestigiosas publicaciones y organismos, además de ser uno de
                                       100% tailor-made experience.”                                   los pocos miembros de Relais & Chateaux de la región.

                                       Matías de Cristóbal, General Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                                   EXPLORA
                                                                                                       PATAGONIA AND THE ANTARCTIC

                                                                                                   Explora proposes a travel experience designed to make travelers enjoy destinations
                                                                                                   to the fullest. All programs include accommodation, transfers from/to the airport,
                                                                                                   meals and beverages, and a wide menu of exploration routes.

                                                                                                   In Patagonia, treks and horseback rides cover all Torres del Paine National Park.
                                                                                                   In the Atacama Desert, nature offers us endless exploration prospects. In Easter
                                                                                                   Island, we explore from archaeological sites to one of the world’s most pristine sea
                                                                                                   waters and in the Sacred Valley, we visit from Cusco to Machu Picchu, passing by
                                                                                                   archaeological sites and the region’s high peaks.

                                                                                                   Explora propone una experiencia de viaje diseñada para explorar y disfrutar al máximo.
                                                                           experiential products
                                                                                                   Los programas incluyen alojamiento, traslado desde/hacia el aeropuerto, comidas y
                                                                                                   bebidas y una amplia selección de exploraciones.

                                                                                                   En Patagonia, abarcamos todo el Parque Nacional Torres del Paine. En el desierto de
                                                                                                   Atacama, la naturaleza nos ofrece horizontes de exploración inagotables. En Isla de
                                                                                                   Pascua exploramos desde vestigios arqueológicos hasta uno de los mares más cristalinos
                                       “Through in depth-exploration, we aim                       y en el Valle Sagrado de los Incas, visitamos desde Cusco a Machu Picchu, pasando por
                                       at sharing the natural and cultural                         sitios arqueológicos y las cumbres de la región.
                                       wealth of the places we inhabit with
                                       our travelers, while engaging in
                                       moments that turn a journey into a
                                       life-changing experience.”

                                       Rodrigo Donoso, Business Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                                         HOTEL PARQUE QUILQUICO
                                                                                                             LAKES AND VOLCANOES

                                                                                                         In an environment of great beauty, which dominates the Rilán Peninsula, 16 kms.
                                                                                                         away from Castro, is HOTEL PARQUE QUILQUICO, located in a park of 10 hectares of
                                                                                                         forests of native trees, on a plateau that offers an impressive maritime spectacle,
                                                                                                         from where the most visible charm of Chiloé is discovered: sea and nature.

                                                                                                         With a total capacity of 46 people, the Hotel offers wide common spaces, different
                                                                                                         corners for reading and rest, SPA, bar and Restaurant with first class cuisine,
                                                                                                         rescuing the most typical flavors of Chiloé.

                                                                                                         En un entorno de gran belleza, que domina a la Península de Rilán, a 16 kms. de Castro,
                                                                                                         se encuentra HOTEL PARQUE QUILQUICO, emplazado en un parque de 10 hectáreas de
                                                                                 experiential products
                                                                                                         bosques de árboles nativos, sobre una meseta que brinda un impresionante espectáculo
                                                                                                         marítimo, desde donde se descubre el encanto más visible de Chiloé: mar y naturaleza.

                                                                                                         Con una capacidad total de 46 personas, el Hotel ofrece amplios espacios comunes,
                                                                                                         distintos rincones para lectura y descanso, SPA, bar y Restaurant con gastronomía de
                                                                                                         primer nivel, rescatando los más típicos sabores de Chiloé.
                                       “We offer our guests a perfect
                                       harmony between sustainability
                                       warm corners, first-class cuisine
                                       with the most cordial attention
                                       and unbeatable and wide views of
                                       its wonderful surroundings.”

                                       Arturo Pérez Mandiola, General Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                                      HOTEL RÍO SERRANO
                                                                                                          PATAGONIA AND THE ANTARCTIC

                                                                                                      Hotel Rio Serrano is nowadays one of the most important hotels in Torres del Paine,
                                                                                                      with a capacity for 200 people. Located in a phenomenal location at the southern
                                                                                                      entrance of the Torres del Paine National Park and surrounded by a unique and
                                                                                                      incomparable panoramic view to massif Paine, it offers the perfect combination of
                                                                                                      design and comfort at the highest level in contact with nature.

                                                                                                      Hotel Rio Serrano se presenta hoy en día como uno de los hoteles más importantes de
                                                                                                      Torres del Paine con una capacidad para 200 personas. Emplazado en una ubicación
                                                                                                      privilegiada en la entrada sur del Parque Nacional Torres del Paine y rodeado de una vista
                                                                                                      panorámica única e incomparable del macizo Paine, brinda la combinación perfecta de
                                                                                                      diseño y confort al más alto nivel en contacto con la naturaleza.
                                                                              experiential products

                                       “Hotel Río Serrano is Patagonia, Chile.”

                                       Carmen Muñoz Antilef, Sales Representative..
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                               LAGO GREY
                                                                   PATAGONIA AND THE ANTARCTIC

                                                               Lago Grey Hotel features one of the most beautiful and impressive places on the
                                                               earth; The Torres del Paine National Park. Our “All Inclusive” programs have been
                                                               specially designed to delight our guests with the stunning scenery that only the
                                                               “Eighth Wonder of the World” can offer.

                                                               Hotel Lago Grey les presenta uno de los lugares más bellos e impresionantes del
                                                               planeta; el Parque Nacional Torres del Paine. Nuestros programas “All Inclusive” han sido
                                                               especialmente diseñados para maravillarse con el imponente paisaje que sólo la “Octava
                                                               maravilla del mundo” puede ofrecer.

                                       experiential products
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                               LAS MAJADAS DE PIRQUE
                                                                                                   SANTIAGO, VALPARAISO AND THE CENTRAL VALLEYS

                                                                                               Our mission has remained firm and increasingly effective: contribute to the
                                                                                               construction of social capital in Chile and Latin America. At Las Majadas de Pirque
                                                                                               we believe in the creation of networks among people, in generating support and
                                                                                               supporting those who compose them, making more efficient the systems in which
                                                                                               they operate. We are respectful of our environment and culture. We put value
                                                                                               in the agricultural and vitivinicultural richness of our territory, and we believe in
                                                                                               the virtuous networks that have allowed us to articulate with our environment,
                                                                                               generating the significant experiences from Las Majadas.

                                                                                               Nuestra misión se ha mantenido firme y cada vez más vigente: ser un aporte a la
                                                                                               construcción de capital social en Chile y en América Latina. En Las Majadas de Pirque
                                                                       experiential products
                                                                                               creemos en la creación de redes entre las personas, en generar respaldo y apoyo a
                                                                                               quienes las componen, haciendo más eficientes los sistemas en los que se desenvuelven.
                                                                                               Somos respetuosos de nuestro entorno y cultura. Ponemos en valor la riqueza agrícola y
                                                                                               vitivinícola de nuestro territorio, y creemos en las redes virtuosas que nos han permitido
                                                                                               articularnos con nuestro entorno, generando las experiencias significativas que se viven
                                                                                               desde Las Majadas.
                                       “We wanted to do something different.
                                       Something that didn’t exist in Chile
                                       and Latin America. I can gladly say
                                       that we’re on the right track. What we
                                       do is really affecting the construction
                                       of social capital in the region.”

                                       Pablo Bosch, General Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                                    MELIMOYU LODGE
                                                                                                        PATAGONIA AND THE ANTARCTIC

                                                                                                    We offer travelers first class accommodation in a perfect setting for fly fishing and
                                                                                                    outdoor activities, with the utmost care for the area’s unspoilt environment. We
                                                                                                    strive to provide a fully personalized experience at our luxury facilities, located in
                                                                                                    one of Patagonia’s most unexplored wilderness areas. Here, you can get away from
                                                                                                    modern living and explore the trackless wilds

                                                                                                    Entregamos un servicio de alojamiento turístico de primer nivel con énfasis en la pesca
                                                                                                    con mosca y actividades soft adventure; enfocados entregar un servicio personalizado,
                                                                                                    con instalaciones de lujo situadas en uno de los lugares más inexplorados de la Patagonia,
                                                                                                    preservando y respetando el medio ambiente, lo que permite vivir una experiencia de total
                                                                                                    desconexión en medio de naturaleza inexplorada.
                                                                            experiential products

                                       “Deep in the Patagonian wilderness,
                                       Melimoyu Lodge off¬ers some of the
                                       world´s best fly fishing, far from the
                                       modern world but with every comfort
                                       and luxury.”

                                       Felipe Brieva, Comercial Director.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                                      PATAGONIA CAMP
                                                                                                          PATAGONIA AND THE ANTARCTIC

                                                                                                      Along the Shore of Toro Lake in a region of extraordinary beauty, Patagonia Camp is
                                                                                                      the 1st luxury camp in South America with chic and glamorous Yurts. The 20 Yurts
                                                                                                      are comfortable and stylishly furnished; fully equipped with central heating, ensuite
                                                                                                      bathroom and private balcony.

                                                                                                      Activities include kayaking, fly fishing, scenic tours and hiking in Torres del Paine
                                                                                                      National Park. The restaurant offers a variety of typical food with a gourmet touch,
                                                                                                      such as King Crab or Lamb. The Camp is a unique nature experience and a new
                                                                                                      concept of accommodation in close contact with nature and great comfort!

                                                                                                      Patagonia Camp es el 1er campamento de lujo de Sudamérica ubicado en una región
                                                                              experiential products
                                                                                                      de extraordinaria belleza. Cuenta con 20 cómodos Yurts finamente decorados y full
                                                                                                      equipados con calefacción central, baño ensuite y terraza privada.

                                                                                                      Dentro de las excursiones es posible hacer kayak, pesca con mosca, tour escénicos y
                                                                                                      trekking en el Parque Nacional Torres del Paine. En el restaurante es posible degustar
                                                                                                      exquisita comida local con toques gourmet como la centolla o el cordero ¡El Camp es
                                       “We are the first luxury Camp in South                         una experiencia única en contacto íntimo con la naturaleza en un concepto realmente
                                       America, with an architecture and                              diferente de alojamiento!
                                       design based on one main principle:
                                       sustainability.”

                                       Mariana Ramírez Quintanilla, General Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                                      PUYUHUAPI LODGE & SPA
                                                                                                          PATAGONIA AND THE ANTARCTIC

                                                                                                      In Patagonia, at the end of the Andes, after a long ride on the Carretera Austral and
                                                                                                      a boat crossing over a deserted bay, enriched by the hot springs that emerge from
                                                                                                      the depths of the earth, you will discover Puyuhuapi Lodge & Spa, where there is a
                                                                                                      perfect equilibrium of sophisticated and deliberate simplicity.

                                                                                                      Everything you need for that dreamy disconnection is here, giving visitors the
                                                                                                      opportunity to go out on a different excursion every day: Explore lush temperate
                                                                                                      rainforest and eternal ice or sail between islands and fjords. Enjoy thermal waters
                                                                                                      or massages in the spa, delight yourself with the delicate gastronomy and fine
                                                                                                      selection of Chilean wines.

                                                                                                      En la Patagonia, al final de los Andes, después de un largo viaje por la Carretera Austral y
                                                                              EXPERIENTIAL PRODUCTS
                                                                                                      navegar cruzando una bahía desierta, enriquecida por las aguas termales que emergen
                                                                                                      de las profundidades de la tierra, descubrirá Puyuhuapi Lodge & Spa, donde convive en
                                                                                                      equilibrio perfecto la simplicidad sofisticada y deliberada.

                                                                                                      Todo lo que necesita para esa desconexión está aquí, brindando a los visitantes la
                                                                                                      oportunidad de realizar una excursión diferente todos los días: explorar la exuberante
                                       “We are generating authentic                                   selva tropical templada y el hielo eterno o navegar entre islas y fiordos. Disfrute de aguas
                                       contact with our unique location,                              termales o masajes en el spa, deléitese con la delicada gastronomía y la excelente
                                       making it possible to find a                                   selección de vinos chilenos.
                                       peaceful refuge of wellbeing, space
                                       to relax, and the opportunity to
                                       connect with your inner self.”

                                       Christine Kossmann, General Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                                 RESERVA BIOLÓGICA
                                                                                                 HUILO-HUILO
                                                                                                     LAKES AND VOLCANOES

                                                                                                 Nestled in the heart of the Chilean Patagonian rainforest, Huilo Huilo Biological
                                                                                                 Reserve was founded in 2000, a unique project under private protection, recognised
                                                                                                 worldwide for its commitment to sustainability and the conservation of natural
                                                                                                 heritage and local culture.

                                                                                                 Winner of the most important awards in sustainable tourism worldwide, the
                                                                                                 Reserve offers various types of accommodation for every budget – some widely
                                                                                                 recognised around the world – and outdoor activities such as trekking, wildlife
                                                                                                 watching, ziplines, white-water rafting, kayaking, winter activities and many more.

                                                                                                 The Reserve is open 365 days a year.

                                                                         experiential products
                                                                                                 Enclavada en el corazón de la Selva Patagónica de Chile, nace en el año 2000 la Reserva
                                                                                                 Biológica Huilo Huilo, un proyecto único bajo protección privada y comprometido con la
                                                                                                 sustentabilidad y la conservación del patrimonio natural y cultura local.

                                                                                                 Ganadora de los premios más relevantes en sustentabilidad turística a nivel mundial, la
                                                                                                 Reserva ofrece varios tipos de alojamientos para todo presupuesto -algunos reconocidos
                                       “Welcome to Huilo Huilo Biological                        a nivel mundial- y actividades al aire libre tales como trekking, observación de vida
                                       Reserve, with genuine commitment                          silvestre, tirolesa, rafting, kayaking, actividades de invierno, y muchos otras.
                                       to sustainable development and
                                       conservation.”                                            La Reserva abre sus puertas todos los días del año.

                                       Rodrigo Mata, Business Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                             RESERVA CERRO PAINE
                                                                                                 PATAGONIA AND THE ANTARCTIC

                                                                                             We are both a natural and cultural reserve at the heart of Torres del Paine National
                                                                                             Park, in Chile’s southernmost region.

                                                                                             Our hotel, mountain refuges, cabins and campsites offer visitors unforgettable
                                                                                             experiences that rekindle the traditions and customs of our rancher roots.

                                                                                             We mark the beginning of every traveler’s adventure, a magical place to connect
                                                                                             with nature, enjoy and rest. Our commitment is to be a sustainable, world-class
                                                                                             destination in the Chilean Patagonia.

                                                                                             Somos una reserva natural y cultural ubicada en el corazón del Parque Nacional Torres
                                                                     experiential products
                                                                                             del Paine, en la región más austral de Chile.

                                                                                             En nuestro hotel, refugios, cabañas y campings, compartimos con cada visitante
                                                                                             experiencias inolvidables, rescatando tradiciones y costumbres de nuestras raíces de
                                                                                             estancia.

                                       “Visit and enjoy a unique and                         Somos el inicio de la aventura de todo viajero, un lugar mágico para conectarse con la
                                       authentic experience at the                           naturaleza, disfrutar y descansar. Nuestro compromiso es ser un destino sustentable, de
                                       southernmost tip of the world.”                       categoría mundial, en la Patagonia Chilena.

                                       Pablo Araya, Sales Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                                    ROBINSON CRUSOE
                                                                                                    DEEP PATAGONIA
                                                                                                        PATAGONIA AND THE ANTARCTIC

                                                                                                    After driving south the Carretera Austral until its very end, in Villa O´Higgins you
                                                                                                    will enjoy a well deserved rest at our lodge, from where you may trek through deep
                                                                                                    forests, with wunderful views to the surrounding mountains, lakes and rivers,, the
                                                                                                    highlight of your patagonian experience beeing the full day navigation to the Great
                                                                                                    O´Higgins Glacier, which is one of the most impressive glaciers of the Southern
                                                                                                    Patagonian Icefield.

                                                                                                    Tras recorrer la majestuosa Carretera Austral hasta su final, en Villa O´Higgins Ud.
                                                                                                    gozará de un merecido descanso en nuestro acogedor lodge, desde donde podrá
                                                                                                    conocer senderos en tupidos bosques, con vistas maravillosas a montañas, ríos y lagos
                                                                                                    circundantes, coronando su experiencia patagónica con la navegación día completo al
                                                                            experiential products
                                                                                                    Gran Glaciar O´Higgins, que es uno de los más imponentes del Campo de Hielo Sur.

                                       “We are proudly offering our guest a
                                       unique opportunity to experience the
                                       energy of an unspoiled environment in
                                       southern Patagonia.”

                                       Alejandro Macaya, Gerente General.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                            TEATRO DEL LAGO
                                                                                                 LAKES AND VOLCANOES

                                                                                            Teatro
                                                                                            In Patagonia,
                                                                                                    del Lago
                                                                                                          at the
                                                                                                              is end
                                                                                                                 a unique
                                                                                                                      of the cultural
                                                                                                                              Andes, after
                                                                                                                                         development
                                                                                                                                              a long ridepole
                                                                                                                                                          on the
                                                                                                                                                              in Carretera
                                                                                                                                                                  Chile. A world
                                                                                                                                                                            Australclass
                                                                                                                                                                                     and
                                                                                            a boat crossing
                                                                                            scenario,  and atover
                                                                                                              the asame
                                                                                                                    deserted
                                                                                                                           time,bay,
                                                                                                                                   an enriched
                                                                                                                                       artistic school
                                                                                                                                                 by the open
                                                                                                                                                        hot springs
                                                                                                                                                              to thethat
                                                                                                                                                                      community,
                                                                                                                                                                          emerge from
                                                                                                                                                                                    that
                                                                                            the depths
                                                                                            through  music
                                                                                                        of the
                                                                                                             and
                                                                                                               earth,
                                                                                                                  arts you
                                                                                                                        looks
                                                                                                                            willforward
                                                                                                                                  discovertoPuyuhuapi
                                                                                                                                              contributeLodge
                                                                                                                                                          to the
                                                                                                                                                               & Spa,
                                                                                                                                                                  quality
                                                                                                                                                                       where
                                                                                                                                                                          of life,
                                                                                                                                                                               there
                                                                                                                                                                                   social
                                                                                                                                                                                     is a
                                                                                            perfect equilibrium
                                                                                            inclusion, decentralization
                                                                                                                 of sophisticated
                                                                                                                          and the integral
                                                                                                                                      and deliberate
                                                                                                                                              growth ofsimplicity.
                                                                                                                                                         the country.

                                                                                            Each year, it you
                                                                                            Everything    presents
                                                                                                               needanfor
                                                                                                                       excellence
                                                                                                                         that dreamy
                                                                                                                                   Artistic
                                                                                                                                         disconnection
                                                                                                                                            and Educational
                                                                                                                                                          is Season
                                                                                                                                                              here, giving
                                                                                                                                                                      with outstanding
                                                                                                                                                                           visitors the
                                                                                            opportunity
                                                                                            national andtointernational
                                                                                                              go out on a artists,
                                                                                                                            differentwho
                                                                                                                                       excursion
                                                                                                                                           perform every
                                                                                                                                                     encounters,
                                                                                                                                                         day: Explore
                                                                                                                                                                   workshops,
                                                                                                                                                                       lush temperate
                                                                                                                                                                                master
                                                                                            rainforest
                                                                                            classes or and
                                                                                                        shareeternal
                                                                                                               the stage
                                                                                                                     ice orwith
                                                                                                                            sail the
                                                                                                                                  between
                                                                                                                                     students
                                                                                                                                            islands
                                                                                                                                                in a and
                                                                                                                                                     unique
                                                                                                                                                         fjords.
                                                                                                                                                             formative
                                                                                                                                                                 Enjoy thermal
                                                                                                                                                                        and significant
                                                                                                                                                                                 waters
                                                                                            or massages in the spa, delight yourself with the delicate gastronomy and fine
                                                                                            experience.
                                                                                            selection of Chilean wines.

                                                                                            Teatro del Lago es un polo de desarrollo cultural único en Chile. Un escenario de clase
                                                                                            En la Patagonia,
                                                                                            mundial,     y a la vezaluna
                                                                                                                      finalescuela
                                                                                                                            de los Andes,
                                                                                                                                     artística
                                                                                                                                             después
                                                                                                                                               abiertade
                                                                                                                                                       a la
                                                                                                                                                          uncomunidad
                                                                                                                                                             largo viaje que,
                                                                                                                                                                         por la
                                                                                                                                                                              a través
                                                                                                                                                                                Carretera
                                                                                                                                                                                        de laAustral
                                                                                                                                                                                              músicay
                                                                    experiential products
                                                                                            ynavegar
                                                                                                las artes,
                                                                                                         cruzando
                                                                                                           busca contribuir
                                                                                                                     una bahíaa la  desierta,
                                                                                                                                      calidadenriquecida
                                                                                                                                               de vida, la inclusión
                                                                                                                                                            por las aguas
                                                                                                                                                                     social,termales
                                                                                                                                                                             la descentralización
                                                                                                                                                                                       que emergeny
                                                                                             decrecimiento
                                                                                             al   las profundidades
                                                                                                                integralde dellapaís.
                                                                                                                                 tierra, descubrirá Puyuhuapi Lodge & Spa, donde convive en
                                                                                             equilibrio perfecto la simplicidad sofisticada y deliberada.
                                                                                             Cada año, presenta una Temporada Artística y Educativa de excelencia con destacados
                                                                                             Todo lo que
                                                                                             artistas    nacionales
                                                                                                              necesitae parainternacionales,
                                                                                                                                   esa desconexión
                                                                                                                                                 quienes
                                                                                                                                                       estárealizan
                                                                                                                                                             aquí, brindando
                                                                                                                                                                     encuentros,a los
                                                                                                                                                                                    talleres,
                                                                                                                                                                                        visitantes
                                                                                                                                                                                               clases
                                                                                                                                                                                                   la
                                                                                             oportunidadode
                                                                                             magistrales       comparten
                                                                                                                  realizar una escenario
                                                                                                                                    excursión
                                                                                                                                           con diferente
                                                                                                                                                los alumnos
                                                                                                                                                          todos
                                                                                                                                                              en una
                                                                                                                                                                 los días:
                                                                                                                                                                      experiencia
                                                                                                                                                                           explorarformativa
                                                                                                                                                                                      la exuberante
                                                                                                                                                                                                única
                                       “Un polo de desarrollo cultural                       yselva
                                                                                                significativa.
                                                                                                     tropical templada y el hielo eterno o navegar entre
                                       único en Chile”                                        islas y fiordos. Disfrute de aguas termales o masajes en el spa, deléitese con la delicada
                                                                                              gastronomía y la excelente selección de vinos chilenos.

                                       Nicola Schiess, President.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                                  TIERRA HOTELS
                                                                                                      NORTH AND ATACAMA DESERT
                                                                                                      LAKES AND VOLCANOES
                                                                                                      PATAGONIA AND THE ANTARCTIC

                                                                                                  A collection of adventure spa hotels in exceptional destinations, Tierra Hotels was
                                                                                                  founded by the Purcell family who has a long established reputation for offering
                                                                                                  fine hospitality at Ski Portillo, Chile. Tierra Atacama Hotel & Spa opened in 2008 to
                                                                                                  rave views and was named to the Condé Nast Traveler “Hot List” along with other
                                                                                                  international accolades. Most recently, Tierra Atacama was named one of the 100
                                                                                                  best hotels in the world by Travel and Leisure.

                                                                                                  Ubicados en lugares excepcionales, Tierra Hotels fue fundado por la familia Purcell,
                                                                                                  reconocidos por su excelente hotelería de alto nivel con el centro invernal Ski Portillo,
                                                                                                  Tierra Atacama, Tierra Chiloé y Tierra Patagonia. Cuentan con un diseño innovador
                                                                                                  y una arquitectura inspirada en el entorno y cultura de la zona. En medio de paisajes
                                                                                                  sorprendentes ofrecen aventuras combinadas con relajo y desconexión gracias a su
                                                                          EXPERIENTIAL PRODUCTS
                                                                                                  reconocido Uma Spa. Las 3 propiedades han recibido reconocimientos internacionales
                                                                                                  de Condé Nast Traveler y Travel + Leisure, entre otros.

                                       “Our goal is to create interior spots
                                       that makes the guests feel emocionally
                                       conected to the beauty of Chile.”

                                       Miguel Purcell, General Manager.
The Collection · 2019 / www.fedetur.cl

05.
Hotels.

NORTH & ATACAMA DESERT

SANTIAGO, VALPARAÍSO & THE CENTRAL VALLEYS

LAKES & VOLCANOES

PATAGONIA & THE ANTARCTIC

ISLANDS
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                        EASTER ISLAND ECOLODGE
                                                                                            ISLANDS

                                                                                        Easter Island Ecolodge was redesigned in search of the perfect balance of
                                                                                        preservation and appreciation of the natural and cultural beauty that the mystical
                                                                                        Easter Island offers its visitors. Our internationally certified eco-friendly policies
                                                                                        under the Biosphere and TripAdvisor labels make us the only sustainable native
                                                                                        hotel on Easter Island

                                                                                        Come and enjoy and discover with us the mysterious ancestral culture of Rapa Nui.

                                                                                        THE EXPERIENCE IS THE ESSENTIAL

                                                                                        Easter Island Eco Lodge fue rediseñado en busca del perfecto equilibrio de preservación
                                                                               HOTELS
                                                                                        y apreciación de la belleza natural y cultural que la mística Isla de Pascua ofrece a sus
                                                                                        visitantes. Nuestras políticas ecológicas internacionalmente certificadas bajo los sellos
                                                                                        Biosphere y TripAdvisor nos convierten en el único hotel nativo sustentable de Isla de
                                                                                        Pascua.

                                                                                        Ven a disfrutar y descubrir junto a nosotros la misteriosa cultura ancestral de Rapa Nui.
                                       “We have always looked forward
                                       to strengthen ecological tourism in              LA EXPERIENCIA ES LO ESENCIAL
                                       Rapa Nui.”

                                       Jose Pakomio Torres, General Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                   HOTEL ANTUMALAL
                                                                                       LAKES AND VOLCANOES

                                                                                   A boutique hotel with Bauhaus architecture and elegant design, Antumalal is
                                                                                   located on the shores of Lake Villarrica in a 5 hectare park just 2km from Pucón
                                                                                   in southern Chile. All rooms overlook the lake and have natural wood-clad walls
                                                                                   and individual fireplaces. Among the installations is Spa Antumaco constructed in
                                                                                   magnificent surroundings and sculpted from natural rock. Also, Restaurant Parque
                                                                                   Antumalal is a culinary must in Pucón combining innovation with tradition and
                                                                                   personalized service.

                                                                                   Un hotel boutique, de arquitectura Bauhaus y diseño elegante, Antumalal está ubicado
                                                                                   a las orillas del Lago Villarrica, en un parque privado de 5 hectáreas y a sólo 2 km de
                                                                                   Pucón. Todas las habitaciones tienen vistas al lago, paredes revestidas de madera natural
                                                                                   y chimeneas individuales. Dentro de los jardines está el Spa Antumaco, construido en
                                                                          HOTELS
                                                                                   un entorno magnífico y esculpido en roca natural. Además, desde 1950 el Restaurante
                                                                                   Parque Antumalal ha sido una parada culinaria esencial en Pucón que combina la
                                                                                   innovación con tradición, donde se destaca la excelencia en el servicio personalizado.

                                       “Excellent quality and simple luxury
                                       in a privileged place of unique
                                       architecture.”

                                       Andrew Morgali, General Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                   HOTELES CUMBRES
                                                                                       NORTH AND ATACAMA DESERT
                                                                                       SANTIAGO, VALPARAISO AND THE CENTRAL VALLEYS
                                                                                       LAKES AND VOLCANOES

                                                                                   Hoteles Cumbres, it’s a collection of Chilean capital hotels, born in 2009 with a
                                                                                   portfolio of four hotels located in Puerto Varas, San Pedro de Atacama and two in
                                                                                   Santiago. In Santiago, Lastarria and Vitacura neighborhood, a mayor tourist area
                                                                                   and Vitacura one of the most relevant corporate location in the city.
                                                                                   Each one has an identity that differentiates them from the rest of the hotels in
                                                                                   the collection, with an architectural proposal related to their geographical location
                                                                                   and aimed at different segments of the public, always maintaining as a common
                                                                                   element the philosophy of Quality & Service, a common thread that plasma in the
                                                                                   Cumbres Experience.

                                                                                   Hoteles Cumbres es una colección de hoteles de capitales chilenos que nace en 2009
                                                                                   y que cuenta con un portafolio de cuatro hoteles ubicados en Puerto Varas, San Pedro
                                                                          HOTELS
                                                                                   de Atacama y dos en Santiago, en los barrios Lastarria y Vitacura, las zonas turísticas
                                                                                   y del mercado corporativo más relevantes del país. Cada uno tiene una identidad que
                                                                                   los diferencia del resto de los hoteles de la colección, con una propuesta arquitectónica
                                                                                   relacionada con su ubicación geográfica y orientada a diferentes segmentos de público,
                                                                                   manteniendo siempre como elemento común la filosofía de Calidad & Servicio, hilo
                                                                                   conductor que se plasma en la Experiencia Cumbres.
                                       “We see the Cumbres Experience as
                                       an experience in all areas: sleeping,
                                       eating, resting, entertaining, sharing
                                       and outdoor activities, led to
                                       excellence, translate into a unique
                                       memory that the guest will not forget.”

                                       Andrea Svart, Comercial Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                     HOTEL HANGAROA
                                                                                         ISLANDS

                                                                                     Hotel Hangaroa Eco Village & Spa is unique, both for the environment, for its
                                                                                     designs, materials and history. Its identity is a magical appeal.
                                                                                     The arquitecture, which blends with the enviroment through its grass roofs, colors
                                                                                     and textures of the island, is a tribute to the Orongo ceremonial village, whose
                                                                                     vestiges are still near volcano Ranu Kau, an iconic place of Rapa Nui culture. The
                                                                                     reception and lounge area is based on the ancestral “boat house”, a building that is
                                                                                     shaped like a boat set reversely, as seen in the stone ruins of the island.

                                                                                     El Hotel Hangaroa Eco Village & Spa es único, tanto por el ambiente como por sus diseños,
                                                                                     materiales e historia. Su identidad es un atractivo mágico.
                                                                                     La arquitectura, que se mezcla con el entorno a través de sus techos de hierba, colores y
                                                                                     texturas de la isla, es un homenaje a la aldea ceremonial de Orongo, cuyos vestigios aún
                                                                            HOTELS
                                                                                     están al borde del volcán Ranu Kau: un lugar emblemático de la cultura Rapa Nui. El área
                                                                                     de recepción y sala de estar se basa en la ancestral “casa bote”, un edificio que tiene la
                                                                                     forma de una embarcación puesto en sentido inverso, como se ve en las ruinas de piedra
                                                                                     de la isla.

                                       “We work everyday generating five-
                                       star experiences to be leaders in Chile
                                       national tourism and a contribution
                                       to the image of Rapa Nui in the
                                       world through a hotel that combines
                                       architecture, service and local culture.”

                                       Jerónimo Edwards, General Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                 TIME HOTEL & APARTMENTS
                                                                                     SANTIAGO, VALPARAISO AND THE CENTRAL VALLEYS

                                                                                 Rugendas Boutique Hotel was acquired by Time in 2015, thus integrating the
                                                                                 lodging alternatives Time offers in the district of El Golf, Santiago’s financial and
                                                                                 gastronomic heart. It comprises 51 cozy rooms and three meeting rooms as well
                                                                                 as Boki Restaurant that offers its guests and customers an atmosphere that
                                                                                 subtly suggests forests and southern woods, with a gastronomic proposal that
                                                                                 highlights the nobility and goodness of Chilean products, showcasing Chile’s most
                                                                                 emblematic produce: its wine.

                                                                                 El Hotel Boutique Rugendas fue adquirido por Time en 2015, integrando así las
                                                                                 alternativas de alojamiento que Time ofrece en el distrito de El Golf, corazón financiero
                                                                                 y gastronómico de Santiago. Comprende 51 acogedoras habitaciones y tres salas de
                                                                                 reuniones, así como Boki Restaurant que ofrece a sus huéspedes y clientes una atmósfera
                                                                        HOTELS
                                                                                 que sugiere sutilmente maderas y bosques del sur, con una propuesta gastronómica que
                                                                                 destaca la nobleza y la bondad de los productos chilenos, ofreciendo el producto más
                                                                                 emblemático de Chile: su vino

                                       “An unforgettable experience in Chile.”

                                       Manuel Leppe, General Manager.
The Collection · 2019 / www.fedetur.cl

06.
Ski Centers.

SANTIAGO, VALPARAÍSO & THE CENTRAL VALLEYS

LAKES & VOLCANOES
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                        CORRALCO MOUNTAIN
                                                                                        & SKI RESORT
                                                                                            LAKES AND VOLCANOES

                                                                                        At the feet of the Lonquimay volcano, amidst millenary forests and the heart of
                                                                                        the Unesco Biosphere Reserve, awaits Corralco! A world-class destination for those
                                                                                        who enjoy tourism in a unique natural environment.

                                                                                        Corralco allows you to discover nature all year round, from the untamed winter of our
                                                                                        magnificent ski resort, to the peaceful summers, ideal for trekking, mountainbike
                                                                                        and trail running through the corners of the reserve.With activities for the whole
                                                                                        family, Corralco is a must for those who want to discover the south of Chile.

                                                                                        A lo pies del volcán Lonquimay, en medios de bosques milenarios y en plena Reserva de la
                                                                                        Biósfera de la Unesco, está Corralco, destino de clase mundial para quienes disfrutan del
                                                                          SKI CENTERS
                                                                                        turismo en un entorno natural único.

                                                                                        Corralco permite descubrir la naturaleza durante todo el año, desde el invierno indómito
                                                                                        que se disfruta en su centro de ski, hasta el apacible verano, donde el resort se llena de
                                                                                        turistas buscando realizar trekking, mountainke y running por los rincones de la reserva.
                                                                                        Con actividades para toda la familia, Corralco es un imperdible para quienes desean
                                       “A place where you can live the origin           descubrir el sur de Chile.
                                       of the Andes. Look no further. Discover
                                       Corralco Mountain & Ski Resort.”

                                       James Ackerson, General Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                     NEVADOS DE CHILLÁN
                                                         LAKES AND VOLCANOES

                                                     At the feet of the Nevados de Chillán cord and its three volcanoes -new, old and
                                                     nevado- this emblematic mountain resort-open all year- is located, which, among
                                                     other things, has the longest track of South America, am amending to be the unique
                                                     that has direct access to thermal waters. In addition, through its Heavenly Valley
                                                     center, power and promote the affordable ski for all and all ages.

                                                     2017 were recognized by the World Ski Awards as the best ski center in Chile and
                                                     one of the 25 best in the world.

                                                     A los pies del cordón Nevados de Chillán y sus tres volcanes -nuevo, viejo y nevado- se
                                                     encuentra este emblemático resort de montaña–abierto todo el año- que, entre otras
                                       SKI CENTERS
                                                     cosas, posee la pista más larga de Sudamérica, amén de ser el único que cuenta con
                                                     acceso directo a aguas termales. Además, mediante su centro Valle Hermoso, potencia y
                                                     promueve el ski asequible para todos y todas las edades.

                                                     El 2017 fuimos reconocidos por el World Ski Awards como el mejor centro de ski de Chile
                                                     y unos de los 25 mejores del mundo.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                        SKI PORTILLO
                                                                                            SANTIAGO, VALPARAISO AND THE CENTRAL VALLEYS

                                                                                        Portillo is two and a half hours from Santiago, Chile, under imposing mountains:
                                                                                        This ski resort, with more than 65 years of history, has won international recognition
                                                                                        for its sophisticated hotel quality and groomed slopes, uncongested lifts and
                                                                                        excellent off-piste skiing.

                                                                                        Portillo offers Ski Weeks so that our guests have the opportunity to ski, relax, and
                                                                                        have a unique experience. Our services include swimming pool, gymnasium, sauna,
                                                                                        restaurants, daycare, cinema, and ski school among others.

                                                                                        The season is open between the middle of June until the beginning of October.

                                                                          SKI CENTERS
                                                                                        A dos horas y media de Santiago de Chile, bajo imponentes montañas, está Portillo:
                                                                                        un centro de ski con más de 65 años de historia, que se ha ganado el reconocimiento
                                                                                        internacional por su sofisticada hotelería, calidad y mantención de sus pistas, andariveles
                                                                                        sin congestión y excelente Ski fuera de pista.

                                                                                        Portillo ofrece Ski Weeks pensadas para que nuestros pasajeros tengan la oportunidad de
                                       “We try to keep the feeling of a                 esquiar, relajarse y tener una experiencia única. Sus servicios incluyen piscina temperada,
                                       mountain lodge where one can enjoy               gimnasio, sauna, restaurantes, guardería infantil, cine y escuela de esquí, entre otros.
                                       that very special feeling of relaxation
                                       and companionship among travelers                Abierto entre mediados de junio hasta principios de octubre.
                                       who meet, share experiences and
                                       return year after year.”

                                       Miguel Purcell, General Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                          VALLE NEVADO
                                                                                              SANTIAGO, VALPARAISO AND THE CENTRAL VALLEYS

                                                                                          Valle Nevado, located in the middle of the Andes mountains, is the most recognized
                                                                                          winter resort in the southern hemisphere. Its excellent snow quality - by location
                                                                                          (3,025 meters above sea level), orientation (south) and infrastructure- stands out
                                                                                          for a world-class ski area and a planned real estate project, as well as new service
                                                                                          areas, which makes of it one of the favorite destinations for Olympic and National
                                                                                          teams, as well as skiers from North America, Brazil, Argentina, Europe and Asia,
                                                                                          among others.

                                                                                          Valle Nevado localizado en medio de la Cordillera de los Andes, es el centro invernal
                                                                                          más reconocido del hemisferio sur. Su excelente calidad de nieve –por ubicación (3.025
                                                                                          metros), orientación (sur) e infraestructura- destaca por un dominio esquiable de clase
                                                                                          mundial y un planificado proyecto inmobiliario, además de nuevas áreas de servicios,
                                                                            SKI CENTERS
                                                                                          que lo convierten en uno de los destinos favoritos de los equipos olímpicos, selecciones
                                                                                          nacionales y esquiadores de América del Norte, Brasil, Argentina, Europa y Asia, entre
                                                                                          otros.

                                       “As South America’s premiere ski
                                       resort, Valle Nevado is Chile’s top
                                       choice for ‘summer’ skiing from June to
                                       September.”

                                       Ricardo Margulis, General Manager.
The Collection · 2019 / www.fedetur.cl

07.
Tour Operators.

NORTH & ATACAMA DESERT

SANTIAGO, VALPARAÍSO & THE CENTRAL VALLEYS

LAKES & VOLCANOES

PATAGONIA & THE ANTARCTIC
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                            ADS MUNDO
                                                                                                SANTIAGO, VALPARAISO AND THE CENTRAL VALLEYS

                                                                                            Valle Nevado, located in the middle of the Andes mountains, is the most recognized
                                                                                            winter resort in the southern hemisphere. Its excellent snow quality - by location
                                                                                            (3,025 meters above sea level), orientation (south) and infrastructure- stands out
                                                                                            for a world-class ski area and a planned real estate project, as well as new service
                                                                                            areas, which makes of it one of the favorite destinations for Olympic and National
                                                                                            teams, as well as skiers from North America, Brazil, Argentina, Europe and Asia,
                                                                                            among others.

                                                                                            Valle Nevado localizado en medio de la Cordillera de los Andes, es el centro invernal
                                                                                            más reconocido del hemisferio sur. Su excelente calidad de nieve –por ubicación (3.025
                                                                                            metros), orientación (sur) e infraestructura- destaca por un dominio esquiable de clase
                                                                                            mundial y un planificado proyecto inmobiliario, además de nuevas áreas de servicios,
                                                                           TOUR OPERATORS
                                                                                            que lo convierten en uno de los destinos favoritos de los equipos olímpicos, selecciones
                                                                                            nacionales y esquiadores de América del Norte, Brasil, Argentina, Europa y Asia, entre
                                                                                            otros.

                                       “As South America’s premiere ski
                                       resort, Valle Nevado is Chile’s top
                                       choice for ‘summer’ skiing from June to
                                       September.”

                                       Sandra Espinoza, General Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                               ACE TURISMO
                                                                                                   LAKES AND VOLCANOES

                                                                                               Ace Turismo Chile since 1987 provides private services and tailor made travel
                                                                                               programs for FIT or small groups. We are focused in the niche of Special Interests
                                                                                               for Deluxe and/or experienced guests. We are particularly known for our creative
                                                                                               itineraries in The Wine Trails of Chile; programs with deluxe hotels in Patagonia;
                                                                                               Easter Island; Atacama Desert; Lake District and Santiago and the Central Valley.

                                                                                               New proposals: Caleu Valley; Santiago Marathon; Independent Chilean Vintners;
                                                                                               Horseback Riding in the Andes; Breeding Farm of Queen Bees and the Cacti Flowers
                                                                                               and Suculents Wonders.

                                                                                               Desde 1987, ACE Turismo Chile provee servicios privados y programas personalizados
                                                                              TOUR OPERATORS
                                                                                               para FITs y grupos. Nos focalizamos en el nicho de Intereses Especiales de pasajeros
                                                                                               experimentados o exigentes en calidad. Nuestro orgullo son nuestros creativos itinerarios
                                                                                               en las Rutas del Vino Chileno; en programas de hoteles de lujo en Patagonia; Isla de
                                                                                               Pascua; Desierto de Atacama; Región de los Lagos y Santiago con sus alrededores.

                                                                                               Nuevas propuestas: Valle de Caleu; el Maratón de Santiago; los enólogos y viñateros
                                       “The values and principles of                           independientes; el Caballo en los Andes; Criadero de Abejas Reinas y Viveros de flores de
                                       Experiential Travel inspire our tailor                  Cactus Suculentas.
                                       made creative proposals.”

                                       Álvaro González, Executive Director.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                                  ANDO ANDES
                                                                                                      SANTIAGO, VALPARAISO AND THE CENTRAL VALLEYS

                                                                                                  Valle Nevado, located in the middle of the Andes mountains, is the most recognized
                                                                                                  winter resort in the southern hemisphere. Its excellent snow quality - by location
                                                                                                  (3,025 meters above sea level), orientation (south) and infrastructure- stands out
                                                                                                  for a world-class ski area and a planned real estate project, as well as new service
                                                                                                  areas, which makes of it one of the favorite destinations for Olympic and National
                                                                                                  teams, as well as skiers from North America, Brazil, Argentina, Europe and Asia,
                                                                                                  among others.

                                                                                                  Valle Nevado localizado en medio de la Cordillera de los Andes, es el centro invernal
                                                                                                  más reconocido del hemisferio sur. Su excelente calidad de nieve –por ubicación (3.025
                                                                                                  metros), orientación (sur) e infraestructura- destaca por un dominio esquiable de clase
                                                                               TOUR OPERATORS
                                                                                                  mundial y un planificado proyecto inmobiliario, además de nuevas áreas de servicios,
                                                                                                  que lo convierten en uno de los destinos favoritos de los equipos olímpicos, selecciones
                                                                                                  nacionales y esquiadores de América del Norte, Brasil, Argentina, Europa y Asia, entre
                                                                                                  otros.

                                       “As South America’s premiere ski
                                       resort, Valle Nevado is Chile’s top
                                       choice for ‘summer’ skiing from June to
                                       September.”

                                       Gonzalo Ballesteros Santelices, Director de Operaciones.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                              BIRDSCHILE
                                                                                                  LAKES AND VOLCANOES

                                                                                              BirdsChile offers birding and nature trips, trekking, photography tours and family
                                                                                              adventures with a wildlife, naturalist and local culture orientation. We support local
                                                                                              communities in order to transform tourism in the most efficient way to encourage
                                                                                              wildlife conservation and habitat preservation.

                                                                                              Our staffs of naturalistic guides are prepared to share their knowledge and their
                                                                                              passion for nature.

                                                                                              We are part of the Chilean Bureau of Tourism, member of ATTA, Chilean Tourism
                                                                                              Network and Tourism Corporation of Puerto Varas. Awarded as the Most Sustainable
                                                                                              Tour Company of Chile, seal of Sustainability, and a B Corporation, and the tourist
                                                                                              quality stamp Sernatur.

                                                                             TOUR OPERATORS

                                                                                              BirdsChile ofrece tours de observación de aves, viajes naturalistas, tours fotográficos
                                                                                              y familiares, enfocados en la naturaleza, la vida silvestre y el patrimonio de nuestro
                                                                                              país. Consideramos el turismo como la herramienta más efectiva para promover la
                                                                                              conservación y protección de la vida silvestre y sus hábitats.

                                       “The best naturalist experience                        El equipo de guías naturalistas cuenta con la preparación para dar las mejores
                                       commited to conservation and support                   experiencias naturalistas en Chile.
                                       local communities.”
                                                                                              Estamos registrados en el Sernatur, miembro de ATTA, de Turismo Chile y de la Corporación
                                                                                              de Turismo de Puerto Varas. Premio Fedetur, Sello de Sustentabilidad, Sello de calidad
                                                                                              turística de SERNATUR y empresa B.

                                       Raffaele Di Biase, General Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                             CASCADA EXPEDICIONES
                                                                                                 SANTIAGO, VALPARAISO AND THE CENTRAL VALLEYS

                                                                                             Cascada Expediciones is a Chilean adventure travel tour operator with 25 years
                                                                                             of experience in Chilean and South American tourism. Specializing in Patagonia,
                                                                                             we offer expert tours, with set or bespoke options, all over Chile, ranging from
                                                                                             adventure sports like treks and cycling, to gastronomy and wine-tasting tours,
                                                                                             cultural activities, and more. We are also the owners of EcoCamp Patagonia, an
                                                                                             award-winning, sustainable, geodesic dome hotel located in Torres del Paine,
                                                                                             where we offer programs such as the W Trek, puma photography, a Wildlife Safari,
                                                                                             and more.

                                                                                             Cascada Expediciones es un operador turístico de viajes de aventura en Chile con 25 años
                                                                                             de experiencia. Especializados en Patagonia, ofrecemos tours en todo Chile con opciones
                                                                            TOUR OPERATORS
                                                                                             a medida o por encargo desde deportes de aventura como caminatas y ciclismo, hasta
                                                                                             tours de gastronomía y degustación de vinos, actividades culturales y más. También
                                                                                             somos dueños de EcoCamp Patagonia, un galardonado y hotel sostenible de cúpula
                                                                                             geodésica ubicado en Torres del Paine, donde ofrecemos programas como el W Trek,
                                                                                             fotografía de pumas, Wildlife Safari y más.

                                       “A passion for nature.”

                                       José Luis Varela, General Manager.
The Collection 2019 / www.fedetur.cl

                                                                                               CHILE NATIVO
                                                                                                   PATAGONIA AND THE ANTARCTIC

                                                                                               Go hiking, trekking, horseback riding, paddling or photo safari in Torres del Paine
                                                                                               National Park. We offer small group departures (maximum 8 members) and a high
                                                                                               level of individualized service, with several set departure dates for various activities
                                                                                               and in addition we can tailor made a trip to your client’s preferences.

                                                                                               “Why travel with Chile Nativo?” We are a small company, with passion and a love
                                                                                               for the area since 2001. We are expert guides in the field who enjoy the company of
                                                                                               fellow travelers, sharing the history and stories of our land, and taking care of the
                                                                                               details so you can relax and enjoy the rest.

                                                                                               Caminatas, cabalgatas, kayak y safaris fotográficos en PN Torres del Paine. Ofrecemos
                                                                              TOUR OPERATORS
                                                                                               salidas para pequeños grupos (máx. 8) con un alto standard de servicio individualizado,
                                                                                               con fechas de salida fija, incluyendo diferentes actividades. En forma adicional
                                                                                               organizamos viajes privados de acuerdo a las preferencias de tus clientes.

                                                                                               ¿Por qué viajar con Chile Nativo? Somos una empresa pequeña, con pasión y amor por
                                                                                               la Patagonia desde 2001. Con guías expertos, disfrutamos de la compañía de viajeros,
                                       “We specialize in the design of tailor-                 compartiendo la historia y tradiciones de nuestra tierra, y preocupándonos del más
                                       made trips, and we’re always looking                    mínimo detalle, para que tus clientes puedan relajarse y disfrutar.
                                       for new trails to explore.”

                                       Gonzalo Fuenzalida, General Manager.
También puede leer