26-27JUNE 2019 SAVE THE DATE - EL CORREO del GOLFO
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
#MacrorruedaEcuador
26-27
8TH EDITION
JUNE
SAVE THE DATE
2019
HILTON COLON HOTEL
BUSINESS / E-COMMERCE / TOURISM
GUAYAQUIL
BROCHURECONTENIDO
TABLE OF CONTENTS
03 Macrorrueda de Negocios Ecuador 2019
Ecuador Business Matchmaking 2019
05 Sectores participantes
Participating industry sectors
27 Detalles del evento - Agenda
Event details - Agenda
28 Información de Ecuador
About Ecuador
29 Información de Guayaquil
About Guayaquil
30 Sitios turísticos en Guayaquil
Sights in Guayaquil
32 Inscripciones y contactos
Registration & contacts
2LA MACRORRUEDA DE
NEGOCIOS ECUADOR 2019
E C U A D O R B U S I N E S S M ATC H M A K I N G 2 0 1 9
La Macrorrueda de Negocios Ecuador es la plataforma comercial más The 8th Annual Ecuador Business Matchmaking is considered the largest
importante del país, donde se reúnen los principales representantes de las and most important commercial event of the country.
industrias productivas que dinamizan el comercio exterior ecuatoriano,
promoviendo una oferta exportable de calidad premium. PRO ECUADOR Trade Offices bring hundreds of international buyers to the
country for business-to-business matchmaking with local firms exhibiting
Este escenario de negocios recibe a directivos del más alto nivel, locales e The Best of Ecuador. Every edition, the EBM results in new business
internacionales creando un espacio ideal para descubrir lo mejor del opportunities for Ecuadorian companies.
Ecuador.
The 2018 Ecuador Business Matchmaking hosted:
En 2018 la Macrorrueda de Negocios Ecuador congregó: ●Over 180 qualified buyers (among importers, distributors, wholesalers and
retailers) from 27 countries;
● 180 compradores calificados (entre importadores, distribuidores,
mayoristas y minoristas) de 27 países; ●5.200 B2B meetings with executives from 600 Ecuadorian companies.
● 5.200 encuentros B2B con ejecutivos de más de 600 empresas
ecuatorianas.
3Para más información visite por favor nuestra página web:
For more information, please visit our website:
www.proecuadorb2b.com.ec
La fecha límite para solicitar citas B2B es el lunes, 20 de mayo de 2019.
Deadline to request B2B meetings is Monday, May 20th, 2019.
Compradores internacionales de: Alemania, Argentina, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, China,
Colombia, Corea, Cuba, Emiratos Árabes Unidos, España, Estados Unidos, Francia, Guatemala,
Holanda, Hungría, India, Italia, Japón, México, Perú, Reino Unido, República Dominicana, Rusia,
Suecia, Suiza, Turquía, entre otros.
International buyers from: Germany, Argentina, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, China,
Colombia, Korea, Cuba, United Arab Emirates, Spain, United States, France, Guatemala,
Holland, Hungary, India, Italy, Japan, Mexico, Peru, United Kingdom, Dominican Republic,
Russia, Sweden, Switzerland, Turkey, among others.
4PLÁTANO
G R E E N P L A N TA I N
Ecuador es un productor de plátanos a escala mundial.
Producción tecnificada y con certificaciones internacionales
GLOBAL GAP y BASC.
El plátano ecuatoriano se caracteriza por ser firme, libre de
residuos y enfermedades.
Ecuador is a producer of green plantain worldwide.
Technified production and international certifications GLOBAL
GAP and BASC.
The Ecuadorian plantain is characterized by.
6
PLÁTANOTEXTIL,
CONFECCIONES,
CUERO Y
CALZADO
TEXTILE, APPAREL, LEATHER
AND FOOTWEAR
La industria textil ecuatoriana cuenta con certificaciones ISO
9000, confecciones de tejido orgánico y poseen certificación de
Comercio Justo.
Los textiles ecuatorianos poseen una importante participación
en mercados internacionales con confecciones y diseños de
prendas de vestir.
El cuero ecuatoriano por su calidad, el cumplimiento y la
tecnología que emplea en sus procesos, las empresas
TEXTIL,
catapultaron su reconocimiento.
The Ecuadorian textile industry has ISO 9000 certifications,
CONFECCIONES,
organic fabric confections and Fairtrade certification.
The Ecuadorian textiles have an important participation in
international markets with garments and clothing designs.
CUERO Y
The Ecuadorian leather for its quality, compliance and the
technology that it uses in its processes, the companies
catapultaron its recognition.
7 7TURISMO TOURISM
Ecuador, país de los 4 mundos, ofrece la mayor biodiversidad
por kilometro cuadrado en el mundo, para sus visitantes.
El país posee dos ciudades patrimonio cultural de la humanidad:
Quito y Cuenca, así como dos patrimonios naturales de la
humanidad: las islas Galápagos y el parque nacional Sangay.
La gran variedad de condiciones ambientales existentes en
Ecuador, genera turismo de la naturaleza enfocado al tema
científico, educativo y recreativo.
Ecuador, the 4 world’s country, offers the vastest biodiversity
per square kilometer of any nation.
The country has two UNESCO cultural heritage declared cities:
Quito and Cuenca, besides two UNESCO natural heritage
declared sites: Galapagos Islands and Sangay National Park.
The great variety of environmental conditions existing in
Ecuadorian generates tourism of the nature focused on the
TURISMO
scientific, educational and recreational subject.
8METALMECÁNICA METALWORKING
La industria metalúrgica crea productos y soluciones integrales para
la región y el mundo con tecnología e innovación hecha en Ecuador.
Los productos metalmecánicos ecuatorianos mantienen una
permanente innovación en sus sistemas de producción y en los
servicios prestados a sus clientes.
La industria metalmecánica ecuatoriana contribuye con el desarrollo
industrial y tecnológico de la región.
Metalworking industry creates products and comprehensive solutions for
the region and the world with technology and innovation made in Ecuador.
Ecuadorian metalworking productos mantein a permanent innovation in
their production systems and in the services provided to their customers.
The Ecuadorian metallurgical industry contributes to the industrial and
technological development in the whole region.
METALMECÁNICA METALWORKING
9CAFÉ COFFEE
Ecuador produce Café de alta calidad, y de especialidad gracias a
su privilegiada ubicación geográfica y clima variado.
En el año 2016, Ecuador por primera vez logra obtener Cafés
Especiales con categoría Champagne con un puntaje de 90,45 de
acuerdo a los estándares internacionales de la Specialty Coffee
Association of America – SCAA.
En Ecuador la producción de Café, genera empleo directo que
beneficia a 105 mil familias.
Ecuador produces high-quality and specialty coffee due to its
privileged geographical location and climate.
In the year 2016, Ecuador for the first time obtained specialty
coffees with champagne rank with a score of 90, 45
according to the standards of the Specialty Coffee
Association of America – SCAA.
In Ecuador, coffee production generates direct employment
that benefits 105 thousand families.
10
CAFÉ
COFFEEFARMACÉUTICA
PHARMACEUTICAL
Alianzas estratégicas con los más reconocidos
laboratorios farmacéuticos en el mundo.
El sector farmacéutico ecuatoriano ofrece soluciones
integrales en la elaboración de medicamentos.
Inversión sostenible en investigación y desarrollo.
Certificaciones que avalan los procesos productivos
y las exportaciones a diferentes destinos en el mundo.
Strategic alliances with the most recognized
pharmaceutical laboratories in the world.
The Ecuadorian pharmaceutical industry offers integral
solutions in the elaboration of medicines.
Sustainable investment in research and development.
Certifications that support production processes and
exports to different destinations in the world.
FARMACÉUTICA
PHARMACEUTICAL
11AGRO-
INDUSTRIA AGRIBUSINESS
La ubicación geográfica y condiciones climatológicas permiten que
productos agrícolas del país, se diferencien por conservar sabores
naturales, de alimentos nativos. La luz natural y permanente que
reciben, le da una tonalidad más intensa en sus colores y mayor
cantidad de nutrientes.
Existe un gran volumen disponible de productos agrícolas (brócoli,
quinua, aceite de palma, amaranto, chía, panela, etc), durante todo el
año, que son materia prima de calidad para satisfacer la demanda
internacional de la industria alimenticia.
The geographical location and climatic conditions allow agricultural products
of the country, are differentiated by preserve natural flavors, native foods,
natural and permanent light they receive, gives a more intense hue in its
colors, and more nutrients.
There is a large available volume of agricultural products (broccoli, quinoa,
palm oil, amaranth, chia, brown sugar, etc.), throughout the year, which are
AGRO-
raw material quality to meet international demand for the food industry.
12
INDUSTRIA AGRIBUSINESSARTESANÍAS CRAFTS
Ecuador principal productor y exportador de discos de
tagua del mundo.
La trayectoria ancestral, diseño e innovación componen
nuestra producción artesanal orientada a todo tipo de
mercado, gustos y preferencias.
Heterogeneidad, autenticidad y enfoque social, por su
aplicación de normas y prácticas de comercio justo, son
cualidades claves en las artesanías ecuatorianas.
Ecuador is the main producer and exporter of ivory palm
disc in the world.
The ancestral trajectory, design and innovation formed
our handcraft production aimed to satisfy any market,
taste and preferences.
Heterogeneity, authenticity and social approach, for their
application of norms and practices of fair trade, are key
qualities in the Ecuadorian handicrafts.
ARTESANÍAS CRAFTS
13PESCA FISHERY
Diferentes especies capturadas en aguas ecuatorianas nos permiten ofrecer
peces de diferentes tipos para los más exigentes paladares, como atún,
dorado, escolar, pámpano, entre otras.
Ecuador es el segundo mayor exportador de atún en conserva del mundo,
siendo líder en la comercialización de atún en lata y lomos.
El atún ecuatoriano se caracteriza por la no utilización de materia prima
proveniente de la pesca ilegal y por su trazabilidad desde la captura hasta el
procesamiento del producto.
La sardina ecuatoriana tiene una mejor consistencia, color y sabor de su
carne cualidades superiores al de otros países, debido a la convergencia de
dos corrientes marinas, fenómeno único en esta parte del continente.
Different species caught in Ecuadorian waters allow us to offer fish of different types for
the most demanding palates, such as tuna, mahi, oil fish, butterfish, among others.
Ecuador is the second biggest exporter of tuna canned in the world.
The Ecuadorian tuna is characterized by the non-use of raw material from illegal fishing
and its traceability from capture to processing of the product.
Ecuadorian sardines have a better texture, color and taste of its meat, features that
make it superior to other countries, because of the convergence of two marine currents,
PESCA
unique phenomenon in this side of the continent.
14ACUACULTURA ACQUACULTURE
Sistema de cultivo único en el mundo; de baja densidad y con uso de
prebióticos hacen del desarrollo del camarón ecuatoriano, un animal menos
estresado, de excelente calidad y con características altamente orgánicas.
El Ecuador por su clima y ubicación privilegiados puede realizar un
promedio de 3,5 cosechas al año, convirtiendo al país en el mejor
proveedor de camarón del mundo por su sostenibilidad.
Sector acuícola comprometido con el medio ambiente, reforestando 2.200
hectáreas de manglares.
Unique cropping system in the world; Low density and probiotics using
make the Ecuadorian shrimp development, an animal less stressed, with
excellent quality and with highly organic characteristics.
Ecuador, due to its privileged climate and location, can average 3.5 harvests
a year, turning it into the best shrimp supplier of the world for its
sustainability.
Aquaculture sector committed to the environment, reforesting 2,200
hectares of mangroves.
ACUACULTURA ACQUACULTURE
15FLORES FLOWERS
La floricultura ecuatoriana cuenta con más de 30 años de experiencia y con una alta
inversión en tecnología, innovación e investigación; genera gran cantidad de trabajo
y el 51% de los empleados son mujeres. Las flores ecuatorianas se exportan a 118
destinos. El sector de flores cuenta con certificaciones sociales y ambientales como
Rainforest Alliance, Flor Ecuador, Global Gap y también de comercio justo.
Ecuador es un país ubicado en la línea ecuatorial y poseedor de elevaciones de más
de 2000 metros de altura con temperaturas promedio de 14 grados centígrados
durante todo el año, por lo que se vive “la eterna primavera”. Debido a las
magníficas condiciones climáticas del Ecuador es posible producir flores durante
todo el año. Internacionalmente la calidad de las flores ecuatorianas es altamente
reconocida por: la intensidad de color; tamaño de botón; y, tamaño,
perpendicularidad y grosor de tallos. El alto número de días de vida de florero
marcan la alta calidad de las flores ecuatorianas.
Ecuadorian floriculture has more than 30 years of experience and a high
investment in technology, innovation and research; it generates a large amount
of work and 51% of employees are women. Ecuadorian flowers reach 118
destinations. The flower sector has social and environmental certifications like
Rainforest Alliance, Flor Ecuador, Global Gap, also fair trade.
Ecuador is a country located in the equatorial line and possessing elevations of
more than 2000 meters in height with average temperatures of 14 degrees
Celsius during all the year, for this its called "eternal spring". Due to the
magnificent climatic conditions of Ecuador it is possible to produce flowers
throughout the year. Internationally the quality of Ecuadorian flowers is highly
recognized by the intensity of their color; their button size; and, the size,
perpendicularity and thickness of the stems. Many days of vase life of the
Ecuadorian flowers are the prove of their quality.
16
FLORES FLOWERSALIMENTOS
PROCESADOS PROCESSED FOODS
Innovación de productos acorde a las tendencias
de consumo mundial.
Capacidad productiva instalada suficiente para
cubrir demandas internacionales.
Productos saludables y gourmet.
Innovative Products according to world trends
consumption.
Installed Capacity to cover international demand.
Healthy and gourmet products.
ALIMENTOS
PROCESADOS 17AUTOMOTRIZ AUTOMOTIVE
Gran desarrollo tecnológico generado para toda la región.
Desde hace más de 30 años, innovando y produciendo
autos para el mercado nacional e internacional.
Tecnología ecuatoriana que marcha sobre ruedas en
beneficio de toda la región.
Great technological development generated for the entire region.
More than 30 years, innovating and producing cars for national and
international markets.
Ecuadorian technology that works on wheels benefiting all regions.
18
AUTOMOTRIZ AUTOMOTIVEFRUTAS NO
TRADICIONALES
NON TRADITIONAL FRUITS
La ubicación geográfica y los microclimas de Ecuador lo
convierten en un productor competitivo con gran variedad de
frutas no tradicionales como: mango, piña, papaya, entre otras
frutas.
Las empresas se encargan de utilizar buenas prácticas agrícolas
para dar el manejo adecuado en campo, asegurando que la fruta
cosechada sea de excelente calidad.
El sector cumple con las normas ambientales impuestas por el
Ministerio de Ambiente, orientado a la conservación mediante el
manejo tecnificado que disminuye la utilización de agroquímicos y
la regulación del balance hídrico de los ecosistemas.
Ecuadorian geographical location and micro-climates make it in
a competitive producer with wide varity of non traditional fruits
such as: mangoes, pineapple, papaya, and other fruits.
Companies are responsible for using good agricultural practices
in order to give a proper field management, ensuring excellent
quality for harvested fruit.
FRUTAS NO
The sector complies with the environmental standards imposed
by the Ministry of the Environment, oriented towards
conservation through the technical management that reduces
TRADICIONALES
the use of agrochemicals and regulation of the water balance of
ecosystems.
19
NON TRADITIONAL FRUITSSERVICIOS SERVICES
Educación: La no omisión de letras permite que el español de
gran parte de Ecuador sea la mejor alternativa en términos de
facilidad de aprendizaje.
Educación: Ecuador brinda acceso a estaciones de gran
biodiversidad para estudiantes de todas partes del mundo.
Educación: La combinación de un bajo costo de la educación
y la posibilidad de visitar diversas regiones en pocas
distancias vuelve a Ecuador la mejor alternativa para
estudiantes de todo el mundo.
Education: Non-omission of letters allows the Spanish of
much of Ecuador to be the best alternative in terms of
ease of learning.
Education: Ecuador provides access to stations of great
biodiversity for students from all over the world.
Education: The combination of a low cost of education and
the possibility of visiting different regions within a short
distance makes Ecuador the best alternative for students
SERVICIOS
from all over the world.
20CACAO Y
ELABORADOS
COCOA AND PROCESSED PRODUCTS
Durante los últimos años, el chocolate ecuatoriano ha
sido altamente reconocido por sus cualidades y atributos
únicos en el mundo; este reconocimiento, se ha visto
plasmado en la adjudicación de premios internacionales
otorgados a nuestros productores y exportadores de
chocolate: 6 premios de parte de la Academia de
Chocolate de Londres en el 2016, 10 premios en The
International Chocolate Awards (Londres) y 20 premios
otorgados por la misma institución en su versión Americas
en 2016.
During the last few years, the Ecuadorian chocolate
has been highly recognized for its unique qualities and
attributes around the world; in consequence, several
awards have been rewarded to Ecuadorian chocolate
makers and exporters such as: 6 awards from the
London Academy of Chocolate (2016), 20 awards from
the International Chocolate Awards (America) and 10
CACAO Y
awards from the International Chocolate Awards
(London) in 2016.
ELABORADOS
COCOA AND PROCESSED PRODUCTS
21PLÁSTICOS SERVICES
Producción de alta calidad que satisface las expectativas
del mercado nacional y de exportación.
Constante innovación en equipos e infraestructura que
aseguran un mejoramiento continuo en sus productos.
Procesos productivos de bajo impacto ambiental a través
de uso de materias primas biodegradables o reciclables.
High-quality production that meets the expectations of the
domestic and export market.
Constant innovation in equipment and infrastructure to
ensure continuous improvement in its products.
Productive processes of low environmental impact through
the use of biodegradable or recyclable raw materials.
22
PLÁSTICOSCUIDADO
PERSONAL
Y DEL HOGAR
PERSONAL AND HOUSEHOLD CARE
Línea de cuidado personal y de hogar desarrollada
de forma innovadora y con certificaciones
internacionales que avalan su proceso.
Productos de calidad que satisfacen las
expectativas de los consumidores nacionales y de
la región.
Soluciones diferenciadas y con valor agregado que
se han posicionado estratégicamente en mercados
internacionales.
Personal and home care products developed in
an innovative way and international certifications
that guarantee their process.
Quality products that meet the expectations of
national and regional consumers.
Differentiated and value – added solutions that
have been strategically positioned in international
markets.
23JOYAS JEWELRY
La joya de filigrana pieza ligera por excelencia, es un arte
milenario ecuatoriano heredado de generación en generación
entre los joyeros de la zona del Azuay.
Inmensa variedad de joyas finas elaboradas con oro amarillo,
oro blanco y plata, en su mayoría creaciones propias, y todas
ejecutadas con una maestría absoluta por parte De los
artesanos que las elaboran.
La joyería ecuatoriana es creada con mucha conciencia
social y ambiental.
The filigree jewel, light piece by excellence, it´s an ancient
Ecuadorian art inherited from generation to generation among the
jewelers of the Azuay area.
Immense variety of fine jewelry made with yellow gold, white gold
and silver, most of them own creations, and all executed with an
absolute mastery by the craftsmen who make them.
The Ecuadorian jewelry is created with a lot of social and
environmental awareness.
24
JOYAS
JEWELRYFORESTAL Y
ELABORADOS
FORESTRY AND ITS PRODUCTS
Los muebles y acabados de la construcción son conocidos
por su diseño, nivel de personalización, utilización de materia
prima de calidad y buen servicio.
La estandarización de procesos en la industria maderera y su
patrimonio forestal garantiza al comprador envíos regulares.
Ecuador es el primer proveedor mundial de balsa.
The furniture and finishes of the construction are known for their
design, level of customization, use of quality raw material and good
service.
The standardization of processes in the timber industry and its forest
patrimony guarantees to the buyer regular shipments.
Ecuador is the world´s leading supplier of balsa wood.
25SOMBREROS
DE PAJA
TOQUILLA
TOQUILLA STRAW HAT
Los sombreros ecuatorianos se comercializan en todo el mundo y
son reconocidos por la UNESCO como patrimonio cultural inmaterial
de la humanidad.
El arte de tejer sombreros de paja toquilla es una herencia de familiar
que prevalece hasta el día de hoy en las familias artesanas
ecuatorianas de las provincias de Manabí y Azuay.
El sombrero de paja toquilla se teje con las fibras de una palmera propia
que crece en las costas del Ecuador, con esta materia prima y su
técnica de hilado puede durar de un día o hasta ocho meses, según su
calidad y finura que dé el artesano al momento de tejer
Ecuadorian hats are marketed worldwide and are recognized by
UNESCO as an intangible cultural heritage of mankind.
The hat is a perfect work that is recognized by its texture, the
fineness of the plot, the beauty of the fabric and an extremely
important detail the sharpness of the shot.
The toquilla straw hat is woven with the fibers of an own palm that
grows in the Ecuadorian coasts, with this raw material and its
spinning technique can last from a day or up to eight months,
according to its quality and fineness that of the Craftsman at the
time of knitting.
26DETALLES
E V E N T D E TA I L S
DEL EVENTO
Lugar: Hotel Hilton Colón - Guayaquil Venue: Hilton Colon Hotel
Dirección: Av. Francisco de Orellana Dates: June, 26th - 27th, 2019
Fechas: 26 y 27 de junio de 2019 Time: 08h00 to 18h00
Horario: 08h00 a 18h00
AGENDA
Martes, 25 de Junio Miércoles, 26 de Junio Jueves, 27 de Junio
Tuesday, June 25th Wednesday, June 26th Thursday, June 27th
08h00 - 09h00 Registro de participantes 09h00 - 10h00 Rueda de Negocios
Registration Business Matchmaking
09h00 - 10h00 Rueda de Negocios 10h00 - 10h30 Coffee break
Business Matchmaking
10h00 - 10h30 Coffee break 10h30 - 13h30 Rueda de Negocios
Business Matchmaking
10h30 - 13h30 Rueda de Negocios 13h30 - 14h30 Almuerzo
Business Matchmaking Lunch
13h30 - 14h30 Almuerzo 14h30 - 15h30 Rueda de Prensa
Lunch Press Conference
20h00 - 21h00 Acto Inaugural 14h30 - 18h00 Rueda de Negocios 14h30 - 18h00 Rueda de Negocios
Oppening ceremony Business Matchmaking Business Matchmaking
27ECUADOR
Está situado en la parte noroeste de América del Sur, es atravesado
de norte a sur por una sección de la cordillera de los Andes, con más
de 80 volcanes, siendo el más alto del mundo por su distancia desde
el centro de la tierra el Chimborazo, con 6,310 msnm. Al oeste de los
Andes se presentan el Golfo de Guayaquil y una llanura boscosa; y
al este; la Amazonía. Es el país con la más alta concentración de ríos
por kilómetro cuadrado en el mundo. En el territorio ecuatoriano, que
incluye las islas Galápagos 1,000 km al oeste de la costa, se encuentra Límites: Ecuador limita al norte con Colombia, al sur y al este con
la biodiversidad más densa del planeta. Perú y al oeste con el océano Pacífico.
Limits: North with Colombia, south and east with Peru and west
Is located in the northwest part of South America, lined from north to with the Pacific Ocean
south by the Andes Mountains, with more than 80 volcanoes, in which Extensión de territorio: 283,561km
the highest of the world is the Chimborazo at 6,310 meters above sea Territory extension: 283,561km
level from the middle of the earth. West of the Andes is the Guayaquil Capital: Quito
Gulf, and to the east the Amazon Rainforest. Número de habitantes: Aprox. 16 millones
Ecuador has the highest concentration of rivers per square kilometer in Population: Aprox. 16 million
the world. In Ecuadorian territory, that includes the Galapagos Islands Moneda: Dólares Americanos
1,000 km west of the coast; we have the densest biodiversity in the planet. Currency: US Dollar
28GUAYAQUIL
Es la ciudad de mayor tamaño y más poblada de la República del Ecuador.
El área urbana de Guayaquil se alinea entre las ciudades más grandes
de América Latina. Es además un importante centro de comercio con Clima: Por su ubicación en la zona ecuatorial, la temperatura suele ser
influencia a nivel regional en el ámbito comercial, de finanzas, político, cálida durante todo el año. Sin embargo, su proximidad al Océano
cultural, y de entretenimiento. La ciudad es la cabecera cantonal del Pacífico, permite que la corriente fría de Humboldt y la cálida del Niño
cantón homónimo y la capital de la provincia del Guayas. marquen dos períodos climáticos perfectamente diferenciados. El primero
de diciembre a abril lluvioso y húmedo, con el calor típico del trópico; el otro
seco y un poco más fresco, que se extiende de mayo a diciembre, es
Is the crowdest and biggest city in Ecuador. The urban area lines
conocido como verano y oscila entre 20°C y 27°C en el mes de junio.
with the biggest cities in Latin America. It is also an important
center of commerce with regional influence in finances, politics,
culture and entertainment. The city is the capital of the Guayas Weather: Warm temperature all year long. Its proximity to the
Province. Pacific Ocean allows the Humboldt cold stream and the Niño
warm stream to mark two perfectly differentiated seasons. The
Números de habitantes: 2'634,016 dentro de su área metropolitana. first, rainy and humid from December to April, with the typical
Population: 2'634,016 in its metropolitan area. tropic warmth; the second, cool from May to December know as
summer with temperatures ranging from 20°C to 27 °C in June.
29PRINCIPALES SITIOS
TURÍSTICOS DE LA CIUDAD
MALECÓN 2000 BARRIO LAS PEÑAS
Dirección / Address: Dirección / Address:
Malecón Simón Bolívar Cerro Santa Ana
30MOST ATTRACTIVE TOURISTIC PLACES
OF THE CITY
PARQUE HISTÓRICO MALECÓN DEL SALADO
Dirección / Address: Dirección / Address:
Avenida Río Esmeraldas Av. Nueve de Octubre
31Inscripciones
Registration:
www.proecuadorb2b.com.ec
Fecha máxima de inscripciones
Deadline:
20 de mayo 2019/May 20th, 2019
Contactos
Contacts:
Cindy Galarza Mendoza
cgalarza@produccion.gob.ec
Tel. +593 4 2597980 extensión 292
Especialista de Ruedas de Negocios
Business Matchmaking Specialist
Para mayor información
For more information:
www.proecuador.gob.ec
593 - 4 - 2597980 ext. 261
Av. Malecón Simón Bolívar #100 y Av. 9 de Octubre,
Edificio La Previsora, piso 18.
Guayaquil - Ecuador
PRO ECUADOR @Pro_Ecuador proecuador
www.e-ecuador.com
organized by
GOBIERNO DE
MINISTRY OF ProduCTION, LA REPÚBLICA
FOREIGN TRADE, DEL ECUADOR
InveSTMENT AND FISHERIESTambién puede leer