EXCURSIONS 2020 -2021 - on galaxy
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Navigation Navegación “We absolutely enjoyed our excursion today to explore the glaciers! Thank you for your wonderful guiding” desiree & daniel, singapore Pag | 3
1. Navigation to the fjords and glaciers N AV E G A C I O N F I O R D O S Y G L A C I A R E S We will depart from The Singular’s dock to the Navegaremos desde el hotel hacia los glaciares Balmaceda and Serrano glaciers. Balmaceda y Serrano. Durante una hora y media de During an hour and a half of navigation time between recorrido atravesaremos fiordos y quizás podamos the fjords we may observe colonies of sea lions and ver colonias de lobos marinos y otras especies del lugar, other animal species. hasta desembarcar en el Parque Nacional Bernardo Once we arrive, we will disembark at the Bernardo O´Higgins. Allí emprenderemos una caminata corta O’Higgins National Park. After a short hike, we will hasta el mirador del glaciar Serrano donde podremos reach the closest view point of the glacier, allowing observarlo desde cerca, sacarnos fotos, y aprender un the time and the opportunity to take photos and to poco sobre la formación de los glaciares. learn more about glaciers formation. Luego, nos embarcaremos de nuevo para admirar desde Once we return to the vessel, we will slowly navigate el mar el imponente glaciar Balmaceda, y de ahí to the front of Balmaceda glacier and admire its continuaremos hacia una estancia de la zona para natural beauty. We will continue navigating to a disfrutar de un almuerzo típico y realizar actividades working Estancia, enjoy a typical Patagonian lunch como cabalgatas o caminatas. and horseback ride or trek within estancia’s land. • Includes: Guide, lunch, snacks and Park entrance fees. • Incluye: guia, almuerzo, snack y entrada al parque. • A minimum of 5 guests required. • Se requiere un mínimo de 5 huéspedes. • Excursion is subject to weather conditions. • Excursión sujeta a condiciones climáticas. Duration / Duración Difficulty / Dificultad Full day Basic Día completo 9 hours 9 horas Básico Pag | 4
2. Navigation to local traditions N AV E G A C I O N A T R A D I C I O N E S LO C A L E S This excursion is especially recommended to Una excursión recomendada para quienes quieren those who would like to experience an authentic vivir una auténtica experiencia patagónica, Patagonian day by sharing some time with gauchos compartiendo con los gauchos las costumbres equinas and enjoying a typical gastronomical and equine y gastronómicas de la zona. Un paseo que comienza activity in the area. We will navigate 11 nautical miles con una navegación desde el muelle del hotel hacia la from the hotel to “La Peninsula” Estancia, located on Estancia La Península, ubicada en la peninsula Antonio the Antonio Varas peninsula. Varas aproximadamente a 20 km (11 millas náuticas) Horseback riding, trekking, or simply talking to de Puerto Bories. Una vez allí, se podrán realizar the locals will be part of the planned activity. We cabalgatas, caminatas o simplemente conectar con will savor an exquisite “Asado al Palo” (Patagonian el espíritu local degustando junto a los lugareños un barbeque) followed by a lesson on the sheep típico asado al palo y conociendo sobre los procesos de shearing process and how they spin the wool. esquilamiento y cómo se trabaja la lana en este sitio It will be a wonderful opportunity to connect to the austral del continente. local spirit at this remote austral zone. • Includes: Activities, snacks and lunch. • Incluye: Actividades, snack y almuerzo. • A minimum of 2 guests required. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. • Excursion is subject to weather conditions. • Excursión sujeta a condiciones climáticas. Duration / Duración Difficulty / Dificultad Full day 7 hours Basic Día completo 7 horas Básico Pag | 5
Cerro Balmaceda Región de Magallanes y Antártica Chilena Argentina Estancia la Península Aep. Teniente 1. Navigation to fjords Julio Gallardo and glaciers 2. Navigation to local traditions Puerto Bories Pag | 6
Kayaking Kayak “Absolutely recommend this experience at Sofia Lake. I cannot think of anything at all to improve it. We won’t forget the majestic landscapes” vikky, germany Pag | 7
3. Kayaking at Sofía lake K AYA K L A G U N A S O F I A We will depart from the hotel towards Pingo Salvaje, Partiremos desde el hotel hacia Pingo Salvaje, un centro a tourist center located inside a residency called turístico ubicado a orillas de la Laguna Sofía, donde nos Sofia Lake Ranch, and where the Sofia Lake lies. It aventuraremos a remar. is at this location where kayaking begins. As we Mientras avancemos en kayak podremos cruzarnos con advance, we will discover black-necked swans, wild cisnes, gansos silvestres, patos y distintas especies de geese, ducks and the tuneful chorus of diverse birds aves planeando entre los cerros. gliding between hills. • Includes: guide, transportation, wetsuits, gear, • Incluye: guía, transporte, equipamiento, explicación safety briefing and snacks. técnica y snack. • Minimum height: 130 cm (4.2 ft) • Altura mínima: 130 cm. • A minimum of 2 guests required. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. • Excursion is subject to weather conditions. • Excursión sujeta a condiciones climáticas. Duration / Duración Difficulty / Dificultad Half day 3 to 5 hours Basic Medio dia 3 a 5 horas Básico Pag | 8
4. Kayaking at Señoret Channel K AYA K C A N A L S E Ñ O R E T Kayaking through the Señoret Channel waters is Un paseo para remar por las aguas del Canal Señoret, ideal for guests that seek both a new adventures and desde el cual podremos tener una vista panorámica a unique panoramic view of The Singular Patagonia única del Hotel The Singular Patagonia. Hotel from the bay. Partiremos de la playa frente al hotel, remaremos entre We will begin at the hotel, and then paddle for 1 or 1 a 2 horas y dependiendo de la dirección del viento nos 2 hours depending on the direction of the wind. We will dirigiremos con dirección hacia Puerto Natales o hacia continue either towards Puerto Natales or Puerto Condor. Puerto Cóndor. • Includes: guide, wetsuits, gear, a safety talk • Incluye: guía, equipamiento, explicación técnica y snack. and snacks. • Altura mínima: 130 cm. • Minimum height: 130 cm (4.2 ft) • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. • A minimum of 2 guests required. • Excursión sujeta a condiciones climáticas. • Excursion is subject to weather conditions. Duration / Duración Difficulty / Dificultad Half day Medio dia 3 to 4 hours Intermediate 3 a 4 horas Intermedio Pag | 9
Laguna Sofía Región de Magallanes y Antártica Chilena Aep. Teniente Julio Gallardo Argentina Puerto Condor 3. Kayaking at Sofía lake Canal Señoret Puerto Bories 4. Kayaking at Señoret Channel Puerto Natales Pag | 10
Hiking Caminatas “The Lovely walk in the high meadow was as nice as the cave. It’s two excursions in one” molly, london Pag | 11
5. Mylodon Cave walking tour C A M I N ATA C U E VA D E L M I LO D Ó N 20 Km (12.4 miles) from the hotel is the Mylodon A 20 Km del hotel se ubica el Monumento Natural Cueva Cave Natural Monument, an archeological site that del Milodón, sitio arqueológico que protege cuevas y protects caves and eaves that were inhabited by the aleros de roca conglomerada que fueron habitados por la megafauna and Patagonian tribes and where human megafauna y las tribus patagónicas y dónde se hallaron remains were found dating back to 11.000 years B.P. restos humanos datados en 11.000 años A.P. We will undertake a 4 Km (2.4 miles) walk on low Allí, emprenderemos una caminata de 4 Km por caminos difficulty paths on the reserve throughout caves, de baja intensidad de la reserva, pasando por cuevas, eaves, Nothofagus forests, and rock trails. bosques de Nothofagus, y tramos de roca. Y en la que We will also learn more about the history of this iremos aprendiendo más sobre la historia de este sitio unique monument while walking. único. • Includes: guide, transportation, snacks and Natural • Incluye: guía, transporte, snack y entrada al Monument fee entrance. Monumento Natural. • A minimum of 2 guests required. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. Duration / Duración Distance / Distancia Difficulty / Dificultad Half Day 3 to 4 hours 4 Km (2.5 miles) Basic Medio día 3 a 4 horas 4 Km Básico Pag | 12
6. Pioneers walking tour C A M I N ATA D E LO S C O LO N O S This 4 Km (2,5 miles) hike is ideal for those who Una caminata de 4 Km ideal para quienes buscan would like to learn more about the history in this part conocer más sobre la historia de la región de of the world. Magallanes. We will walk from Puerto Consuelo, along the banks Caminaremos desde Puerto Consuelo, a orillas del of the Eberhard fjord and fields that have a strong fiordo Eberhard, cuyos campos albergan una historia history of sovereignty and social development en de soberanía y desarrollo social hacia Puerto Prat, un route towards Puerto Prat, a small rural settlement pequeño asentamiento rural fundado en 1899 y primer founded in 1899 and the first village of the Ultima pueblo de la Provincia de Ultima Esperanza, en un Esperanza Province. During the hike, we will be able trayecto dónde podremos admirar los increíbles paisajes to enjoy incredible views of Austral zone’s large de los grandes cordones montañosos de la Patagonia mountain range. Austral. • Includes: guide, transportation and snacks. • Incluye: guía, transporte y snack. • A minimum of 2 guests required. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. Duration / Duración Distance / Distancia Difficulty / Dificultad Half day Medio día 2 to 3 hours 4 Km (2.5 miles) Basic 2 a 3 horas 4 Km Básico Pag | 13
7. The water path trek SENDERO DEL AGUA We will enter Torres del Paine National park from Ingresaremos al Parque Nacional Torres del Paine “Estancia Lazo”, on the banks of “Laguna Verde” desde la Estancia Lazo a orillas de la Laguna Verde y (Green lagoon). empezaremos a caminar por un sendero tranquilo que We will start our trekking through a quiet trail that nos permitirá disfrutar de vistas increíbles del macizo will unveil unbeatable views of the Paine towers. Paine, pasando por lagos y bosque de lengas donde While walking between lakes and lenga forests, we haremos una parada para almorzar. will stop for lunch. We will then continue towards Llegaremos al mirador del lago Toro para tener una de the viewpoint at Toro lake to enjoy one of the best las mejores vistas panorámicas del Parque para luego panoramic views of the Park. emprender el descenso. • Includes: guide, transportation, trekking poles, • Incluye: guía, transporte, bastones de trekking, lunch, snacks and Park entrance fee. almuerzo, snack y entrada al parque. • A minimum of 2 guests required. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. Duration / Duración Distance / Distancia Difficulty / Dificultad Full day 8 to 9 hours 14.5 Km (9 miles) Intermediate Día completo 8 a 9 horas 14.5 Km Intermedio Pag | 14
8. Condors trek C A M I N ATA C Ó N D O R E S We will hike to Cerro Benitez, a cliff of nesting Ascenderemos al Cerro Benítez, un acantilado de condors that is part of the Cerro Toro geological posaderas de cóndores que forma parte del complejo complex, 35 Km (21.7 miles) away from Puerto geológico Cerro Toro, a 35 km de Puerto Bories. Después Bories. de 1 hora y media de recorrido llegaremos a la cumbre After one hour and a half hike, we will reach the dónde, si la suerte está de nuestro lado, podremos summit where we might be fortunate to observe the observar el imponente vuelo de los cóndores australes y imposing presence and flight of the austral condors, divisar, desde las alturas, a la laguna Sofía y los fiordos and relax at this extraordinary viewpoint of Sofia lake Eberhard y Última Esperanza. and the fjords of Eberhard and Ultima Esperanza. • Includes: guide, transportation, trekking poles • Incluye: guía, transporte, bastones de trekking y snack. and snacks. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. • A minimum of 2 guests required. Duration / Duración Distance / Distancia Difficulty / Dificultad Elevation gain / Desnivel Half day 4 to 5 hours 5 Km (3.1 Miles) Intermediate 450 Meters (1477 ft) Medio día 4 a 5 horas 5 Km Intermedio 450 Metros Pag | 15
Lago del Toro Región de Magallanes y Antártica Chilena Argentina Laguna Sofía Milodón 5. Mylodon Cave walking tour 6. Pioneers walking tour Aep. Teniente Puerto Julio Gallardo Prat 7. Water path trek 8. Condors trek Puerto Bories Pag | 16
Trekking Trekking “Hicimos varios de los paseos programados por el hotel, todos estuvieron maravillosos, hasta el clima y la visibilidad ayudaron... esa si fue suerte. ¡Gracias a The Singular por una de las mejores aventuras de nuestras vidas!” victoria, chile Pag | 17
9. Torres del Paine base viewpoint trekking T R E K K I N G M I R A D O R B A S E TO R R E S Ideal for guest who wish to be challenged by a Ideal para los que buscan desafiarse mediante una demanding hike and reaching the closest point of the exigente caminata que permite llegar bien cerca de las iconic Torres del Paine. famosas Torres del Paine. El recorrido dura cerca de 8 The path takes approximately 8 hours and starts at horas, comienza por el Valle Ascencio, continua por el Valle Ascencio, continues by Monte Almirante Nieto Monte Almirante Nieto hasta Refugio Chileno, pasando until reaching “Refugio Chileno” through forests of por el bosque de Nothofagus para terminar por una zona Nothofagus and then on a steep rocky incline before de acarreo que nos conducirán a la base de las Torres, arriving at the base of the towers. dónde podremos apreciar, si el clima lo permite, todo el If the weather conditions permit, we will enjoy esplendor de las Torres central, norte y sur. viewing the splendor of central, north and south of Paine Towers. • Includes: guide, transportation, trekking poles, box • Incluye: guía, transporte, bastones de trekking, lunch, snacks and the Park entrance fee. almuerzo, snack y entrada al parque. • A minimum of 2 guests required. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. • Minimum age: subject to level experience. • Edad mínima: Dependiendo de la experiencia. • Not suitable for pregnant women. • No apto para mujeres embarazadas. Duration / Duración Distance / Distancia Difficulty / Dificultad Elevation gain / Desnivel Full day Día completo 12 to 13 hours 22 Km (14 Miles) Advanced 847 Meters (2780 ft) 12 a 13 horas 22 Km Alto 847 Metros Pag | 18
10. Dorotea hill trekking T R E K K I N G S I E R R A D O R OT E A We will begin our 15 Km (9.3 miles) advanced Es un trekking de 15 km y nivel alto de dificultad en el difficulty level trek to Dorotea Hill. We will walk que recorreremos antiguos campos ganaderos rodeados across old cattle fields surrounded by lenga and nirre de bosques de lenga y ñirre, dónde admiraremos fósiles forests where we will discover marine fossils. We will marinos en negativo y en el que será posible observar el also be able to observe the Argentinean town “28 pueblo argentino de “28 de Noviembre”, del otro lado de de Noviembre”, towards the other side of the border. la frontera. En el último tramo, podremos disfrutar de la In the last part of the trip, we will enjoy a panoramic vista panorámica de Puerto Natales y quizás tendremos view of Puerto Natales and possibly spot austral el privilegio de observar a los cóndores australes condors flying over us. sobrevolándonos. • Includes: guide, transportation, trekking poles, • Incluye: guía, transporte, bastones de trekking, box lunch and snacks. almuerzo y snacks. • A minimum of 2 guests required. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. • Minimum age: subject to level experience. • Edad mínima: Dependiendo de la experiencia. • Not suitable for pregnant women. • No apto para mujeres embarazadas. Duration / Duración Distance / Distancia Difficulty / Dificultad Elevation gain / Desnivel Full day Día completo 7 to 8 hours 15 Km (9.3 Miles) Advanced 600.4 Meters (1970 ft) 7 a 8 horas 15 Km Alto 600.4 Metros Pag | 19
Parque Nacional Torres del Paine Lago Grey Lago del Toro Región de Magallanes y Antártica Chilena Argentina 9. Torres del Paine base viewpoint trekking 10. Dorotea hill trekking Puerto Prat Cerro Dorotea Pag | 20 Puerto Bories
Fly Fishing Pesca con mosca “The fishing was absolutely amazing. The view you get is so breathtaking!” chris, sydney Pag | 21
11. Fly fishing P E S CA CO N M O S CA This is a great option for both the experienced Una buena opción tanto para los pescadores con fishermen or for guests who want to venture into the experiencia como aquellos que quieran incursionar en world of fishing for first time. This is a personalized el mundo de la pesca en una aventura personalizada adventure under challenging Patagonia’s conditions. desafiando las condiciones de la Patagonia. Se piensa It is said that the ancient settlers saw in this territory que los antiguos colonos vieron en este cambiante that travels 200 Km (125 miles) between green territorio, que va del bosque verde a la pampa en forests and pampa, a great opportunity to introduce 200 Km, una buena oportunidad para la inserción de salmonoid fish, a voracious species which found Salmónidos, una voraz especie que se estableció con its home in the present area and is now an ideal rapidez en las aguas de la zona, creando un escenario location for fly fishing. Varied species can be found, ideal para la pesca con mosca, y dónde hoy es posible from rainbow trout, Atlantic salmon, Pacific coho to encontrar especies como Salmo trutta (trucha Fario o King salmon, and Chinook, between the months of Marrón), Trucha arcoíris, Salmo salar (Atlántico), Coho December through February. (Pacífico) hasta salmón King o Chinook, entre los meses de diciembre y febrero. • Includes: guide, transportation, fishing gear and • Incluye: guía, transporte, equipamiento, licencia de clothing, fishing license, lunch and snacks. pesca, almuerzo y snack. • This activity does not have a fixed point established • Excursión dinámica: se realiza en distintos ríos y lagos and it can take place in different rivers and lakes in de la zona. No tiene establecido un punto fijo. the area that might change each excursion. Duration / Duración Difficulty / Dificultad Full day 9 to 12 hours Intermediate Día Completo 9 a 12 horas Intermedio Pag | 22
11. Fly fishing P E S CA CO N M O S CA terms & conditions terminos & condiciones • Excursion available for all guests at additional cost. Available • Excursión disponible para todos los huéspedes a un costo adicional. only during the fishing season from October 15th, 2020 to April Vigente exclusivamente durante la temporada de Pesca entre el 15 15th, 2021. de octubre 2020 - 15 de abril 2021. • Must be requested in advance. It is suggested to have a • Debe solicitarse con anticipación y se sugiere un mínimo de minimum experience for this activity. experiencia para realizar la actividad. • Maximum 3 guests per guide. From the 4th guest, an extra fee • Máximo de 3 huéspedes por guía. A partir de la 4ta persona aplica will be applied because of the need for a second specialized fly costo adicional por el segundo guía. fishing guide. • Cancelaciones realizadas hasta 72 horas antes de la actividad: sin • Cancellations made up to 72 hours prior to the date and time penalidad. scheduled for the excursion: without penalty. • Cancelaciones realizadas entre 72 y 24 horas antes de la fecha y • Cancellations made between 72 and 24 hours prior to the hora programada para la excursión: penalidad del 50% del valor de date and time scheduled for the excursion: penalty of 50% of la actividad. the total amount. • Cancelaciones con menos 24 horas antes de la fecha y hora • Cancellations within the 24 hours prior to the date and time programada para la excursión: penalidad del 100% del monto total. scheduled for the excursion: penalty of 100% of the total amount. • Retrasos de hasta 60 minutos o no presentaciones antes de la hora programada para la excursión: se dará por cancelada la • Delay up to 60 minutes or no show prior to the time excursión y se aplicará penalidad del 100% del monto total. scheduled: excursion will be considered as canceled and a penalty of 100% of the total amount will be applied. • Cancelaciones por malas condiciones climáticas serán acordadas en conjunto entre el guía y el huésped el mismo día de la actividad. •Cancellations due to bad weather conditions will be decided Las condiciones climáticas de la Patagonia son impredecibles y no by the fishing guide with the guest on the same day of the siempre los pronósticos del tiempo son certeros, además de que activity. Weather conditions in the Patagonia region are algunos de los puntos de pesca son más protegidos y unpredictable and the weather forecasts can change, where apropiados que otros para días de clima inestable. some fishing areas may have more protection than others when the weather and climate prove unstable. • Daños o pérdidas totales de equipo de pesca por parte del huespéd(s), se aplicará un cobro de reparación o un cobro por el • In the case of irreparable damage or total loss of fishing valor total del equipamiento en caso de extravío. equipment by the guest (s), a repair/lost fee for the total value of the equipment will be applied. Pag | 23
Río Baguales Río Vizcachas Río Don Lago Guillermo Serrano El Toro Santucci 3 pasos Región de Magallanes y Antártica Chilena Argentina Puerto Natales 11. Fly Fishing Golfo Almirante Río Penitentes Montt Río Rubens Pag | 24
Horseback Riding Cabalgatas “We definitely would recommend the horseback ride around the Estancia. Wonderful Staff!Such consistenly, high-quality. Even on a rainy day, we enjoyed the experience immensely. The landscape views were incomparable!” dianne & hervey, toronto Pag | 25
12. Horseback riding at Sofía lake C A B A LG ATA L A G U N A S O F Í A A horseback riding excursion that lasts Recorreremos a caballo durante cerca de 2 horas approximately 2 hours while riding through valleys, aproximadamente quebradas, cerros bajos y senderos knolls, lenga and nirre forests trails. We will ride de bosques de lenga y ñirres. through viewpoints and prehistoric sites that remain Atravesaremos miradores y lugares prehistóricos from glacier formations. We will also reach Benitez con historia de formación glaciar. Además podremos Hill and observe imposing austral birds flying over it. observar el Cerro Benítez y distintas especies de aves australes que por lo general lo sobrevuelan. • Includes: guide, transportation and snacks. • Incluye: guía, transporte y snack. • Minimum age: subject to level experience. • Edad mínima: Dependiendo de la experiencia. • A minimum of 2 guests required. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. • Not suitable for pregnant women. • No apto para mujeres embarazadas. Duration / Duración Distance / Distancia Difficulty / Dificultad Half day 4 hours 13 Km (8 Miles) Basic Medio dia 4 horas 13 Km Básico Pag | 26
13 . Horseback riding at Ballena hill C A B A LG ATA C E R R O B A L L E N A We will cross the Señoret Channel by boat to arrive Cruzaremos el Canal Señoret para llegar a la Estancia at Estancia Bahia Esperanza. Here we will begin our Bahía Esperanza dónde iniciaremos un recorrido a horseback ride towards Ballena Hill. caballo hacia el Cerro Ballena. During the ride, we will enjoy majestic views of En el ascenso tendremos magníficas vistas de los fiordos the austral fjords and, if the weather permits, we australes y, si la suerte nos acompaña, lograremos can admire the glaciers from the South field as the admirar los glaciares de hielo sur y el vuelo de los condors flying overhead. cóndores. • Includes: guide, transportation, box lunch • Incluye: guía, transporte, almuerzo y snacks. and snacks. • Edad mínima: Dependiendo de la experiencia. • Minimum age: subject to level experience. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. • A minimum of 2 guests required. • No apto para mujeres embarazadas. • Not suitable for pregnant women. • Excursión sujeta a condiciones climáticas. • Excursion is subject to weather conditions. Duration / Duración Distance / Distancia Difficulty / Dificultad Full Day 7-8 hours 25.5 Km (15.8 Miles) Advanced Día Completo 7-8 horas 25.5 Km Alto Pag | 27
14. Horseback riding at Estancia Bahía Esperanza C A B A LG ATA E S TA N C I A B A H Í A E S P E R A N Z A After navigating the Señoret Channel, we will Desembarcaremos en la Estancia Bahía Esperanza, luego disembark at Estancia Bahia Esperanza (a Patagonian de cruzar navegando el Canal Señoret, para emprender ranch) and begin an easy horseback ride, which is also una cabalgata de baja dificultad ideal para realizar en highly recommended for families. The ride will cover familia. El paseo atraviesa la estancia de norte a sur, the Estancia’s terrain from north to south through lush pasaremos por bosques frondosos y campos abiertos, forests and open fields. We will view the spectacular y será posible observar los fiordos Ultima Esperanza y Ultima Esperanza and Eberhard fjords as well as the Eberhard y la ciudad de Puerto Natales. Puerto Natales town. • Includes: guide, transportation and snacks. • Incluye: guía, transporte y snack. • Minimum age: subject to level experience. • Edad mínima: Dependiendo de la experiencia. • A minimum of 2 guests required. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. • Not suitable for pregnant women. • No apto para mujeres embarazadas. • Excursion is subject to weather conditions. • Excursión sujeta a condiciones climáticas. Duration / Duración Distance / Distancia Difficulty / Dificultad Half day 3 - 4 hours 8 Km (5 Miles) Basic Medio dia 3 - 4 horas 8 Km Básico Pag | 28
Laguna Sofía Cerro Ballena Aep. Teniente Julio Gallardo Región de Magallanes y Antártica Chilena Argentina Estancia Bahía Puerto Esperanza Natales 12. Horseback riding at Sofía Lake 13. Horseback riding at Ballena Hill 14. Horseback riding at Estancia Bahía Esperanza Golfo Almirante Montt Pag | 29
Biking Bicicleta “Exceptional. Everything was perfect. The excursion and full board were well worth it. The guides on excursions were extremely friendly and knowledgeable” trevor, michigan Pag | 30
15. Biking at Estancia Bahia Esperanza B I C I C L E TA E S TA N C I A B A H I A E S P E R A N Z A We will navigate across Señoret Channel towards Navegaremos por el Canal Señoret hacia la Estancia Estancia Bahia Esperanza (a Patagonian ranch) Bahía Esperanza, donde comenzaremos un recorrido where we will take our bicycles to start a circular ride circular en bicicletas. Avanzaremos por senderos towards horse trails and open country meadows. We de caballo y praderas de campo abierto, tendremos will enjoy beautiful panoramic views of the fjords and hermosas vistas panorámicas de los fiordos y las the austral mountains that surround us, and also we montañas que nos rodean y cruzaremos bosques de will pass through Nothofagus forests. Nothofagus. Luego descenderemos por los terrenos Then, we will descend for the low grounds of the bajos de la estancia a orillas del fiordo donde podremos Estancia on the shores of the fjords where we can admirar gran variedad de aves de la zona. admire an array of birds from the zone. • Includes: guide, transportation, mountain bike, • Incluye: guía, transporte, mountain bike, casco y snack. helmet and snacks. • Altura mínima: 130 cm. • Minimum height: 130 cm (4.2 ft) • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. • A minimum of 2 guests required. • Excursión sujeta a condiciones climáticas. • Excursion is subject to weather conditions. • No apto para mujeres embarazadas. • Not suitable for pregnant women. Duration / Duración Distance / Distancia Difficulty / Dificultad Half day 3 to 4 hours 10 Km (6.2 Miles) Medio dia Intermediate 3 a 4 horas 10 Km Intermedio Pag | 31
Laguna Sofía Aep. Teniente Julio Gallardo Región de Magallanes y Antártica Chilena Argentina Estancia Bahía Puerto Esperanza Natales 15. Biking at Estancia Bahía Esperanza Golfo Almirante Montt Pag | 32
Cultural Cultural “Wonderful service and the cooking class (empanadas!) was fantastic. We hope to survive the Condor Trek tomorrow” diana & david, texas Pag | 33
16. Puerto Natales city tour C O N O C I E N D O P U E R TO N ATA L E S The excursion starts from the hotel by the Costanera El recorrido inicia por la costanera, a orillas del Canal bordering the Señoret channel towards the center of Señoret, hacia el centro de la ciudad de Puerto Natales. Puerto Natales. Es un camino corto de no más de 5.8 Km. It is a 5.8 Km (3.6 miles) short trip. In town, we will Allí, visitaremos la Plaza de Armas, el edificio Municipal stop at the Main Square, the Municipal building and y la Iglesia, construida en la época de la fiebre ganadera the main Church, which was built in this Magellan magallánica, a principios del Siglo XX. Iremos al Museo region in the XX century during the cattle fever. We Histórico para conocer más detalles de la historia de la will also visit the Historical Museum where we will zona, luego al pueblo artesanal de Ether Aike para ver learn more about the history of the area. The tour artesanías locales y a la villa Puerto Bories. will continue to the “Either Aike” handicraft market and then onto the small town of Puerto Bories. • Includes: guide, transportation and museum • Incluye: guía, transporte y entrada al Museo. entrance fee. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. • A minimum of 2 guests required. . Duration / Duración Difficulty / Dificultad Half day Medio día 2 hours Basic 2 horas Básico Pag | 34
17. Cold storage plant tour F R I G O R Í F I C O P U E R TO B O R I E S The Singular Patagonia was built at the former The Singular se construyó dónde había un frigorífico, Puerto Bories Cold Storage Plant, which was declarado Patrimonio Nacional en 1996, y en las áreas declared a National Monument in 1996. de transición del hotel aún se visibilizan las maquinarias In the transit areas of the museum-hotel, antique de antaño. machinery is still intact and visible. Este tour guiado permite revivir la historia que dio origen This guided tour allows you to immerse yourself en 1915 a la Sociedad Explotadora Tierra del Fuego, que in the history that gave origin to the Sociedad se convirtió en la planta faenadora más importante de Explotadora Tierra del Fuego in 1915, the most la Patagonia Chilena-Argentina. Vamos a recorrer la important cold storage plant in Chilean-Argentinean sala de calderas, máquinas, condensadores y talleres Patagonia. de herrería y tornería. Además del antiguo muelle You will visit the boiler rooms, condensers, que recibió cientos de barcos para la exportación de blacksmith, turnery as well as the centennial dock productos como carne, grasa, cueros y lana que partian that served hundreds of ships for exportation of hacia a Europa. meat, fat, skin and wool to Europe. • Includes: guide and museum entrance fee. • Incluye: guía y entrada al museo. • A minimum of 2 guests required. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. Duration / Duración Difficulty / Dificultad Half day Medio día 3 hours Basic 3 horas Básico Pag | 35
18. Cooking class C L A S E D E CO C I N A A professional Chef of The Singular will provide an El profesional Chef del hotel nos enseñará el paso a entertaining cooking class where we will learn paso para hacer empanadas de centolla y de cordero, un step by step, how to make off king crab and lamb clásico de la gastronomía local. “empanadas”, a typical dish of the Magellanic Vamos a aprender a hacer la masa, estirarla, cortarla gastronomy. y preparar el relleno con ingredientes de la zona. We will prepare, stretch, and cut the dough. Based También haremos el repulgue. Mientras las empanadas with locally sourced ingredients we will prepare the se hornean tendremos la oportunidad de conversar y filling of the empanadas. compartir un grato momento. Luego, llegará la hora de We will have some time to share a few good moments sentarnos en la mesa a degustar las empanadas que together while the “empanadas” are baking. acompañaremos con pebre, el infaltable condimento The experience would not be complete without tasting chileno a base de cilantro, pimientos y cebolla, the exquisite empanadas, which will be accompanied y una exquisita copa de vino. ¡Salud! with “pebre”, a famous Chilean condiment with a base of coriander, onion, and spicy peppers.... and with our Chilean awarded wines. Cheers! • Includes: Cookware, ingredients and recipe. • Incluye: utensillos de cocina, ingredientes y receta. • A minimum of 2 guests required. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. • Maximum 6 guests for activity. • Máximo de 6 huéspedes por clase. • Available during afternoons only. • Solamente disponible por las tardes. Duration / Duración Difficulty / Dificultad Half day Medio día 2 to 3 hours Basic 2 a 3 horas Básico Pag | 36
Laguna Sofía Aep. Teniente Julio Gallardo Región de Magallanes y Antártica Chilena Argentina Puerto 16. Puerto Natales city tour Natales 17. Cold storage plant tour 18. Cooking class Golfo Almirante Montt Pag | 37
Scenic Escénico “We did discover Torres D e l Pa i n e n a t i o n a l p a r k , which gave us a great introduction into the area with amazing photo opportunity, would highly recommend this. Torres del Pa i n e i s a m u s t i f y o u h a v e never been before” james, massachusetts Pag | 38
19. Discovering Torres del Paine National Park D E S C U B R I E N D O E L PA R Q U E N A C I O N A L TO R R E S D E L PA I N E A recommended activity for those who would like Tour recomendado para los que quieren capturar las to experience the main highlights of the Torres mejores vistas del Parque Nacional Torres del Paine, la del Paine National Park, considered the world’s 8th 8va maravilla del mundo, en un día de exploración al natural wonder in one day. This activity is also great mejor estilo foto safari. as a photo safari tour. Vamos a parar en algunos de los miradores más We will stop at several privileged viewpoints of the importantes del parque desde los que tendremos vistas park to see the iconic granite peaks and colorful privilegiadas al macizo Paine. lakes such as Nordenskjöld, Sarmiento, Pehoé, and Pasaremos por los coloridos lagos Nordenskjöld, Blue lagoon. Sarmiento, Pehoé y laguna Azul y tendremos la While trekking, we will discover some of the fauna posibilidad de admirar la flora y fauna del lugar. A and flora of the area and we will learn more about medida que avanzemos vamos a aprender sobre las the park’s water and rock prehistorical formations. formaciones hídricas y rocosas del parque. We will also do short hikes towards “Salto Grande” Caminaremos pequeños tramos, visitaremos Salto (means big jump) and to “Laguna Azul” (blue Grande y los alrededores de la Laguna Azul para admirar lagoon) surroundings to contemplate the las Torres. horn-shaped towers. • Includes: guide, transportation, lunch, snacks • Incluye: guía, transporte, almuerzo, snack y entrada and park entrance fee. al parque. • A minimum of 2 guests required. • Se requiere un mínimo de 2 huéspedes. Duration / Duración Difficulty / Dificultad Full day 9 to 10 hours Basic Día completo 9 a 10 horas Básico Pag | 39
Parque Nacional Torres del Paine Lago Grey Lago El Toro Región de Magallanes y Antártica Chilena Argentina 19. Discovering Torres del Paine National Park Puerto Natales Pag | 40
What to bring Q U É L L E VA R Patagonia is known for having the four seasons in one day. It is important to be aware that nature is the Wool hat Sunglasses 1rst layer 2nd layer (Fleece) protagonist and to be prepared for last minute Gorro de lana Anteojos de sol (Top & bottom) Segunda capa (Polar) changes. Primera capa (superior e inferior) Best way to adapt to these conditions is by dressing in layers, wearing comfortable shoes and if possible, water resistant as well. La Patagonia es conocida por tener las cuatro estaciones en un día. Por eso es importante estar preparado para los cambios climáticos, vistiéndose por capas, 3rd layer Casual Clothes Trekking boots Gloves como también usar zapatos cómodos y en lo posible (Jacket, GORE-TEX) Ropa Casual Bototos de trekking Guantes resistentes al agua. Tercera capa (Chaqueta, GORE-TEX) Cap Daypack Photo camera Sunscreen Gorra Mochila de día Cámara de fotos Protector solar Refilable Water bottle Botella de agua Pag | 41
Puerto Natales Essentials E S E N C I A L E S D E P U E R TO N ATA L E S Puerto Natales is a port town on the Señoret Channel Puerto Natales es una ciudad-puerto situado en el located between Almirante Montt Gulf and the Last extremo austral de Chile, a orillas del Canal Señoret, Hope Strait. entre el Golfo Almirante Montt y el Seno Última It is considered the gateway to Torres del Paine Esperanza, en la Región de Magallanes y de la National Park to the northwest, and the port for Antártica Chilena. Es la puerta de entrada al Parque embarking on boat tours to the Patagonian fjords. Nacional Torres del Paine y la capital de la provincia Puerto Natales is the capital of Last Hope Province, de Última Esperanza, bautizada así por el navegante named by the famous explorer and navigator Juan Juan Ladrillero que la catalogó, en uno de sus viajes, Ladrillero whose “last hope” was to discover find the como su “última esperanza” de encontrar el Estrecho Magellan Strait route. de Magallanes desde el norte al sur. Pag | 42
At The Singular we facilitate guests who wish to visit Puerto Natales on their own. There are several ways to do it. The Singular da la posibilidad a sus huéspedes de conocer la ciudad de Puerto Natales de distintas maneras. by bike / en bicicleta running / correr At The Singular free bicycles available for guests For runners, the 5.8 Km (3.6 miles) distance to would like to explore the small town and its between the hotel and Puerto Natales center is easily main attractions on their own. They can visit The accesible by a path that borders the Señoret channel. Municipal Historical Museum, located in the city The beautiful and unique Patagonian Mountains are center which exhibits artifacts from the region’s in the view. indigenous population, or they can take the Last Hope Distillery tour. Bicycles must be reserved and checked-out at Para los amantes del running los 5.8 km que separan al Concierge. hotel del centro de Puerto Natales pueden alcanzarse The round-trip distance to the town is 11.6 Km corriendo por una ciclovía que bordea la costanera del (7.2 miles). Canal Señoret. Una vista única. Tenemos bicicletas disponibles de uso gratuito para que nuestros huéspedes puedan ir por su propia cuenta a recorrer la ciudad y sus principales puntos de interés como el pueblito artesanal, el museo o hacer el tour de la Destilería Last Hope, todos ubicados en el centro. Las bicicletas se reservan y retiran en Conserjería. La distancia ida y vuelta es de 11.6 km. Cada tramo de 5.8 km. Pag | 43
Terms & Conditions WAITING TIME • Half Day Navigation Waiting time is up to 10 minutes of the scheduled time. Rate CLP $2.100.000 SERVICIOS PRIVADOS After this time it will be considered as no-show. Includes boat trip, tour guide and snacks. Todos los servicios privados están sujetos a disponibilidad y al programa. CANCELLATION POLICIES Guests in Bed & Breakfast or Half Board program Cancellation made up 9:00 am of the day prior to the Both the excursion and private service fee must be paid. Servicios privados disponibles scheduled activity departure, without penalty. Cancellation or no-shows made on the same day of the Guests in Complete Experience program • Excursión Día Completo scheduled activity will have a penalty of the total value of the Only private service additional fees must be paid. Valor CLP $410.000 excursion. Incluye transporte, guía, snack y almuerzo. Rates are in Chilean Pesos (CLP). VAT included. NAVIGATIONS CANCELLED DUE TO WEATHER CONDITIONS • Excursión Medio Día Navigations that cannot reach their final destination due the Valor CLP $205.000 weather conditions: 50% refund of their total value. Incluye transporte, guía y snack. Navigations canceled prior to departure: 100% refund of the Pueden realizarse hasta dos (2) excursiones de Medío Día en el total value of the excursion mismo día. No acumulables, transferibles ni canjeables PRIVATE SERVICES TIEMPO DE ESPERA All private service excursions are subject to availability and El tiempo de espera es de hasta 10 minutos luego de la hora • Navegación Día Completo program. programada. Valor CLP $2.800.000 Después de esta espera, se considera como “no presentación”. Incluye embarcación, guía, snack y almuerzo. Private Services available POLITICAS DE CANCELACION • Navegación Medio Día • Full Day Excursion Cancelaciones hasta las 9.00 am del día anterior a la actividad Valor CLP $2.100.000 Rate is CLP $410.000 programada, no tendrán penalidad. Incluye embarcación, guía y snack. Includes transportation, tour guide and snacks & lunch. Cancelaciones o “no presentaciones” realizadas durante el mismo día de la actividad, tendrán una penalidad del total del Huéspedes con programa Bed&Breakfast o Half Board • Half Day Excursion valor de la excursión contratada. Deben pagar el valor de la excursión más el servicio en privado. Rate is CLP $205.000 Includes transportation, tour guide and snacks. NAVEGACIONES CANCELADAS POR CONDICIONES Huéspedes con programa Complete Experience Up to two (2) Half Day excursions can be made on same day. CLIMATICAS Deben pagar sólo el valor adicional del servicio en privado. Not cumutive or exchangeable. Navegaciones que por condiciones climáticas no puedan llegar al destino programado durante la actividad, se devolverá el 50% • Full Day Navigation del valor de la excursión. Las tarifas están expresadas en pesos chilenos (CLP). IVA incluido. Rate is CLP $2.800.000 Navegaciones canceladas antes del comienzo de la excursión, se Includes boat trip, tour guide and snacks & lunch. devolverá el 100% del valor. Pag | 44
Contact us www.thesingular.com Tel - 56 61 2722030 - infopatagonia@thesingular.com traficopatagonia@thesingular.com
También puede leer