Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* - ARTES Y HUMANIDADES - EDICIÓN OCTUBRE 2021
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* ARTES Y HUMANIDADES - EDICIÓN OCTUBRE 2021 Máster Online universidadviu.es *Programa en proceso de verificación a Máster Oficial.
“LA FORMACIÓN ES UN PROCESO CONSTANTE” “Quienes formamos la Universidad Internacional de Valencia creemos en el valor de la Educación Permanente, un paradigma educativo abierto, que considera la formación como un proceso constante, que abarca todas las etapas vitales, y que fomenta la adquisición de conocimientos y habilidades de forma continua, permitiendo a cada persona adaptarse y aprovechar las oportunidades y retos cambiantes de la sociedad líquida en que vivimos. Este paradigma, el de la Educación Permanente, encuentra en la formación online su medio natural, ya que gracias a ella podemos combinar los estudios con el trabajo, la vida familiar u otras ocupaciones, y aprender desde cualquier lugar del mundo a través del dispositivo que elijamos. Por eso elegimos la tecnología, la innovación, la creatividad, y la búsqueda de la excelencia académica como herramientas fundamentales para llevar a cabo nuestro compromiso con los estudiantes: ser el preparador que les permita crecer, evolucionar, y convertirse en lo que quieran ser, en cualquier momento y circunstancia de su vida.” Doña Eva María Giner Rectora de la Universidad Internacional de Valencia - VIU VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 2
¿POR QUÉ SOMOS TU MEJOR ELECCIÓN? La Universidad Internacional de Valencia es una de las univer- sidades online con mayor proyección y crecimiento: contamos con más de 12.000 estudiantes de 72 nacionalidades diferen- tes, y un claustro de más de 900 docentes; en su mayoría, profe- sionales en activo. En los más de 12 años de historia de nuestra Universidad, han pasado por nuestras aulas virtuales más de 35.000 estudiantes, con un índice de satisfacción del 97%. Cifras que nos respaldan en nuestra voluntad de seguir creciendo y evolucionando para apoyarte en tu Somos parte de Planeta progreso. Formación y Universidades, Porque entendemos lo que significa estar en tu lugar, una de las redes internacionales apostamos por un modelo de docencia que aprove- de instituciones educativas che al máximo las ventajas de la tecnología, con el más importantes del mundo, fin de garantizarte flexibilidad, cercanía, y facilidad con más de 100.000 estudiantes de acceso y uso. Esto se traduce en un campus virtual de más de 114 nacionalidades, de última generación y premiado internacional- y presente en Europa, América mente, con clases interactivas por vídeo en directo, y norte de África. que quedan grabadas y pueden ser consultadas en cualquier momento y en cualquier dispositivo. Esta metodología permite la interacción entre el profesor y estudiantes, fomentando no solo un aprendizaje dinámico, sino también la discusión y puesta en común de conocimientos y experiencias. Una manera de aprender que garantiza una expe- riencia formativa personalizable y única. En la Universidad Internacional de Valencia, la excelencia educativa forma parte de nuestra esencia. Integramos todos los elementos claves de nuestro proceso educativo: profesores, metodologías, formatos y estudiantes, en una búsqueda de la calidad, la innovación y la investigación con un único fin: mejorar tus capacidades y formación. VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 3
ESTAMOS COMPROMETIDOS CON TU PROGRESO Cada una de las personas que hacemos la Universidad formativas que facilitarán tu progreso y adquisición Internacional de Valencia estamos personalmente de conocimientos y habilidades, permitiéndote apro- comprometidos con tu progreso y tu ilusión vechar al máximo tu tiempo para crecer y progresar. por crecer. Por eso hemos desarrollado un modelo Por último, un claustro de docentes y profesionales universitario único; flexible, adaptable, 100% online especializados en tu área, te acompañarán durante y multidispositivo. toda tu etapa formativa en un ambiente multicultural e integrador. Desde el momento en el que te matriculas en nuestra universidad comenzarás una experiencia educativa Porque entendemos que, en un mundo global y conec- única: un proceso de aprendizaje digital, dinámico tado, la tecnología tiene que servir para acercarnos e internacional. Ponemos a tu disposición un campus y convertir el sueño de avanzar en una realidad coti- virtual donde encontrarás todo lo que necesitas diana, accesible y sencilla para todos. para estudiar de forma flexible, dinámica y persona- lizada. Podrás disfrutar de dinámicas y actividades “¿Estás preparado para descubrir una nueva forma de aprender y avanzar?” “Un máster o doctorado eleva el salario de un graduado hasta un 32%. Un titulado superior cobra un 57% más que alguien que no ha pasado del Bachillerato” * *informe Panorama de la educación 2019 OCDE” VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 4
¿CÓMO SE DISEÑAN NUESTROS TÍTULOS? Un proceso riguroso que garantiza la calidad de cada programa. Todos los títulos de la Universidad Internacional de Valencia pasan por un extenso y riguroso proceso de diseño que garantiza su calidad, actualidad, y adaptación a las necesidades y exigen- cias actuales del mercado y cada sector. A través del trabajo de un Comité de Expertos Externo a la Universidad, formado por docentes y profesionales referen- tes, y el equipo de desarrollo de programas de la Universidad Internacional de Valencia, formado por académicos, técnicos expertos en calidad académica y analistas de tendencias y empleabilidad, se desarrollan los pilares académicos y de con- tenido de cada título. Un proceso que se repite para cada título y que convierte a los programas de VIU en una garantía para tu desarrollo profesional. El proceso de diseño e innovación de títulos de la Universidad se divide en tres fases: 1. Análisis: Durante semanas, se procede a una investigación en profundidad del entorno, de las innovaciones y tendencias del sector y a la evalua- ción de las posibilidades de inserción laboral en cada sector. En esta fase, el equipo de la Universidad Internacional de Valencia se reúne con expertos externos del área correspondiente al título, quienes enriquecen y orientan el proceso de trabajo en base al que se construirá el programa. 2. Propuesta: En esta fase se materializa el trabajo de investigación en una primera propuesta de título. Se analiza la coherencia interna del programa VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 5
y su proyección dentro de su correspondiente área académica. También se realizan distintos tests y evaluaciones de mercado para ajustar aspectos académicos y técnicos, definiendo una propuesta final de título que cumpla las necesidades y deman- das reales de los estudiantes y las empresas. 3. Desarrollo: Durante esta etapa final, se concreta la propuesta final en una titulación universitaria. En esta fase interviene inicialmente una comisión interna de la Universidad, encabezada por el Área Académica y el Área de Calidad de la Universidad, quienes realizan un análisis detallado del pro- grama. Posteriormente, una comisión externa, integrada por el Área Académica y de Calidad, junto a un Comité de Expertos externo a la Universidad, formado por destacados expertos y profesionales en activo y con un profundo conocimiento del área y el ámbito de especialización del título, analizan y aportan su valoración sobre la aplicabilidad y adaptación al mercado laboral del título, así como las competencias claves que debe cubrir y desa- rrollar. Este proceso de desarrollo de programas es único de VIU, consiguiendo que cada programa cuente con la valoración de expertos en el área y de perfiles transversales, permitiendo un análisis más completo y adaptado a la realidad del mercado. A partir de las conclusiones que se extraen de las distintas comisiones, y el ajuste final de la titula- ción, se procede a la elaboración de la Memoria del Programa y su tramitación en los órganos evalua- dores correspondientes en el caso de que se traten de Titulaciones Oficiales. Un proceso que permite acreditar su calidad académica y el cumplimiento de todas las normativas, tanto del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES), como del Ministerio de Educación español VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 6
CRECEMOS JUNTO A TI En la Universidad Internacional de Valencia formarás parte de una comunidad internacional de estudiantes y docentes unidos por un objetivo común: la búsqueda permanente de la excelencia y el progreso. Por eso somos una institución en constante crecimiento y evolución. Porque sabemos que por muy lejos que lle- guemos, la sociedad no deja nunca de cambiar, y nuestra Universidad tiene que progresar junto a ella. Alumnado + de 12.000 72 Nacionalidades Estudiantes Profesorado + de 942 Profesores 36 % 63% PDI Doctor Del PDU es Profesorado de acreditado prestigio Prácticas y Convenios + de 3305 Convenios VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 7
Satisfacción 97 % 96 % De los alumnos De los alumnos de Másteres de Grados recomendaría VIU recomendaría VIU Internacional 79 % 15 53,2 % Crecimiento alumnos Centros de examen Crecimiento alumnos Latinoamérica 2018-19 en todo el mundo internacional 2018-19 Clases + de 14.000 Clases en vídeo al año + de 28.000 Horas de clase online al año VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 8
ÍNDICE 1 Área de Artes y Humanidades 2 Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta. Información básica 3 Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta. ¿Qué nos hace diferentes? 4 Claustro 5 Salidas profesionales 6 Plan de estudios 7 Metodología 8 Información de matriculación, reconocimiento de créditos y exámenes VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 9
FACULTAD DE ARTES, HUMANIDADES Y COMUNICACIÓN Área de Artes y Humanidades. El mundo hiperconectado e hiperespecializado en que vivimos pone cada vez más en evidencia la necesidad de profesionales formados en habilidades como la creatividad, el razonamiento abstracto, el diálogo interdisciplinario, o el pensamiento trans- versal, humanista y crítico. Profesionales capaces de ejercer de interlocutores y nexos conectores entre distintos campos de saber, y de aportar una visión empática, integradora, creativa y global en organizaciones y empresas. El Área de Artes y Humanidades es un referente en la formación de profesionales dotados de este tipo de perfil, gracias a una orientación que equilibra el aprendizaje creativo con la aplica- bilidad de este en instituciones, empresas y organizaciones. A esta manera de entender el sector, sumamos un claustro experto compuesto por una parte por profesionales líderes en campos como la música, la literatura, el mundo editorial o la gestión del patrimonio, como Francisco Escoda, Espido Freire, Ana Gavín o Ana Carro Rosell, entre otros; y por otra, por desta- cados docentes, muchos de ellos doctores, con una larga trayec- toria académica y numerosos premios a la investigación. Otro aspecto que convierte el Área de Artes y Humanidades de la Universidad Internacional de Valencia en líder, es su colaboración con partners tan destacados como Grupo Planeta, el grupo edi- torial líder en España y Latinoamérica; la Asociación Española de Museólogos, o el IMF-CSIC, entre otros. Estos acuerdos permiten generar dinámicas que, por una parte, potencian la riqueza del aprendizaje académico de cada programa; y por otra aseguran la aplicabilidad exitosa de estos conocimientos en entornos reales de trabajo, otorgando a nuestros estudian- VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 10
tes un perfil diferencial, con un elevado nivel de empleabilidad en el ámbito creativo y cultural. Esto se traduce en una oferta formativa equilibrada, prestigiosa, y consolidada, en la que se destacan cuatro sectores: el musical, con programas referentes como el Grado en Musicología y el Máster Universitario en Interpretación e Investigación Musical; el literario con programas líderes como el Máster en Creación Literaria con Grupo Planeta, o el Máster en Edición y Gestión Editorial con Grupo Planeta; el de Artes Aplicadas con progra- mas innovadores como el Máster en Gestión del Patrimonio y Museología; y el de traducción, con programas como el Grado en Traducción e Interpretación y el Máster en Traducción Editorial con Grupo Planeta. “El aislamiento actual del hombre en conocimientos superespecializados Por lo tanto, el estudiante puede encontrar en el Área ha provocado una babelización intelec- de Artes y Humanidades de VIU Grados y Postgrados que aúnan tual. El estudio de las Artes y las Huma- las características propias e intrínsecas del área (creatividad, nidades contribuye justamente al res- pensamiento abstracto y análisis crítico), con un marcado ali- tablecimiento de la comunicación y del neamiento con las demandas del mercado laboral, consiguiendo diálogo, y al reencuentro del hombre un perfil profesional con un elevado nivel de empleabilidad, consigo mismo y con el mundo a través gracias a su capacidad de aplicar sus habilidades y conocimien- de la experiencia” tos en proyectos y campos concretos en instituciones, empresas y organizaciones. Dra. María Teresa Ferrer Ballester. Directora del Área de Artes Partners y Humanidades VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 11
Claves de Área Área Líder Actualidad Tradición e innovación Formación técnica Formación con alta Valores clásicos y nuevas profunda. empleabilidad formas de aplicarlos Cifras del Área 56% 44% + 85 Estudiantes Claustro formado por docentes Centros Internacionales. referentes académicos. de prácicas VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 12
Testimonios de estudiantes del Área Emprender unos estudios a los cincuenta años es a la vez un reto y una suerte. La suerte de poder ampliar conocimientos, volver al esfuerzo y sacudir la rutina a la que 25 años de vida laboral llevan irremediablemente, aún siendo un músico activo. Es difícil a veces, pero estamos apoyados por un claustro de profesores que siento implicados y preocupados por nuestro bienestar. Nos proporcionan un material pedagógico abundante, claro y bien concebido, unas clases en las que participamos activamente y, sobre todo, están siempre a nuestra disposición para responder a cualquier duda o pregunta que pueda surgir. Estos contactos van más allá de un simple servicio: en cada uno de ellos he percibido atención, interés humano y voluntad de ayudar. Me siento acompañado en todo momento y esto me da energía y optimismo. Muchos temen que la modalidad online acabe con las relaciones humanas. Mi experiencia en la VIU es todo lo contrario, es justamente una experiencia profundamente, calurosamente humana, gracias a estos profesores, que para mí añaden un nuevo significado a la expresión: “Humanidades digitales”. Bruno Forst. Organista. Estudiante del Grado en Musicología. VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 13
Testimonios de estudiantes del Área Haber optado por hacer mis estudios de Máster en Investigación Musical en la VIU fue sin sombra de duda un acierto. Teniendo en cuenta lo complicado que puede llegar a ser la combinación de las actividades de un músico profesio- nal con la realización de unos estudios de posgrado, las posibilidades ofrecidas por un curso enteramente llevado a cabo online son de máxima importancia para lograr unos resultados verdaderamente satisfactorios y serios. Además de esas ventajas, he de decir que el diseño del curso en su conjunto, con las asignaturas tan interesantes que lo conforman, es excelente, así como la labor docente de los profesionales implicados en el proyecto. Me alegro mucho por haber tomado la decisión de hacer mis estudios de máster en esa institución y no dudaría en recomendarla a mis colegas. Kennedy Moretti. Pianista y Profesor de Música de cámara en la ESMUC de Barcelona. Estudiante del Máster Universitario en Interpretación e Investigación Musical VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 14
MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN EDITORIAL CON GRUPO PLANETA* INFORMACIÓN BÁSICA La traducción editorial incluye todas las traducciones soli- citadas por agentes o editores, destinadas a ser publicadas, Duración con la particularidad de poder combinar cualquier tipo de texto 1 curso académico e incluso modalidad de traducción. La Universidad Internacional de Valencia, es la primera universidad online en España que ofrece un máster en traducción literaria vinculado a un gran Créditos grupo editorial. ECTS 60 ECTS → En colaboración con: Modalidad Online Fecha de Inicio “Este título profundiza de modo distinguido en la traducción Octubre 2021 de obras literarias y de otros géneros editoriales de amplio espectro. El estudiante adquirirá una formación clave en un campo que ocupa un lugar muy relevante en el ámbito de la traducción”. Titulación En proceso de oficialización Dra. Iris Serrat Roozen Directora del Máster 1ª Edición *Programa en proceso de verificación a Máster Oficial. VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 15
¿QUÉ HACE A ESTE MÁSTER DIFERENTE? La traducción de libros y textos de diversos formatos supone una parte muy importante de la producción editorial en el mercado español actual. Este máster, desarrollado con la colabo- ración del Grupo Editorial Planeta, te permitirá adquirir las capa- cidades y conocimientos con los que desarrollar una carrera profesional en la traducción editorial, permitiéndote conocer y relacionarte con seguridad con todos los actores implica- dos en el sector. Para ello el plan de estudios ha sido diseñado dis- tinguiendo dos bloques complementarios: el primero de carácter teórico y transversal centrado en dotarte de una formación general del sector; y el segundo de enfoque práctico y centrado en la formación más específica por géneros literarios. Gracias a este diseño integral, y a la colaboración con Grupo Planeta, el principal grupo editorial de España y América Latina, este máster te permitirá desarrollar las competencias que caracterizan al traductor literario: competencia lingüísti- co-comunicativa en ambas lenguas (incluye el análisis lingüístico contrastivo, el análisis textual y la interpretación de textos en diferentes géneros); competencia de transferencia (recep- ción del texto origen y competencia de producción); competen- cia extralingüística (conocimientos teóricos sobre traducción literaria, conocimientos culturales); y competencia profesional e instrumental (mercado laboral, conocimiento y uso de fuentes de documentación y nuevas tecnologías). En definitiva, te con- vertirás en el profesional especializado que el sector de la tra- ducción editorial necesita y busca. ASPECTOS DESTACADOS ▶ Recibirás formación específica para la traducción de obras de géneros editoriales muy demandados como guías, materiales didácticos, libros de cocina, etc. VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 16
▶ Estudiarás con la innovadora metodología propia de la Universidad Internacional de Valencia: multi- dispositivo, clases en directo que quedan grabadas, y un campus premiado como el mejor de España en experiencia de usuario. Podrás estudiar dónde, cuándo y cómo quieras. ▶ Durante las prácticas, estarás asistido por un tutor profe- sional que enfocará el seguimiento en la ejecución de las tareas y encargos en un entorno real de trabajo. ▶ Contarás con un claustro compuesto por destacados pro- fesionales y académicos que te transmitirán su experien- cia y saber hacer, permitiéndote obtener una perspectiva única de todos los aspectos del sector editorial. ▶ Contarás con asignaturas que te permitirán ampliar tus posibilidades profesionales dentro del mundo edito- rial: corrector editorial, lector, editor de textos. El enfoque y versatilidad del título te permitirán especializarte en el campo de tu interés. ▶ Tendrás asignaturas que desarrollan el pensamiento creativo literario para que puedas realizar traduccio- nes fieles al texto original y que conserven todos los matices e interpretaciones que de este pudiera hacerse. ▶ Como parte de la evaluación de las distintas asignaturas construirás tu propio dossier y portfolio de traducciones, que te servirán como carta de presentación en el mundo laboral ▶ Tu formación será impartida por un claustro compuesto por destacados profesionales en activo, en las que se encuentran traductores y escritores premiados como el Dr. Carlos Fortea Gil, Abraham Gragera López o Nuria Barrios, entre otros. VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 17
PERFIL DE INGRESO El Máster en Traducción Editorial pone de manifiesto que la tra- ducción editorial se dedica esencialmente a la traducción de libros; por ello, tener afición por la lectura, tener interés en estudiar la cultura de origen, así como el desarrollo de las habilidades de escritura son características que definen el perfil del futuro traductor literario. El estudiante será consciente de que la labor del traductor literario requiere trabajar simultáneamente como lector, lingüista, artista, crítico e investigador Podrán acceder a este máster estudiantes egresados del Grado o Licenciatura en Traducción e Interpretación, Nota Filologías o Lenguas Modernas. Los estudiantes que no proce- dan de estas titulaciones deberán acreditar el nivel de idioma Los estudiantes que no dispongan de los certificados mencionados podrán (C1 del MCER) de la lengua de trabajo en el máster (inglés). realizar una prueba de nivel del idio- La acreditación del nivel de idioma puede realizarse mediante ma que solicite para su formación es- los siguientes títulos, siempre que hayan sido expedidos hace pecífica en el máster que demuestre menos de tres años: las competencias lingüísticas exigi- das. La prueba es organizada por el Centro de Idiomas de la Universidad ▶ Advanced CAE de Cambridge Internacional de Valencia - VIU. ▶ Test of English as a Foreign Language (TOEFL) Consulta en la web de nuestra Uni- Entre 94 y 104 puntos en el TOEFL. versidad los requisitos de acceso a Grado de España y la Unión Europea. ▶ International English Language System (IELTS) - Puntuación de 7 a 8 puntos en el IELTS REQUISITOS DE ACCESO ▶ Certificado de idioma de la Escuela Oficial de Idiomas. Nivel C1 El español es la lengua predominante en el máster además de la lengua meta en la traducción; por ello, todos los estudiantes deben poseer un conocimiento profundo de la lengua. Los estudiantes no nativos deberán acreditar un nivel C2 mediante el Diploma de Español (DELE C2) VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 18
CLAUSTRO DESTACADO Dra. Iris Serrat Roozen. Doctora en Lenguas Aplicadas, Literatura y Traducción Directora del Máster Dr. Carlos Fortea Gil Ex-presidente de ACE Traductores. Traductor literario con más de 130 títulos publicados. Novelista, con dos Profesor del Máster títulos para adultos y cuatro novelas juveniles publicadas. Profesor titular de Universidad desde el año 2000. Abraham Gragera López Editor y traductor. Premio de poesía El ojo crítico en 2013, por El tiempo menos solo. Premio al mejor libro del año, Profesor del Máster en la categoría de poesía, concedido por el Gremio de libre- ros de Madrid, O Futuro. Nuria Barrios. Traductora literaria y escritora. Es la traductora al español del novelista irlandés John Banville/Benjamin Profesora del Máster Black, premio Booker y premio Príncipe de Asturias de las Letras. Dra. María Isabel Martínez López Doctora en Filología Hispánica. Exdirectora del Instituto Español Vicente Cañada Blanch de Londres Profesora del Máster CLAUSTRO COMPLETO AQUÍ VIU | Máster Universitario en Traducción Desarrollo de Editorial Aplicaciones con Grupo y Servicios Planeta*Web* 19
SALIDAS PROFESIONALES El Máster en Traducción Editorial capacita para el desempeño profesional de la traducción en un ámbito de especialización —el editorial— que involucra una serie de recursos humanos, económicos y sociales. PROFESIONALÍZATE EN ▶ Traductor especializado en géneros literarios y no litera- rios vinculados a la vertiente editorial ▶ Corrector editorial ▶ Gestor y/o coordinador de proyectos de traducción en el ámbito editorial ▶ Lector editorial ▶ Traductor y corrector de textos en los sectores público y privado a nivel nacional e internacional ▶ Traducción de piezas de teatro VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 20
PLAN DE ESTUDIOS TI PO DE MATE RIA E CT S Obligatorias 24 Optativas 24 Prácticas 6 Trabajo de Fin de Máster 6 Total de créditos 60 PLAN DE ESTUDIOS ASIGN ATURAS 1ER CUATR. 2º CUATR. TIPO E CT S Teoría e historia de la traducción literaria. x Obligatoria 6 Edición y corrección en la traducción literaria x Obligatoria 6 La traducción como escritura creativa x Obligatoria 6 El traductor editorial profesional x Obligatoria 6 La traducción del ensayo (inglés/español) x Optativa 6 La traducción de novela (inglés/español) x Optativa 6 La traducción del verso y la traducción teatral x Optativa 6 (inglés/español) La traducción de géneros no literarios x Optativa 6 (inglés/español) Prácticas Externas x Obligatoria 6 Trabajo Fin de Máster x TFM 6 VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 21
METODOLOGÍA Nuestro principal objetivo es proporcionarte la mayor calidad académica para que puedas desarrollar tus competencias profesionales en todo su potencial. Para ello optamos por una metodología práctica, interactiva y participativa, que te permite conciliar tus objetivos personales y pro- fesionales, dándote la libertad de elegir dónde, cómo y cuándo estudiar, conectarte con tus profesores y compañeros, o asistir a clase. Esta meto- dología se basa en cuatro grandes pilares: CONFIANZA ▶ Formación universitaria rigurosa y de calidad avalada por el orga- nismo regulador del Ministerio de Educación español: ANECA. ▶ Todos nuestros títulos cumplen la totalidad de los requisitos exigi- dos por el Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) ▶ Búsqueda permanente del desarrollo profesional mediante el ali- neamiento total de nuestros programas con lo demandado por el mercado laboral y la sociedad. CERCANÍA ▶ Desde tu matriculación hasta la obtención del título contarás con un/a orientador/a especializado/a en tu área de conocimiento que te acompañará a lo largo de todo tu proceso formativo, y con el que te podrás comunicar vía mail, teléfono o videoconferencia. ▶ Disfrutarás de un Plan de acogida, en el que recibirás formación específica para el uso del Campus Virtual y de otras herramientas que te permitirán comenzar tu curso 100% preparado. ▶ Contarás con salas grupales virtuales donde podrás reunirte para realizar trabajos en grupo, reuniones y presentaciones desde cual- quier parte del mundo.. VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 22
F FLEXIBILIDAD ▶ Estudia donde, como, y cuando quieras. Asiste a clases virtuales en directo o estudia con las grabaciones, personalizando tu expe- riencia formativa adaptándola a tus necesidades. Las tendrás dispo- nibles durante todo el curso 24/7. ▶ Acceso multidispositivo. Conéctate desde tu ordenador, tablet o dispositivo móvil a todo el contenido necesario para tu aprendi- zaje. Podrás aprovechar cualquier momento para estudiar: Un viaje en metro, la espera en una consulta, o cuando te sea más conveniente. ▶ Desde el comienzo de tu curso dispondrás de un calendario con la programación de tus sesiones, entrega de actividades, masterclass, exámenes, etc. para que puedas organizarte y gestionar tu tiempo. S SER Y ESTAR DIGITAL ▶ Aula virtual en la que tienes a tu disposición un amplio abanico de recursos formativos como nuestra biblioteca virtual con más de 500.000.000 referencias, o laboratorios virtuales con herra- mientas y software especializado según tu área de conocimiento. ▶ Metodología digital única, que pone los progresos técnicos a tu servicio para asegurarte calidad, seguridad, flexibilidad y facilidad de uso. ▶ Disfrutarás de una experiencia de estudio diversa y multicultural, que te permitirá compartir con estudiantes de diferentes partes del mundo, e intercambiar puntos de vista, opiniones, y experiencias. Nuestro Campus Virtual es ganador del prestigioso Premio Blackboard Catalyst, entregado por Blackboard, una de las principales compañías de tecnología educativa del mundo, en la categoría “Teaching & Learning”. Este premio le convierte en el mejor campus virtual de España y uno de los mejores del mundo en experiencia de usuario. VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 23
INFORMACIÓN DE MATRICULACIÓN, RECONOCIMIENTO DE CRÉDITOS Y EXÁMENES Sistema de exámenes online en VIU. Exámenes “Exámenes online con total garantía Online y seguridad para el estudiante.” A día de hoy, la Universidad Internacional de Valencia es única UN EXAMEN CON TOTAL por sus tecnologías y procedimientos en el campo de la acre- GARANTÍA Y SEGURIDAD ditación biométrica y los sistemas antifraude de exámenes PARA EL ESTUDIANTE online. En la actualidad, el 91% de los exámenes que se llevan a cabo El sistema de exámenes online de VIU en la Universidad Internacional de Valencia se realizan a través se emplea en el 91% de los exámenes del sistema de exámenes online propio de la Universidad. totales de la Universidadad. Un procedimiento de evaluación verificado por ANECA en sus títulos e implantado en más de 50.000 exámenes online a lo Verificado por ANECA en nuestros títulos, atendiendo a las recomendaciones largo de cada curso académico y que no requiere condiciones de REACU y ENQA de conectividad o equipos informáticos diferentes a los que el estudiante usa durante el resto del curso. Procedimiento de evaluación implantado en más de 50,000 exámenes durante Somos la única universidad en España que cuenta con dos el curso académico sistemas de acreditación biométrica y antifraude de última generación operando al mismo tiempo. Un desarrollo tecno- Total cumplimiento de los requisitos lógico que nos permite garantizar la autoría de los exámenes y requerimientos de regulación como online realizados por nuestros estudiantes, y facilitarles poder herramienta segura y validada conseguir su título de una manera 100% online. Innovación y tecnología puesta al servicio de la seguridad y comodidad No requiere condiciones de conectividad ni equipos distintos a los ya utilizados de nuestros estudiantes. durante el curso académico VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 24
PLAN DE CRECIMIENTO CONSTANTE El Plan de Crecimiento Constante nace de nuestro compromiso con tu ilusión de progresar. Es una de las iniciativas que ponemos a tu disposición para que comiences a formarte desde el primer momento en que pasas a formar parte de VIU. Se trata de cursos específicos y centrados en las demandas más actuales, con los que podrás adquirir competencias, conocimientos y habilidades que te per- mitirán diferenciarte profesionalmente, especialmente teniendo en cuenta la importancia y alta demanda que tienen las ‘soft skills’ en todos los niveles profesionales y que desarrollarás con estos cursos. El plan cuenta con una metodología propia, distinta a la que utili- zarás para estudiar tu titulación, y especialmente diseñada para maximizar tu control sobre los tiempos e intensidades de estudio, de forma que puedas familiarizarte a tu ritmo con los aspectos técnicos y el entorno general del aula virtual; un aprendizaje que te será muy útil de cara a la titulación que vas a comenzar. Puedes comenzar los cursos desde el momento en que te matri- culas, y gracias a su diseño autocontenido puedes elegir estudiar el número de cursos que te interese. Solicita más información sobre los Cursos del Plan de Crecimiento Constante a tu asesor educativo. VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 25
¿CÓMO MATRICULARTE EN LA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL DE VALENCIA? El objetivo fundamental de nuestro proceso de admisión es el de asegurar que cada alumno escoja la titulación adecuada según sus objetivos, perfil de estudios y competencias. Para ello disponemos de asesores educativos especializados que estu- dian el CV de cada candidato, le resuelven dudas concretas sobre el programa que desee cursar, le recomiendan, aconsejan, y acompañan en todo el proceso de matrícula hasta que pasa a ser estudiante de nuestra universidad. Una vez resueltas todas tus dudas podrás iniciar tu proceso de matriculación en nuestra universidad. Para matricularte es necesario que nos hagas llegar por e-mail la siguiente documentación. INFORMACIÓN REQUERIDA: ▶ DNI (anverso y reverso). ▶ Carta de motivación. ▶ Título (anverso y reverso) o en su defecto solicitud y pago de las tasas o certificado supletorio. ▶ Expediente académico. ▶ C.V. Una vez recibida la información, esta es valorada por el Comité de Admisión, en el que se decide si eres apto para acceder. Una vez validada tu candidatura, te haremos llegar la matrícula y durante 48h tendrás la plaza reservada para poder formalizarla. VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 26
PROCESO DE MATRICULACIÓN Solicitud de información por parte del futuro estudiante Asesoramiento Educativo El estudiante realiza la solicitud de admisión Entrevista vía telefónica o Skype con un miembro del Departamento de Admisiones Entrega de documentación necesaria para la admisión: CV, Carta de motivación, Titulación Académica, etc. Resolución de la admisión Matriculación y alta en el Campus Virtual Enhorabuena, ya eres parte de la Universidad Internacional de Valencia, Bienvenido/a VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 27
¿ESTÁS LISTO PARA AVANZAR? ADELANTE, NOS UNEN TUS METAS. VIU | Máster Universitario en Traducción Editorial con Grupo Planeta* 28
También puede leer