MCS 1000 MetallicContamination Sensor - HYDAC
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
MCS 1000 MetallicContamination Sensor Instrucciones de montaje y mantenimiento Español (Traducción del manual original) N.º documento : 4567413a Válido a partir de la versión de firmware V 3.0 Seguir estas instrucciones para un uso correcto y seguro. Conservar para su uso posterior.
Pie editorial Fabricante/editor y responsable del contenido: Dirección del fabricante: Dirección de contacto: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Justus-von-Liebig-Str., Werk 20 66280 Sulzbach / Saar 66280 Sulzbach / Saar Alemania Alemania Teléfono: +49 6897 509 01 Fax: +49 6897 509 9046 Correo electrónico: filtersystems@hydac.com Página principal: www.hydac.com Tribunal de registro: Saarbrücken, HRB 17216 Gerente: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Responsable de la documentación Lo datos de contacto del responsable de documentación son: Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, 66280 Sulzbach / Saar Alemania Teléfono: +49 6897 509 1511 Fax: +49 6897 509 1394 Correo electrónico: guenter.harge@hydac.com Fecha de impresión: 01/02/2022 © HYDAC FILTER SYSTEMS GmbH Sujeto a modificaciones técnicas.
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Índice de contenidos Índice de contenidos 1 General .................................................................................................................... 6 1.1 Grupo destinatario del manual de instrucciones ............................................ 6 1.2 Imágenes en el manual de instrucciones ....................................................... 7 1.2.1 Representación en la portada............................................................ 7 1.2.2 Representación de condiciones......................................................... 8 1.2.3 Representación de instrucciones de manejo ..................................... 8 1.2.4 Representación de resultados intermedios/resultados ...................... 9 1.2.5 Símbolos complementarios.............................................................. 10 1.2.6 Representación de indicaciones de seguridad y advertencia.......... 10 1.2.7 Palabras de señalización y sus significados en las indicaciones de seguridad ......................................................................................... 11 1.3 Exoneración de responsabilidad/garantía .................................................... 12 1.4 Aviso sobre el derecho de propiedad intelectual.......................................... 12 2 Seguridad ............................................................................................................... 13 2.1 Grupo objetivo / cualificación necesaria del personal .................................. 13 2.2 Símbolos de peligro/pictogramas ................................................................. 17 2.3 Indicaciones de peligro................................................................................. 19 2.4 Cumplimiento de normas ............................................................................. 20 2.5 Prestar atención a las medidas de protección del medio ambiente ............. 20 3 Descripción del producto y rendimiento ................................................................. 21 3.1 Comprobación del volumen de suministro ................................................... 23 3.2 Uso previsto.................................................................................................. 26 3.3 Uso no previsto ............................................................................................ 27 3.4 Datos técnicos .............................................................................................. 27 3.5 Dimensiones................................................................................................. 32 3.6 Descodificación de la placa de identificación ............................................... 33 3.6.1 Código del modelo ........................................................................... 34 3.7 Descripción del funcionamiento ................................................................... 35 4 Transporte/almacenamiento .................................................................................. 37 5 Montaje/instalación ................................................................................................ 38 5.1 Montaje mecánico del sensor....................................................................... 38 MoWa MCS1000 4567413a es print iii
Índice de contenidos HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 5.2 Instalación hidráulica del sensor .................................................................. 40 5.2.1 Caudal, presión diferencial y viscosidad.......................................... 41 5.2.2 Juego adaptador de brida – MCS13xx / MCS14xx .......................... 42 5.2.3 Juego adaptador de tubo - MCS15xx .............................................. 43 5.2.4 Juego adaptador de brida SAE 1½“ - MCS15xx.............................. 43 5.2.5 Juego adaptador de brida SAE 4“ - MCS15xx................................. 44 5.3 Conexión eléctrica del sensor ...................................................................... 45 5.3.1 Asignación de pines para un conector de 8 polos ........................... 46 5.3.2 Asignación de pines – Conexión LAN.............................................. 46 5.4 Configuración del sensor.............................................................................. 47 5.4.1 Configuración del sensor con HMG 4000 ........................................ 47 5.4.2 Configuración del sensor a través de Ethernet................................ 48 5.4.3 Vista general del menú del sensor................................................... 48 6 Ajustes de fábrica................................................................................................... 52 7 Servicio................................................................................................................... 53 7.1 Modo de demostración ................................................................................. 53 7.2 Configuración de la salida de conmutación.................................................. 54 7.2.1 Ejemplos de conexión...................................................................... 55 7.3 Utilización de interfaces bus......................................................................... 57 7.3.1 Implementación de Modbus® RTU/Modbus® TCP ......................... 57 7.3.2 Implementación de CAN Bus........................................................... 59 7.3.2.1 Registros Object Dictionary .................................................... 62 7.3.2.2 Manufacturer Specific Entries ................................................. 66 7.3.2.3 Layer setting services (LSS) y protocolos............................... 67 8 Reparación de fallos .............................................................................................. 74 8.1 Status Code.................................................................................................. 74 8.2 Memoria de registros (memoria de fallos) .................................................... 76 9 Ejecución de los trabajos de mantenimiento.......................................................... 77 9.1 Limpieza del sensor ..................................................................................... 77 9.2 Calibración del sensor .................................................................................. 77 10 Puesta fuera de servicio/eliminación de residuos .................................................. 78 10.1 Puesta fuera de servicio temporal ................................................................ 78 10.2 Puesta fuera de servicio definitiva................................................................ 78 iv MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Índice de contenidos 10.3 Eliminación/reciclaje ..................................................................................... 78 A Anexo ..................................................................................................................... 79 A.1 Localización del servicio de atención al cliente ............................................ 79 A.2 Declaración de conformidad CE................................................................... 80 A.3 Piezas de recambio ...................................................................................... 82 A.4 Accesorios .................................................................................................... 82 Glosario .................................................................................................................. 90 Índice de palabras clave ........................................................................................ 94 MoWa MCS1000 4567413a es print v
1 | General HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 1 General 1 Antes de utilizar este producto por primera vez, lea este ma- nual al menos hasta el capítulo "Funcionamiento". Si desea llevar a cabo un mantenimiento o reparación de averías, con- sulte el procedimiento en los capítulos correspondientes. 2 El uso y la manipulación del producto, así como su manejo, no resultan evidentes y se explican detalladamente en este ma- nual de instrucciones. 3 El presente manual de instrucciones le ayudará a utilizar el producto conforme al uso previsto, de forma adecuada, eficaz y segura. En caso necesario vuelva siempre a consultar las cuestiones o actividades que le resulten fundamentales. 4 Validez de este manual Las figuras y visualizaciones del presente manual sirven como 5 ilustración general. Por lo tanto, es posible que las representa- ciones y las funcionalidades sean diferentes del producto su- ministrado. 6 El contenido de este manual de instrucciones está sujeto a cambios sin previo aviso. 7 1.1 Grupo destinatario del manual de instrucciones El presente manual de instrucciones se ha creado para el si- guiente grupo destinatario: 8 Grupo destinatario Funciones Explotador Mantenga disponibles el presente manual de instrucciones y la documentación vi- gente en el lugar de servicio del producto, 9 también para un uso posterior. Anime a los empleados a leer y respetar el presente manual de instrucciones y la 10 documentación aplicable, especialmente las indicaciones de seguridad y adverten- cia. A 6 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH General | 1 Grupo destinatario Funciones Preste también atención a las normas y 1 disposiciones relacionadas con el produc- to. Operarios, Lea, preste atención y respete el presen- personal especiali- te manual de instrucciones y la documen- 2 zado tación aplicable, especialmente las indi- caciones de seguridad y advertencia. Tab. 1: Grupo destinatario 3 1.2 Imágenes en el manual de instrucciones El manual de instrucciones contiene imágenes. En los siguien- 4 tes capítulos encontrará información detallada al respecto. 1.2.1 Representación en la portada 5 En la portada de este manual encontrará la siguiente informa- ción: 6 Nombre abreviado del producto 1 Nombre del producto 7 2 Instrucciones de servicio y mantenimiento Español (la traducción del manual original) 8 3 4 N.º documento 12345678 9 10 - a partir del n.º/ 5 Válido: - ... ... - ... ... s. A Fig. 1: Vista general/rotulación de la portada MoWa MCS1000 4567413a es print 7 / 100
1 | General HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 1 Nombre abreviado del producto/nombre del producto 1 2 Tipo de documento 3 Idioma 4 N.º del documento/índice 2 5 Información adicional sobre la validez del manual (opcio- nal) Tenga en cuenta que a través del índice puede acceder direc- 3 tamente a cada información. No obstante, esto no le exime de leer por completo este manual antes de la puesta en marcha. El número del documento con índice (4) sirve para identificar y poder volver a pedir el manual. El índice aumenta un número 4 cuando las instrucciones han sido corregidas o modificadas. El manual contiene un índice de contenido, de tablas, de figu- ras y palabras clave, así como un glosario. 5 1.2.2 Representación de condiciones En caso de que sean obligatorias determinadas condiciones 6 para la ejecución de una actividad en el producto, estas se marcan en el texto con una marca de verificación y se repre- sentan en negrita. 7 Ejemplo de representación de condiciones: ü El producto está montado y conectado. ü El producto está desconectado. 8 1. Conecte el producto. 1.2.3 Representación de instrucciones de manejo 9 En el caso de las instrucciones de manejo se diferencia entre las siguientes dos representaciones: 10 Instrucciones de manejo con orden fijo Las instrucciones de manejo cuyo orden debe respetarse obli- gatoriamente van acompañadas de una numeración consecu- tiva (1., 2., 3., etc.). A Ejemplo de instrucciones de manejo con orden fijo: 8 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH General | 1 1. Retire el seguro de transporte. 2. Rellene previamente el producto. 1 3. Conecte el producto. Instrucciones de manejo sin orden prestablecido 2 Las instrucciones de manejo cuyo orden no está prestablecido van acompañadas de una viñeta (-). Ejemplo de una instrucción de manejo sin orden prestablecido: 3 – Limpie el visualizador. – Enjuague el producto. 4 1.2.4 Representación de resultados intermedios/ resultados En determinadas actividades es necesario ejecutar los pasos 5 de trabajo con resultados intermedios y resultados finales. Los resultados intermedios son la consecuencia de acciones y se identifican con una flecha sangrada. 6 Los resultados finales son el fin de una acción y se identifican con una bandera. Ejemplo de instrucción de manipulación con resultado interme- dio y resultado: 7 1. Conecte el producto. ð El visualizador se ilumina. 8 2. Pulse la tecla. O El producto está listo para el servicio. 9 10 A MoWa MCS1000 4567413a es print 9 / 100
1 | General HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 1.2.5 Símbolos complementarios 1 Adicionalmente, en el manual encontrará los siguientes símbo- los: [u ## ] Referencia cruzada a una página/capítulo/sección 2 u otro documento. Glosario Los términos en gris se explican más detallada- mente en el glosario, un capítulo al final del ma- nual. 3 Consejo para manejar el producto. Herramienta necesaria. 4 5 1.2.6 Representación de indicaciones de seguridad y advertencia Todas las indicaciones de seguridad y advertencia que se en- 6 cuentran en este manual están destacadas con pictogramas y palabras de señalización. El pictograma y la palabra de señali- zación le indican el nivel de riesgo del peligro. 7 Las indicaciones de seguridad y advertencia que preceden a cada acción se representan de la siguiente manera: ATENCIÓN 8 Tipo y fuente del peligro Consecuencias del peligro 9 Símbolo de peligro ► Medidas para evitarlo 10 A 10 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH General | 1 1.2.7 Palabras de señalización y sus significados en las indicaciones de seguridad 1 En estas instrucciones encontrará las siguientes palabras de señalización: 2 PELIGRO PELIGRO: esta palabra de señalización muestra un peligro con un alto grado de riesgo que, si no se evita, puede tener 3 como consecuencia la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA 4 ADVERTENCIA - esta palabra de señalización muestra un pe- ligro con un grado medio de riesgo que, si no se evita, puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves. 5 ATENCIÓN ATENCIÓN: esta palabra de señalización muestra un peligro con un grado bajo de riesgo que, si no se evita, puede tener 6 como consecuencia lesiones leves o moderadas. AVISO 7 AVISO: esta palabra de señalización muestra un peligro con un alto grado de riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a daños materiales. 8 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE: esta palabra de se- ñalización muestra un peligro sin grado de riesgo que, si no se 9 evita, puede dar lugar a daños medioambientales. 10 A MoWa MCS1000 4567413a es print 11 / 100
1 | General HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 1.3 Exoneración de responsabilidad/garantía 1 Asumimos la garantía de conformidad con las condiciones de venta y entrega. Estas estarán a su disposición, a más tardar, a partir del momento de la celebración del contrato. De mane- ra adicional, puede encontrarlas en www.hydac.com -> Condi- 2 ciones Generales de Contratación (CGC). Hemos creado esta guía conforme a nuestro mejor saber y en- tender. Sin embargo, y, a pesar de haber tenido sumo cuida- 3 do, no se puede descartar que no presente ningún fallo. Por lo tanto, pedimos su comprensión, ya que, a menos que se indi- que lo contrario, las indicaciones de este manual no están cu- biertas por la garantía y no nos hacemos responsables de 4 ellas, independientemente de la base jurídica. En especial, no nos hacemos responsables de la pérdida de beneficios ni de otros prejuicios patrimoniales. 5 Esta exoneraci´no de responsabilidad no es válida en caso de dolo y negligencia grave. Asimismo, tampoco es válida en ca- so de deficiencia silenciada dolosamente o ausencia garanti- zada, así como en caso de culpabilidad por lesiones persona- 6 les, corporales y sanitarias. En caso de incumplimiento negli- gente de una obligación contractual, nuestra responsabilidad por daños previsibles es limitada. Los derechos derivados de la responsabilidad por productos defectuosos permanecen 7 inalterados. 1.4 Aviso sobre el derecho de propiedad intelectual 8 El derecho de propiedad intelectual del presente manual de instrucciones pertenece al fabricante. Se prohíbe todo tipo de reproducción de cualquier parte del presente manual sin la au- torización escrita del fabricante, así como su procesamiento o 9 difusión por medios electrónicos. El incumplimiento de la infor- mación mencionada anteriormente obliga a una indemnización por daños y perjuicios. 10 A 12 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Seguridad | 2 2 Seguridad El producto está construido de forma segura. No obstante, en 1 algunas acciones existen peligros que solo pueden evitarse si- guiendo el procedimiento correcto. Este procedimiento correcto y los puntos a observar se descri- ben en este manual. 2 2.1 Grupo objetivo / cualificación necesaria del 3 personal Este manual está destinado a los operadores, ingenieros de proyectos, encargados de la puesta en marcha, operadores de máquinas, personal de servicio y mantenimiento. 4 Este manual indica al grupo destinatario anteriormente men- cionado cómo manejar el producto de manera adecuada. Con ayuda del manual, este grupo obtendrá un resumen de la ins- 5 talación, la puesta en marcha, el funcionamiento, los trabajos de mantenimiento y la subsanación de problemas del produc- to. El operador es la persona que opera el producto con fines co- 6 merciales o económicos, por sí mismo o encargando a un ter- cero su uso/aplicación, y asume la responsabilidad legal del producto en cuanto a la protección del usuario, el personal o 7 terceros durante su funcionamiento. Las obligaciones del operador son: – Conocer y aplicar las normas vigentes de protección labo- ral 8 – Evaluar los posibles riesgos en el puesto de trabajo – Elaborar un manual de instrucciones para la operación – Comprobar regularmente si dicho manual se ajusta a las 9 normativas más actuales – Regular y definir claramente las responsabilidades en ma- teria de instalación, funcionamiento, reparación de averí- 10 as, mantenimiento y limpieza – Para ello debe garantizar que todos los trabajadores ha- yan leído y comprendido las instrucciones – Instruir al personal periódicamente e informarles de los A peligros MoWa MCS1000 4567413a es print 13 / 100
2 | Seguridad HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH – Facilitar al personal el equipo protector requerido 1 El personal que trabaje con el producto debe estar familiariza- do con los peligros del manejo, tener más de 14 años y no contar con ningún tipo de limitación física para el entorno in- dustrial. 2 Estas instrucciones van dirigidas a: Actividad Personal Conocimientos Transporte, almace- Personal especiali- Se requieren cono- 3 namiento zado - general cimientos sobre se- guridad durante el transporte 4 Instalación Personal especiali- Manejo seguro de zado - mecánico herramientas. 5 Se requieren cono- cimientos específi- cos del producto. 6 Personal especiali- zado - electricista 7 Puesta en marcha Personal especiali- Manejo seguro de 8 zado - mecánico herramientas. Se requieren cono- cimientos específi- 9 cos del producto. Personal especiali- zado - electricista 10 A 14 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Seguridad | 2 Actividad Personal Conocimientos Manejo, operación, Operadores - gene- Se requieren cono- 1 supervisión del fun- ral cimientos específi- cionamiento cos del producto. Se requieren cono- cimientos para la 2 manipulación del lí- quido o medio de servicio 3 Reparación de ave- Personal especiali- Manejo seguro de rías, zado - mecánico herramientas. mantenimiento, Se requieren cono- puesta fuera de ser- cimientos específi- 4 vicio, cos del producto. desmontaje Personal especiali- 5 zado - electricista 6 Eliminación de resi- Personal especiali- Se requieren cono- duos zado - general cimientos sobre la eliminación de ma- 7 teriales y sustan- cias de forma res- petuosa con el me- dioambiente. 8 Se requieren cono- cimientos sobre la descontaminación 9 de sustancias noci- vas. Se requieren cono- 10 cimientos sobre re- ciclaje. A MoWa MCS1000 4567413a es print 15 / 100
2 | Seguridad HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Actividad Personal Conocimientos 1 Transporte Personal especiali- Personal de mante- instalación, zado - servicio/ad- nimiento/adminis- puesta en marcha, min trador/servicio de funcionamiento, HYDAC. 2 búsqueda de erro- Amplio conocimien- res, to del producto. reparación de averí- as, 3 mantenimiento, eliminación de resi- duos 4 Tab. 2: Grupo destinatario/cualificación requerida del personal 5 6 7 8 9 10 A 16 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Seguridad | 2 2.2 Símbolos de peligro/pictogramas En este manual encontrará los siguientes símbolos de seguri- 1 dad/pictogramas que indican riesgos especiales para perso- nas, bienes materiales o el entorno. Respete estos símbolos de seguridad/pictogramas y proceda en los casos señalados con especial atención. Preserve la integridad y legibilidad de 2 todos los símbolos/pictogramas. Señales de advertencia utilizadas 3 Estas señales se encuentran en indicaciones de seguridad y advertencia de este manual que indican peligros especiales para personas, propiedades o el medio ambiente. 4 Advertencia de un punto de peligro 5 Señales de prohibición utilizadas Estos símbolos se encuentran en indicaciones de seguridad y advertencia de este manual que indican peligros especiales 6 para personas, propiedades o el medio ambiente. Respetar las instrucciones. 7 Siga el manual. 8 Señales GHS utilizadas 9 Estos símbolos se encuentran en indicaciones de seguridad y advertencia de este manual que indican peligros especiales para personas, propiedades o el medio ambiente. Peligroso para el medio ambiente 10 A MoWa MCS1000 4567413a es print 17 / 100
2 | Seguridad HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Señales utilizadas para el personal especializado necesario 1 Estos símbolos muestran la formación/conocimientos necesa- rios para las tareas de instalación y/o trabajos de manteni- miento. 2 Personal especializado/personal operador estas personas cuentan con formación especializa- da, así como con varios años de experiencia. Son 3 capaces de valorar y realizar el trabajo que se les asigna y reconocen posibles peligros. Personal especializado – electricistas estas personas cuentan con formación especializada 4 y específica, así como con varios años de experien- cia. Son capaces de valorar y realizar el trabajo que se les asigna y reconocen posibles peligros. 5 Personal especializado – mecánicos estas personas cuentan con formación especializada y específica, así como con varios años de experien- cia. Son capaces de valorar y realizar el trabajo que 6 se les asigna y reconocen posibles peligros. Personal especializado: servicio/administrador El personal ha recibido formación por parte del fabri- 7 cante y ha sido autorizado para realizar el servicio. 8 9 10 A 18 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Seguridad | 2 2.3 Indicaciones de peligro En las distintas fases de vida del producto pueden surgir los 1 siguientes riesgos residuales: Fase de vida - Transporte/almacenamiento 2 Durante la fase de vida de la puesta en marcha/funcionamien- to pueden surgir los siguientes peligros: 3 AVISO Transporte sin asegurar la carga Pueden dañarse las clavijas de conexión. 4 u Transporte el sensor en el embalaje original. u Asegure el sensor durante el transporte. 5 Fase de vida - Puesta en marcha/funcionamiento Durante la fase de vida de la puesta en marcha/funcionamien- to pueden surgir los siguientes peligros: 6 AVISO 7 Condiciones o fluidos de servicio no permitidos El producto puede resultar dañado. u Tenga en cuenta los fluidos de servicio permitidos. 8 u Tenga en cuenta las condiciones de servicio permitidas. 9 10 A MoWa MCS1000 4567413a es print 19 / 100
2 | Seguridad HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 2.4 Cumplimiento de normas 1 Respete, entre otras, las siguientes normativas y directivas: – Normativa legal y local acerca de la prevención de acci- dentes 2 – Normativas legales y locales sobre protección del medio ambiente o disposiciones medioambientales – Disposiciones específicas para cada país, dependiendo de la organización 3 – Normas de seguridad laboral 2.5 Prestar atención a las medidas de protección del 4 medio ambiente Respete todas las medidas de protección del medio ambiente. Asegúrese de que el medio de servicio no termine en el medio 5 ambiente (suelo o agua). Protección del medio ambiente 6 El líquido o medio de servicio termina en el suelo o el agua Peligro para el medio ambiente 7 u Elimine inmediatamente el líquido o medio de servicio de- rramado y hágalo garantizando la protección del medio ambiente. 8 9 10 A 20 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Descripción del producto y rendimiento | 3 3 Descripción del producto y rendimiento El MetallicContamination Sensor MCS 1000 sirve para la de- 1 tección de partículas de desgaste metálicas en fluidos. Las partículas se detectan mediante un método de medición inductivo, se cuentan y se clasifican en relación con su tamaño 2 y sus propiedades metalúrgicas (ferromagnéticas/no ferromag- néticas). El MCS 1000 es, por tanto, una herramienta perfecta para la supervisión continua de estados de grandes reductores indus- 3 triales, bombas o sistemas de almacenamiento, y ofrece infor- mación en una fase temprana sobre daños que están empe- zando a producirse. 4 El sensor puede utilizarse por separado o en combinación con otros dispositivos de supervisión de estados como, por ejem- plo, un sistema de medición de vibraciones. El MCS 1000 puede integrarse de este modo de forma sencilla 5 en planteamientos de mantenimiento basados en el estado o predictivos, y ayuda a prevenir paradas de la instalación no planificadas. 6 El MCS está compuesto por: – una carcasa de aluminio robusta con bridas SAE en am- bos lados para el montaje directo en bombas hidráulicas o 7 entre las bombas hidráulicas y la carcasa del filtro. – hay disponibles diversos tipos con bridas SAE para dife- rentes aplicaciones. 8 – Mediante los juegos de adaptadores, suministrables como accesorios, también es posible el montaje en tuberías. – Dos conectores en la tapa para alimentación eléctrica y conexión Ethernet, dos salidas de conmutación e interfa- 9 ces de comunicación en función del tipo. Hay disponibles como accesorios diversos cables de conexión. – Un LED verde para señalizar la disposición de servicio Device Ready. 10 Un LED rojo para señalizar fallos. Un puerto USB mini oculto para fines de servicio. – Un sistema de bobinas para la detección de partículas metálicas. A MoWa MCS1000 4567413a es print 21 / 100
3 | Descripción del producto y rendimiento HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH – Un sistema electrónico para: 1 – Clasificación de las partículas medidas en función del tamaño y el tipo de material (ferromagnético o no fe- rromagnético). – Determinación de la cantidad acumulativa de partícu- 2 las y de partículas por hora. – Almacenamiento de los valores de medición y la infor- mación de estado. – Autosupervisión del sensor. 3 – Generación de advertencias/alarmas/informaciones de estado en caso de superarse los valores límite ajustados. 4 – Supervisión de la calidad de la señal y supresión efec- tiva de mediciones erróneas. – Provisión de valores de medición e información de es- tado sobre las interfaces eléctricas. 5 6 7 8 9 10 A 22 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Descripción del producto y rendimiento | 3 3.1 Comprobación del volumen de suministro El MetallicContamination Sensor se suministra con juntas tóri- 1 cas incluidas por separado. Antes de la puesta en servicio, compruebe que el contenido del embalaje esté completo. 2 El volumen de suministro incluye: Uni- Designación dad 3 1 MetallicContamination Sensor MCS 13xx-x-1 1 Junta tórica, Ø = 18,7x3,53 mm (NBR) Fig. 2: MCS13xx-x-1 1 Junta tórica, Ø = 18,7x3,53 mm (FKM) 4 1 Certificado de calibración 1 Preconfiguration = nota de control de fabricación con los ajustes de los sensores en el momento del sumi- 5 nistro 1 Instrucciones de montaje y mantenimiento (el presente documento) en los siguientes idiomas: alemán, inglés, francés 6 Tab. 3: Volumen de suministro MCS13xx-x-1 Uni- Designación dad 7 1 MetallicContamination Sensor MCS 14xx-x-2 1 Junta tórica, Ø = 25x3,53 mm (NBR) Fig. 3: MCS14xx-x-2 1 Junta tórica, Ø = 25x3,53 mm (FKM) 8 1 Certificado de calibración 1 Preconfiguration = nota de control de fabricación con los ajustes de los sensores en el momento del sumi- 9 nistro 1 Instrucciones de montaje y mantenimiento (el presente documento) en los siguientes idiomas: alemán, inglés, francés 10 Tab. 4: Volumen de suministro MCS14xx-x-2 A MoWa MCS1000 4567413a es print 23 / 100
3 | Descripción del producto y rendimiento HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Uni- Designación 1 dad 1 MetallicContamination Sensor MCS 15xx-x-3 1 Junta tórica, Ø = 32,92x3,53 mm (NBR) Fig. 4: MCS15xx-x-3 2 1 Junta tórica, Ø = 32,92x3,53 mm (FKM) 1 Certificado de calibración 1 Preconfiguration = nota de control de fabricación con los ajustes de los sensores en el momento del sumi- 3 nistro 1 Instrucciones de montaje y mantenimiento (el presente documento) en los siguientes idiomas: 4 alemán, inglés, francés Tab. 5: Volumen de suministro MCS15xx-x-3 Uni- Designación 5 dad 1 MetallicContamination Sensor MCS 15xx-x-5 1 Junta tórica, Ø = 47,22x3,53 mm (NBR) 6 Fig. 5: MCS15xx-x-5 1 Junta tórica, Ø = 47,22x3,53 mm (FKM) 1 Junta tórica, Ø = 110,72x3,53 mm (NBR) 1 Junta tórica, Ø = 110,72x3,53 mm (FKM) 7 1 Certificado de calibración 1 Preconfiguration = nota de control de fabricación con los ajustes de los sensores en el momento del sumi- nistro 8 1 Instrucciones de montaje y mantenimiento (el presente documento) en los siguientes idiomas: alemán, inglés, francés 9 Tab. 6: Volumen de suministro MCS15xx-x-5 Uni- Designación dad 10 1 MetallicContamination Sensor MCS 15xx-x-6 2 Junta tórica, Ø = 47,22x3,53 mm (NBR) Fig. 6: MCS15xx-x-6 2 Junta tórica, Ø = 47,22x3,53 mm (FKM) A 1 Certificado de calibración 24 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Descripción del producto y rendimiento | 3 Uni- Designación dad 1 1 Preconfiguration = nota de control de fabricación con los ajustes de los sensores en el momento del sumi- nistro 1 Instrucciones de montaje y mantenimiento 2 (el presente documento) en los siguientes idiomas: alemán, inglés, francés Tab. 7: Volumen de suministro MCS15xx-x-6 3 4 5 6 7 8 9 10 A MoWa MCS1000 4567413a es print 25 / 100
3 | Descripción del producto y rendimiento HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 3.2 Uso previsto 1 Utilice el sensor exclusivamente para el uso descrito a conti- nuación. El MetallicContamination Sensor MCS sirve para controlar de 2 manera constante el nivel de partículas metálicas sólidas con- taminantes en sistemas hidráulicos y de aceite lubricante. Ejemplos de uso previsto: – El cumplimiento de todas las indicaciones especificadas 3 en el presente manual de instrucciones. – Utilización solo en combinación con los fluidos permitidos. – Funcionamiento en el marco de las condiciones técnicas 4 permitidas, como por ejemplo, la presión de servicio, el caudal y la temperatura del fluido y la temperatura am- biente. 5 AVISO Condiciones o fluidos de servicio no permitidos 6 El producto puede resultar dañado. u Tenga en cuenta los fluidos de servicio permitidos. u Tenga en cuenta las condiciones de servicio permitidas. 7 Los derechos de reclamación por defectos y por responsabili- dad, sin importar el motivo jurídico, no podrán ejercitarse, es- pecialmente si la instalación, la puesta en servicio, el uso, la 8 manipulación, el almacenamiento, el mantenimiento y la repa- ración se realizan de forma incorrecta o inadecuada, así como en los casos en los que se usen medios de producción inapro- piados o por cualquier otra circunstancia ajena al fabricante. 9 El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la deter- minación de las interfaces para el montaje en una instalación, el montaje, el uso y la funcionalidad del producto en esta insta- 10 lación. A 26 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Descripción del producto y rendimiento | 3 3.3 Uso no previsto Cualquier otro uso distinto o más allá de su capacidad se con- 1 sidera como un uso no previsto. HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH no se responsabiliza de los daños provocados por un uso no previsto. El usuario será el único responsable. 2 Si no se respeta el uso previsto, pueden producirse peligros o dañarse el sensor. Ejemplos de uso inapropiado: – Servicio con un medio no permitido. – Utilización en condiciones de servicio no permitidas. 3 – Modificación estructural del sensor no autorizada. 4 3.4 Datos técnicos Si conoce los datos técnicos del producto, podrá utilizarlo de forma óptima. En este capítulo encontrará los datos técnicos del producto: 5 En función del tipo del MetallicContamination Sensor, este pre- senta los siguientes datos técnicos. MCS13xx MCS14xx MCS15xx 6 Partículas ferromag- >70 µm >100 µm >200 µm néticas (Fe) Partículas no ferro- >200 µm >300 µm >550 µm 7 magnéticas (nFe) (partículas cuyo volumen corresponde a una bola del Ø indicado) 8 Clases/tamaños de 1) partículas en µm Clase A - Fe 70 … 100 100 … 150 200 … 400 9 Clase B - Fe 100 … 150 150 … 200 400 … 600 Clase C - Fe > 150 > 200 > 600 Clase D - nFe 200 … 400 300 … 400 550 … 750 10 Clase E - nFe 400 … 600 400 … 600 750 … 1000 Clase F - nFe > 600 > 600 > 1000 A MoWa MCS1000 4567413a es print 27 / 100
3 | Descripción del producto y rendimiento HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH MCS13xx MCS14xx MCS15xx 1 Tasa de partículas 10-200 1/s 9-180 1/s 8-160 1/s máx. @ caudal volu- métrico admisible 1) Clasificación de tamaños de conformidad con ISO 16232(6 2 categorías de tamaño; 3 Fe, 3 nFe; división de clases en fun- ción de la sección transversal del sensor) Tab. 8: Datos técnicos – Magnitudes de medición 3 MCS13xx MCS14xx MCS15xx Caudal permitido en l/ 0,4 … 8 2 … 40 10 … 200 min Presión de servicio ≤20 bar 4 admisible Rango de temperatura -40 … 85 °C / -40 … 185 °F del medio admisible 5 Fluidos permitidos Fluidos hidráulicos, lubricantes de ba- se mineral así como aceites sintéticos (p. ej. polialfaolefina – PAO) 6 Conexión IN / OUT SAE ½“ SAE ¾“ SAE 1“ SAE 1½“ SAE 2“ SAE 4“ 7 Ø de la sección trans- ¼“ ½“ 1“ versal del sensor (≈ 6 mm) (≈ 13 mm) (≈ 25 mm) Tab. 9: Datos técnicos – Datos hidráulicos 8 Datos eléctricos Tensión de alimenta- 18 … 30 V DC, ≤10 % de ondulación ción residual 9 Consumo de potencia ≤5 W Salidas de señales eléctricas 10 Dos salidas de con- – 1 partícula ferromagnética (Fe) mutación configura- – 1 partícula no ferromagnética bles (nFe) (activas, normalmente o A abiertas) 28 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Descripción del producto y rendimiento | 3 Datos eléctricos – 1 partícula ferromagnética (Fe) + 1 1 partícula no ferromagnética (nFe) – 1 señal de estado o 2 – 1 señal de alarma – 1 señal de estado Lógica de conmuta- Active Low o Active High (ajustable) 3 ción Longitud del impulso ajustable, 5 … 200 ms de conmutación de la 4 señal de partícula Longitud del impulso ajustable, 1 … 255 segundos o cons- de conmutación de la tante hasta el restablecimiento señal de alarma 5 Capacidad de carga ≤350 mA de las salidas de con- mutación 6 HSI – física: 1 hilo, semi-duplex – Protocolo: HSI Interfaz RS485 – física: 2 hilos, semi-duplex 7 – Protocolos: HSI, Modbus®-RTU Interfaz Ethernet – física: 10Base-T / 100Base-TX – Protocolos: HSI TCP/IP, 8 Modbus®-TCP Interfaz CAN – física: CAN – Protocolos: CANopen Interfaz USB – física: mini USB 9 (solo para fines de – Protocolos: propitär servicio) Tab. 10: Datos técnicos – Datos eléctricos 10 A MoWa MCS1000 4567413a es print 29 / 100
3 | Descripción del producto y rendimiento HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Condiciones ambien- 1 tales y de almacena- miento Rango de temperatura -40 … 70 °C / -40 … 158 °F ambiente admisible 2 Rango de temperatura -40 … 80 °C / -40 … 176 °F de almacenamiento admisible 3 Humedad relativa del ≤ 95 %, no condensable aire admisible Periodo de almacena- Ilimitado miento Sustituya la junta tórica antes de la 4 puesta en servicio en caso de un tiem- po de almacenamiento superior o igual a 2 años. 5 Tab. 11: Datos técnicos – Condiciones ambientales y de almacena- miento Datos generales MCS13xx MCS14xx MCS15xx 6 Peso ≈ 3 kg ≈ 2,5 kg ≈ 3,5 kg Autodiagnóstico De forma continua, con indicación de errores mediante el LED Status y dis- posición de servicio general mediante 7 el LED Device-Ready Clase de protección IP67 según IEC EN 60529 Clase de protección 8 (tensión baja de protección) Conformidad y certifi- cación 9 Símbolo Símbolo – FCC – Title 47 CFR Part 15 Pruebas ambientales Ensayo de vibración/impacto: 10 – EN60068-2-2 / -2-64 (vibration) – EN60068-2-2 / -2-64 (shock) Ensayo climático: A – EN60068-2-52 / -2-64 (salt mist severity) 30 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Descripción del producto y rendimiento | 3 Datos generales MCS13xx MCS14xx MCS15xx – EN60068-2-1 / -2-2 / -2-14 / 1 -2-30 / -2/38 / -2-78 (temperature and humidity) Tab. 12: Datos técnicos – Datos generales 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A MoWa MCS1000 4567413a es print 31 / 100
3 | Descripción del producto y rendimiento HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 3.5 Dimensiones 1 A continuación puede consultar las dimensiones de distintos tamaños de sensor. Compruebe la denominación del modelo en la placa de identificación del sensor. 2 3 4 5 6 Fig. 7: Dimensiones 7 MCS a B b‘ c d e f g H i j 13xx-x-1 120 127 ≈211 83 53 38,1 17,5 Ø8 70 60 M8 8 14xx-x-2 120 127 ≈211 83 53 47,6 22,2 Ø11,5 70 60 M8 15xx-x-3 120 120 ≈204 83 38,5 52,4 26,2 Ø11,5 80 55 M8 15xx-x-5 162 145 ≈229 83 62 130 77,8 Ø17,5 95 60 M8 9 15xx-x-6 120 120 ≈204 83 38,5 69,9 35,7 Ø13,5 90 35 M8 Todas las dimensiones se indican en mm. 10 A 32 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Descripción del producto y rendimiento | 3 3.6 Descodificación de la placa de identificación En las placas de identificación, tanto del producto como de los 1 componentes, se encuentra la información pormenorizada pa- ra la identificación del producto. Siempre que se ponga en contacto con HYDAC indique el número de artículo y el núme- ro de serie. 2 3 4 5 6 Fig. 8: Descodificación de la placa de características 7 Pos. Descripción Modell: Código del modelo del sensor P/N: N.º artículo 8 S/N: Número de serie/año de fabricación Date: Año de fabricación/semana, índice de hard- ware 9 Max INLET Presión máxima admisible de servicio press. 10 A MoWa MCS1000 4567413a es print 33 / 100
3 | Descripción del producto y rendimiento HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 3.6.1 Código del modelo 1 El producto se define mediante el siguiente código de modelo: MCS 1 5 8 0 – 0 – 5 – 2 /-000 Tipo MCS = MetallicContamination Sensor 2 Serie 1 = Serie 1000 Límite de detección/sección transversal del sensor 3 = Partícula Fe > 70 µm / 1/4" 4 = Partícula Fe > 100 µm / 1/2" 3 5 = Partícula Fe > 200 µm / 1" Entrada de señal/interfaz eléctrica 8 = 2 salidas de conmutación - RS485 (HSI, Modbus® RTU) - Ethernet (HSI TCP/IP, Modbus® TCP) 4 9 = 2 salidas de conmutación - CAN (CANopen) - Ethernet (HSI TCP/IP, Modbus® TCP) Medios/fluidos 0 = Aceites minerales y sintéticos 5 Entrada de señal/interfaz eléctrica 0 = sin Conexión hidráulica 1 = Conexión por brida, SAE 1/2" conf. a ISO6162-1, únic. MCS13xx 2 = Conexión por brida, SAE 3/4" conf. a ISO6162-1, únic. MCS14xx 6 3 5 = Conexión por brida, SAE 1" conf. a ISO6162-1, únic. MCS15xx = Conexión por brida, SAE 4" conf. a ISO6162-1, únic. MCS15xx 6 = Conexión por brida, SAE 1 1/2" conf. a ISO6162-1, únic. MCS15xx Conexión eléctrica 2 = Clavija M12x1, de 8 polos/Ethernet M12x1, de 4 polos con codificación D conforme a IEC61076-2-101/USB mini 7 Número de modificación 000 = Estándar Fig. 9: Código del modelo 8 9 10 A 34 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Descripción del producto y rendimiento | 3 3.7 Descripción del funcionamiento Un flujo de fluido fluye a través de un sistema de bobinas que 1 genera un campo magnético. Las partículas de desgaste metálicas del flujo de fluido provo- can cambios del campo magnético, que se filtran como seña- 2 les de medición con una electrónica de evaluación, se supri- men las interferencias y se clasifican y recuentan en relación con su tamaño y sus propiedades metalúrgicas (ferromagnéti- cas Fe/no ferromagnéticas nFe). 3 La electrónica de evaluación determina además diferentes va- lores característicos como la tasa de partículas (partículas/h), la cantidad total acumulada de partículas y comprueba la exis- tencia de situaciones de alarma y error. Toda esta información 4 y los valores de medición que se obtienen de forma continua se guardan de forma protegida contra un fallo de corriente. Asimismo, se controla de forma continua la capacidad de fun- 5 cionamiento del MCS y se representa como Device Ready o indicación de errores mediante: – un Device Ready LED verde en el sensor 6 – las interfaces de comunicación para la señalización remo- ta – la salida de conmutación 2 (con la parametrización corres- pondiente) 7 En cuanto se subsana un fallo, la electrónica de evaluación lo detecta, reestablece el mensaje de fallo interno de forma com- pletamente automática y actualiza todas las interfaces eléctri- 8 cas y los LED. De este modo se garantiza que, en el servicio en línea perma- nente, en caso de fallo como un fallo de tensión o similar, pue- da reiniciarse el servicio de medición sin necesidad de opera- 9 dores una vez subsanado el fallo. Mediante las interfaces de comunicación, el MCS puede para- metrizarse mediante un PC/PLC o un HYDAC HMG 4000 y 10 pueden leerse valores de medición, valores característicos e información de estado, véase Configuración del sensor [} 47] y Utilización de interfaces bus [} 57]. Si no existe un ajuste distinto, se ofrece la siguiente informa- A ción de forma constante durante la medición: MoWa MCS1000 4567413a es print 35 / 100
3 | Descripción del producto y rendimiento HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH – Contadores de las seis clases de tamaños de partículas 1 – Partículas/h y cantidad total acumulada de partículas – Estado de alarma y fallo El MCS cuenta asimismo con dos salidas de conmutación que se pueden configurar de forma distinta, véase Configuración 2 de la salida de conmutación [} 54]. – Salida de impulsos en caso de detección de partículas – Salida de información de estado (Device Ready, alarma 3 de valor límite) 4 5 6 7 8 9 10 A 36 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Transporte/almacenamiento | 4 4 Transporte/almacenamiento En este capítulo encontrará indicaciones para prevenir daños 1 en el producto durante el transporte y el almacenamiento. Retire todas las conexiones eléctricas e hidráulicas para el transporte. Transporte el sensor en horizontal o vertical a ser 2 posible en el embalaje de suministro. No debe generarse nin- guna carga mecánica ni golpearse los conectores. 3 AVISO Transporte sin asegurar la carga Pueden dañarse las clavijas de conexión. 4 u Transporte el sensor en el embalaje original. u Asegure el sensor durante el transporte. 5 6 7 8 9 10 A MoWa MCS1000 4567413a es print 37 / 100
5 | Montaje/instalación HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 5 Montaje/instalación 1 Un producto montado e instalado de forma óptima garantiza un servicio seguro y permanente. 2 5.1 Montaje mecánico del sensor El sensor ofrece distintas posibilidades de montaje. A conti- nuación encontrará las posibles instalaciones mecánicas per- 3 mitidas. Durante el montaje y la instalación, tenga en cuenta la direc- ción del flujo que pasa por el sensor. En la carcasa se indica la dirección del flujo con una flecha. 4 Coloque las juntas tóricas suministradas y, en función del tipo de instalación, las juntas tóricas adicionales necesarias apor- tadas por el propietario en la ranura del sensor. 5 En cualquier caso, asegúrese de que existe una altura libre (sobre la tapa) de al menos 15 cm en el lugar de montaje para la conexión de los conectores eléctricos. 6 Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las influencias externas, tales como la vibración e impactos, la temperatura, el polvo, el agua, etc. 7 El sensor puede montarse/fijarse mediante cuatro taladros ros- cados disponibles en la parte inferior. La plantilla de orificios presenta diferentes dimensiones en función del tamaño, para más detalles véase Dimensiones 8 [} 32]. 9 10 A 38 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Montaje/instalación | 5 1 2 3 4 5 Fig. 10: Montaje mecánico del sensor 6 7 8 9 10 A MoWa MCS1000 4567413a es print 39 / 100
5 | Montaje/instalación HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 5.2 Instalación hidráulica del sensor 1 Para la instalación hidráulica tenga en cuenta las indicaciones del presente capítulo. 2 AVISO Condiciones o fluidos de servicio no permitidos 3 El producto puede resultar dañado. u Tenga en cuenta los fluidos de servicio permitidos. u Tenga en cuenta las condiciones de servicio permitidas. 4 Durante el montaje y la instalación, tenga en cuenta la direc- ción del flujo que pasa por el sensor. En la carcasa se indica la dirección del flujo con una flecha. 5 6 7 8 9 10 A 40 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Montaje/instalación | 5 5.2.1 Caudal, presión diferencial y viscosidad Tenga en cuenta el caudal volumétrico de medición admisible. 1 Los diagramas muestran la presión diferencial Δp [mbar] que se debe ajustar en función del caudal Q [l/min] con diferente viscosidad. 2 Presión diferencial ΔP [mbar] 3 4 5 Caudal Q [l/min] Fig. 11: Caudal, presión diferencial y viscosidad - MCS13xx 6 Presión diferencial ΔP [mbar] 7 8 9 Caudal Q [l/min] Fig. 12: Caudal, presión diferencial y viscosidad - MCS14xx 10 A MoWa MCS1000 4567413a es print 41 / 100
5 | Montaje/instalación HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Presión diferencial ΔP [mbar] 1 2 3 Caudal Q [l/min] 4 Fig. 13: Caudal, presión diferencial y viscosidad - MCS15xx 5.2.2 Juego adaptador de brida – MCS13xx / MCS14xx 5 El juego adaptador de brida está disponible como accesorio para el tamaño de sensor MCS13xx / MCS14xx, véase Acce- sorios [} 82]. 6 Este juego adaptador de brida le permite conectar el MCS di- rectamente en tuberías o mangueras con rosca G1/2“. 7 8 9 10 A 42 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Montaje/instalación | 5 Juego adaptador de brida MCS14xx / MCS13xx 1 5.2.3 Juego adaptador de tubo - MCS15xx El juego adaptador de tubo está disponible como accesorio, véase Accesorios [} 82]. 2 Este juego adaptador de tubo le permite conectar el MCS15xx directamente en dos tubos o mangueras mediante la rosca 42L conforme a ISO8431-1. 3 4 5 6 Fig. 14: Juego adaptador de tubo MCS15xx 7 5.2.4 Juego adaptador de brida SAE 1½“ - MCS15xx Este tipo de conexión es adecuado cuando el MCS se debe 8 instalar entre una carcasa de filtro HYDAC NF y una bomba con brida de 1½“. La placa adaptadora de brida dispone de tres conexiones G¼“ para integrar otros sensores. 9 Hay disponible un juego adaptador de brida como accesorio, véase Accesorios [} 82]. 10 A MoWa MCS1000 4567413a es print 43 / 100
5 | Montaje/instalación HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH 1 2 3 4 Fig. 15: Juego adaptador de brida SAE 1½“ - MCS15xx 5 5.2.5 Juego adaptador de brida SAE 4“ - MCS15xx Este tipo de conexión es adecuado cuando el MCS se debe 6 montar entre una carcasa de filtro HYDAC NF. Monte el MCS con cuatro tornillos (M16), arandelas y arande- las de seguridad (proporcionados por el propietario) en un componente/grupo. La plantilla de orificios se corresponde con 7 SAE 4“ conforme a ISO 6162-1. Hay disponible un juego adaptador de brida como accesorio, véase Accesorios [} 82]. 8 9 10 A 44 / 100 MoWa MCS1000 4567413a es print
También puede leer