Micrótomo Rotativo CUT 4050 - Manual del operador - microTec Laborgeräte ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
microTec Micrótomo Rotativo CUT 4050 Manual del operador microTec Laborgeräte GmbH Rudolf-Diesel-Str. 47 D-69190 Walldorf Tel.: + 49 (0) 6227 / 8222-0 Fax: + 49 (0) 6227 / 8222-30 mail@micro-tec.de www.micro-tec.de Actualizado (Febrero 2017) microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 1
microTec Índice 1. Instrucciones básicas ...............................................................................................4 1.1 Importancia del Manual del Operador ..........................................................................4 1.2 Correcta Utilización ......................................................................................................5 1.3 Contraindicaciones de Utilización ................................................................................6 1.4 Garantía y Responsabilidad ........................................................................................6 1.5 Garantía .......................................................................................................................6 1.6 Descripción breve de Utilización, Función y Expiración ...............................................7 1.7 Edición, fecha de edición del manual del operador .....................................................8 1.8 Derechos de autor .......................................................................................................8 1.9 Domicilio del Fabricante ..............................................................................................8 2. Instrucciones básicas de seguridad ..........................................................................9 2.1 Tomar en cuenta las instrucciones en el manual del operador! ...................................9 2.2 Obligación del Operador ..............................................................................................9 2.3 Obligaciones del Personal ...........................................................................................9 2.4 Peligros en el manejo del equipo ............................................................................... 10 2.5 Explicaciones de los símbolos de peligro .................................................................. 11 2.6 Instrucciones informales del fabricante ...................................................................... 12 2.7 Lugares específicos de peligro .................................................................................. 12 2.8 Mantenimiento y eliminación de fallos ....................................................................... 13 2.9 Modificaciones de construcción del equipo ............................................................... 13 2.10 Limpieza y cuidado .................................................................................................. 14 3. Transporte y almacenamiento ................................................................................ 15 3.1 Medida y peso ........................................................................................................... 15 3.2 Instrucciones para el transporte ................................................................................ 15 3.3 Embalajes .................................................................................................................. 15 3.4 Control al momento de adquisición por parte del destinatario ................................... 16 3.5 Notificar y documentar los daños por transporte ........................................................ 16 3.6 Temperatura del entorno ........................................................................................... 16 4. Información del equipo ............................................................................................ 17 4.1 Nombre ...................................................................................................................... 17 4.2 Alcance de suministro ................................................................................................ 17 4.3 Certificación de conformidad, declaración del fabricante ........................................... 18 4.4 Temperatura del entorno en funcionamiento ............................................................. 19 4.5 Rendimiento .............................................................................................................. 19 5. Instalación, Montaje, Puesta en Marcha ................................................................. 20 5.1 Instalación ................................................................................................................. 20 5.2 Protección de transporte ............................................................................................ 20 5.3 Elementos de manejo y de visualización ................................................................... 21 microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 2
microTec 6. Funcionamiento ....................................................................................................... 23 6.1 Preparar y orientar ..................................................................................................... 23 6.2 Cortar ......................................................................................................................... 23 6.3 Instrucciones para generar cortes ............................................................................. 23 6.4 Movimiento de corte .................................................................................................. 24 6.5 Volante Manual ......................................................................................................... 24 6.6 Objeto- Ajuste grueso ................................................................................................ 25 6.7 Embrague deslizante en el ajuste grueso .................................................................. 25 6.8 Volante manual para el ajuste grueso ....................................................................... 25 6.9 Protección contra colisión .......................................................................................... 25 7. Ajustar, Reequipar ................................................................................................... 26 7.1 Captura del objeto ..................................................................................................... 26 7.2 Estándar – Sujetador del objeto ................................................................................ 26 7.3 Adaptador, orientable ................................................................................................ 27 7.4 Adaptador rígido ........................................................................................................ 27 7.5 Utilización de probeta circular y Prisma ..................................................................... 28 7.6 Sujetador de láminas ................................................................................................. 29 7.7 Sujetador universal de casete ................................................................................... 30 7.8 Orientador del objeto ................................................................................................. 31 7.9 Cambio del sistema de sujeción de objetos ............................................................... 32 8. Ajustar la cuchilla .................................................................................................... 33 8.1 Porta cuchilla ............................................................................................................. 33 8.2 Base de porta cuchilla ............................................................................................... 33 8.3 Porta cuchilla „R“ ....................................................................................................... 34 8.4 Porta cuchilla „RS“....…………………………………………………........……………….35 8.5 Porta cuchilla de una vía ........................................................................................... 36 8.6 Ajuste de ángulo ........................................................................................................ 37 9. Servicios de emergencia, Servicio técnico ............................................................. 37 microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 3
microTec 1. Instrucciones básicas 1.1 Importancia del Manual del Operador Apreciable cliente. Por favor leer cuidadosamente el manual del operador previo a la puesta en marcha del equipo y familiarizarse con las funciones y elementos de operación. Esto es urgentemente necesario, para asegurar un adecuado manejo del equipo. Por favor comparar el número de serie con el número en la placa de características de microTec de su equipo. Al proveer el número de serie, las consultas y el servicio serán agilizadas. microTec – Numero de serie: 500 - ______ microTec Laborgeräte GmbH Rudolf-Diesel-Str. 47 D-69190 Walldorf Tel.: + 49 (0) 6227 8222-0 Fax: + 49 (0) 6227 8222-30 mail@micro-tec.de www.micro-tec.de microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 4
microTec 1.2 Correcta Utilización El Micrótomo rotativo CUT 4050, CUT 4055 y CUT 4060 es un equipo manual para todos los trabajos en la Técnica de Seccionamiento de Parafina y de Seccionamiento Duro en las áreas de Biología, Medicina y la Industria. La perilla de ajuste grueso permite al objeto un movimiento hacia adelante y atrás para que al momento de seccionar se pueda alcanzar un acercamiento rápido entre el objeto y la cuchilla. El ajuste fino permite un traslado en un rango de 0,5 µm hasta 60 µm. El soporte de cuchillas de una vía y el soporte de la cuchilla universal de fácil utilización, con protección de cuchilla integrada permiten que la cuchilla se pueda sujetar y ajustar sin ningún problema. La protección de colisión integrada en la maquinaria del micrómetro impide el traslado al alcanzar la posición de traslado máxima. Para impedir el daño de la cuchilla o el objeto, el Micrótomo Rotativo CUT 4055 CUT 4060 posee una retirada del objeto en el movimiento hacia arriba de aprox. 80 µm. El Micrótomo Rotativo CUT 4060 está equipado con un medidor electrónico de seccionamiento, el cual provee la medida del seccionamiento realizado. Una alineación en 3 Etapas (10 µm, 20 µm, 30 µm) ha sido también incorporada. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 5
microTec 1.3 Contraindicaciones de Utilización El Micrótomo Rotativo ha sido construido y ensamblado por los estándares de tecnología y los lineamientos técnicos de seguridad más actualizados. Sin embargo, podrían existir riesgos de lesión y de vida del Usuario o tercerosal igual que deterioro del equipo u otros bienes materiales. El equipo debe ser utilizado solamente • bajo la utilización prevista • en un estado impecable de seguridad técnica. 1.4 Garantía y Responsabilidad La empresa microTec GmbH confirma, que este equipo fue probado y comprobado cuidadosamente. El cumplimiento de los datos publicados fueron comprobados previo a la entrega del equipo. No se responsabiliza por la exactitud de los datos técnicos u otra información o imágenes proveídos. Los cambios técnicos son reservados. El equipo ha sido asignado Clase 4 del MedGV. Se garantiza el cumplimiento de las normas existentes. 1.5 Garantía Para este producto microTec se garantiza por desperfectos materiales o de funcionamiento Por una duración de 12 meses servicios sin costo por garantía. La piezas defectuosas serán durante este tiempo reparadas o sustituidas. Otras demandas serán excluidas. Al realizar servicios externos se omite el derecho a reclamar la garantía. En principio se consideran nuestras „ Condiciones generales de venta y entrega”. Las mismas se encuentran disponibles para el operador hasta la cancelación del contrato. Se omiten reclamos sobre garantía y responsabilidad sobre daños a personas y bienes, si se incurren en alguna o varias de las siguientes: • Mala utilización del equipo! • Inadecuado montaje, puesta en marcha, operación y mantenimiento del equipo! • Operar el equipo con equipos de seguridad defectuosos o equipo de seguridad o de protección que no se haya instalado correctamente o que no funcione correctamente! • No supervisar las indicaciones en el manual del operador en cuanto al transporte, almacenamiento, montaje, puesta en marcha, servicio, mantenimiento y equipamiento del equipo! • Modificaciones por mano propia de piezas neumáticas, eléctrica y mecánicas! • Supervisión deficiente de las piezas de la máquina, que están sujetas a desgaste! • Reparaciones llevadas a cabo inadecuadamente! • Catástrofes por efecto de cuerpos extraños y causas de fuerza mayor! microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 6
microTec 1.6 Descripción breve de Utilización, Función y Expiración Utilización El Micrótomo rotativo CUT 4050, CUT 4055 y CUT 4060 es un equipo manual para todos los trabajos en la Técnica de Seccionamiento de Parafina y de Seccionamiento Duro en las áreas de Biología, Medicina y la Industria. Función y Vencimiento Al realizar un movimiento rotativo en la manija del Micrótomo rotativo, se llevará a cabo un movimiento vertical en la captura del objeto. Para generar un seccionamiento existen cuchillas afilables o cuchillas de un sentido, las cuales se pueden adaptar y asegurar a diferentes porta cuchillas. Al realizar el movimiento hacia abajo (movimiento de corte) del objeto, se llevará a cabo el seccionamiento. Al realizar un movimiento continuo de la perilla en sentido de las agujas del reloj, se llevará a cabo un movimiento de regreso hacia arriba del objeto. El traslado de seccionamiento puede también ser (solamente para CUT 4060) llevado a cabo en una alineación de 3 etapas. En el punto de giro superior se lleva a cabo el traslado del grosor de seccionamiento seleccionado. Mediante el avance grueso del objeto se alcanzará un acercamiento rápido del objeto a la cuchilla. Para incorporar los distintos tipos de objetos, se encuentra disponible un sistema multifuncional para sujetar objetos. Es posible realizar una orientación simple hacia el nivel de cortado por medio de la orientación del objeto. Los diferentes porta cuchillas permiten una utilización sin problemas de los diferentes tipos de cuchillas y permiten un ajuste adecuado. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 7
microTec 1.7 Edición, fecha de edición del manual del operador Edición: Versión 003.95 Fecha de edición: 31.01.95 1.8 Derechos de autor Derechos de autor: Compañía microTec GmbH Los derechos de autor de este manual del operador son pertenecientes a la compañía microTec GmbH. El presente manual del operador es destinado solamente para el operador y su personal. Contiene las normas e indicaciones, que no podrán ser completamente, ni parcialmente reproducidas difundidas ni de ninguna otra forma compartidas. Infringir los mismos puede conllevar consecuencias criminales en su contra. 1.9 Domicilio del Fabricante microTec Laborgeräte GmbH Rudolf-Diesel-Straße 47 D-69190 Walldorf Tel.: + 49 (0) 6227 8222-0 Fax: +49 (0) 6227 8222-30 mail@micro-tec.de www.micro-tec.de microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 8
microTec 2. Instrucciones básicas de seguridad 2.1 Tomar en cuenta las instrucciones en el manual del operador! Los requisitos para un manejo seguro y la operación ininterrumpida de este equipo son, el conocimiento de las instrucciones básicas de seguridad y las normativas de seguridad. Este manual del usuario contiene las instrucciones más importantes, para operar el equipo de una forma segura. Este manual del usuario, en particular las instrucciones de seguridad, deben ser tomadas en consideración por todas las personas, que trabajen en el equipo. Además deben ser tomadas en cuenta las regulaciones y normas de prevención de accidentes del lugar de instalación. 2.2 Obligación del Operador El operador está obligado a permitir trabajar en el equipo, solamente a personas, que • se encuentren familiarizadas con las regulaciones de seguridad industrial y prevención de accidentes y han sido instruidas en el manejo del equipo. • que hayan leído y comprendido el capítulo de seguridad y las instrucciones de advertencia en este manual del operador. • que hayan sido instruidos en conciencia sobre la seguridad en el empleo. 2.3 Obligaciones del Personal Todas las personas, que hayan sigo encargadas a trabajar en el equipo, se encuentran obligadas, antes de iniciar a trabajar a: • tomar en cuenta las instrucciones básicas en seguridad industrial y prevención de accidentes. • Leer y comprender el capítulo de seguridad y las instrucciones de advertencia en este manual del operador. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 9
microTec 2.4 Peligros en el manejo del equipo Precaución! Las siguientes medidas de precaución deben ser cumplidas en todo momento que se accione el equipo. Si no se toman en consideración estas medidas de precaución existirá un incumplimiento de las reglas de tecnología, como también del uso apropiado del equipo. Al momento de incumplir se omite la responsabilidad del fabricante microTec GmbH. Riesgo de lesión Al momento de instalar la cuchilla y el objeto se debe utilizar la protección de dedos, para disminuir el riesgo de lesión con la cuchilla / sujetador. Instalar siempre el objeto de primero. Luego instalar la cuchilla en la porta cuchilla. Previo al cambio del sistema de tensión siempre extraer la cuchilla o los sujetadores. Las cuchillas, que no serán utilizadas, deben ser siempre almacenadas en cajas de cuchillas. Nunca intenten sujetar una cuchilla que se está cayendo. Precaución al cortar como también al extraer el seccionamiento. Riesgo de infección Al momento de trabajar con material infeccioso se deben llevar a cabo medidas adecuadas de seguridad y de desinfección. Riesgo de rayos radiactivos Al momento de trabajar con material y objetos radiactivos se deben seguir las disposiciones válidas de protección contra radiactividad. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 10
microTec 2.5 Explicaciones de los símbolos de peligro Término indicativo Pictograma • Peligro • Precaución • Cuidado • Instrucción • Importante! • Información microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 11
microTec 2.6 Instrucciones informales del fabricante Preparación del objeto Tomar en cuenta la correcta selección del medio de incrustación y el tiempo de fijación e infiltración al momento de preparar el objeto. Temperatura del objeto El seccionamiento tiene lugar en la norma en temperatura ambiente (Salvo secciones congeladas). Al aumentar la temperatura se ablanda la parafina. Se debe evitar el calentamiento de las muestras de parafina mediante rayos directos del sol o por estar cerca de otra fuente de calor. Selección de la cuchilla Según el tallado de faceta existe un ajuste de ángulo de hasta 15° que puede ser seleccionado. Con cuchillas reafiladas, utilizar el reglaje de altura de cuchilla para configurar la altura de la cuchilla. Palanca y tornillo de ajuste Apretar todas las palancas y tornillos de ajusta en el porta cuchilla y en el orientador de objeto. Velocidad de corte Norma: « Entre más duro el material, más lenta la velocidad de corte ». Corte Precaución al acercarse a la cuchilla o al objeto. 2.7 Lugares específicos de peligro Precaución! Las cuchillas tienen filo! Siempre, luego de completar el trabajo – aunque fuera por corto tiempo – colocar la protección de cuchilla y prestar atención a que esté correctamente colocado. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 12
microTec 2.8 Mantenimiento y eliminación de fallos Mantenimiento Para asegurar la calidad de seccionamiento y seguridad en la función del Micrótomo rotativo, se debe llevar a cabo un mantenimiento rutinario una vez al año. El mantenimiento debe ser llevado a cabo por un Técnico de Servicio debidamente capacitado. Contrato de mantenimiento microTec ofrece un contrato de mantenimiento, que siempre garantiza, que su equipo siempre se encuentre en un estado impecable. Eliminación de fallos Los fallos, que pudieran deteriorar la seguridad, deben ser inmediatamente eliminados. 2.9 Modificaciones de construcción del equipo • Sin autorización del fabricante no se pueden hacer ningún tipo de cambios, ni modificaciones en el equipo. • Todas las medidas de modificaciones necesitan una confirmación por escrito de la compañía microTec. • Cambiar inmediatamente las piezas de la máquina que no se encuentren en un estado impecable. • Utilizar solamente piezas y consumibles originales. • Con piezas de aprovistamiento externo no se garantiza, que sean construidas y fabricadas bajo tensión y seguridad adecuadas. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 13
microTec 2.10. Limpieza y cuidado Limpieza Se recomienda limpieza y cuidado de forma periódica del Micrótomo Rotativo, según se ensucie y la capacidad operativa. Para la limpieza del Micrótomo Rotativo se recomiendan limpiadores caseros suaves. No utilizar agentes de limpieza ni solventes agresivos, ya que se podrían dañar el barniz y las piezas de plástico. Previo a la limpieza, siempre remover la cuchilla y conservar en un contenedor de cuchillas. Precaución! Nunca colocar la cuchilla sobre la mesa con el filo hacia arriba. Limpiar minuciosamente las superficies de apoyo y la guía del porta cuchillas. Cuidado Cuando no se utilice el equipo, rotar por medio del empuje grueso el cilindro de vuelta y trabar la perilla manual. Cubrir el equipo con la cubierta enviada. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 14
microTec 3. Transporte y almacenamiento 3.1 Medida y peso Medida Ancho: ...…….………………….….460 mm Profundidad: …………………….…460 mm Altura: ……………………………...280 mm Peso Peso (sin Accesorios).………….36 kg 3.2 Instrucciones para el transporte Bloquear el volante manual. Remover todas las cuchillas, porta cuchillas, porta objetos y objetos del Micrótomo Rotativo. 3.3 Embalajes El Micrótomo Rotativo ha sido entregado en un embalaje diseñado especialmente para el transporte. Poner en funcionamiento el Micrótomo Rotativo 24 horas después del transporte y de haber estado en completo reposo. Favor cumplir con los pasos de trabajo necesarios que han sido proveídos. Caja de transporte cerrada. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 15
microTec 3.4 Control al momento de adquisición por parte del destinatario Comprobar, si todas las piezas se encuentran en la caja de transporte. Revisar si existen daños de transporte en la caja de transporte y el Micrótomo Rotativo. 3.5 Notificar y documentar los daños por transporte Si existe daños por transporte se debe notificar inmediatamente al fabricante y a la compañía de transporte de forma escrita. 3.6 Temperatura del entorno Rango de temperatura de almacenaje –20°C hasta +50°C microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 16
microTec 4. Información del equipo 4.1 Nombre Micrótomo Rotativo CUT 4050 4.2 Alcance de suministro Según la confirmación de pedido. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 17
microTec 4.3 Certificación de conformidad, declaración del fabricante CE-Declaración de Conformidad Declaramos en exclusiva responsabilidad, que el producto Micrótomo Rotativo CUT 4050 con el accesorio correspondiente Designación de tipo/Número de Serie: CUT 4050 – Serie-No. 500-______ Cumple con todos los requisitos de las siguientes normativas, que apliquen. 98/79/CE Normas de diagnóstico In-vitro De conformidad con Clasificación IVD-RL 98/79/ECC Otro Producto Normas de armonización aplicadas, nacionales IAE EN 292, Seguridad de las Máquinas Normas u otros documentos normativos Equipos e instalaciones Domicilio del fabricante: Compañía microTec Laborgeräte GmbH Rudolf-Diesel-Str. 47 D-69190 Walldorf Walldorf, ___________________________________________________________________ lugar, fecha firma director general (Walter Ganter) microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 18
microTec 4.4 Temperatura del entorno en funcionamiento + 10°C hasta + 35°C 4.5 Rendimiento Rango de grosor de seccionamiento: ...............................................….…...…..……0,5 - 60 µm Resolución: .……..………………………………......…....................0,5 µm desde 0,5 hasta 2 µm 1 µm desde 2 hasta 10 µm 2 µm desde 10 hasta 20 µm 5 µm desde 20 hasta 60 µm Movimiento horizontal del objeto: …………..…..………………………......................max. 40 mm Movimiento vertical del objeto: …………..……………………………….....................max. 70 mm Grosor del objeto: Estándar……..…….....................................55 x 50 mm Orientación de las muestras: Eje X e Y ............................................................... 8 ° Eje Z ........................................................... hasta 360° Accionamiento de corte:………………….....................…..........Manual mediante volante manual Avance grueso: ....……….………………...................................Manual mediante volante manual microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 19
microTec 5. Instalación, Montaje, Puesta en Marcha 5.1 Instalación Proteger el equipo de: • Fuentes de calor, tales como radiadores o escapes de aire caliente; • Temperaturas extremadamente bajas; • Rayos directos del sol; • Enpolvamiento excesivo; • Humedad o lluvia; • Vibración mecánica o golpes; • Equipo, que contenga magnetos o que generen un campo magnético. 5.2 Protección de transporte Remover todas las protecciones de transporte y cintas adhesivas. Colocar el equipo sobre una mesa estable y libre de sacudidas. Enderezar el equipo sobre la mesa. Elevar un poco la parte frontal del equipo. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 20
microTec 5.3 Elementos de manejo y de visualización Pos. Nombre 1 Volante manual para el movimiento de corte 2 Mango de volante manual para volante manual 1 3 Botón para resolver el enclavamiento del volante manual 4 4 Enclavamiento del volante manual 5 Botón rotativo de grosores 6 Mirilla; Grosor 7 Palanca de enclavamiento para el porta cuchillas 8 Palanca para el reglaje de recorte* 9 Monitor-LCD (Contador de seccionamientos)* 10 Reiniciar Monitor-LCD* 11 Volante manual para ajuste grueso 12 Cilindro 13 Pieza de sujeción para el porta cuchillas 14 Riel de guía para el porta cuchillas * Solamente para CUT 4060 microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 21
microTec 5.3 Elementos de manejo y de visualización (CUT4060) 3 4 9 10 2 1 8 6 5 7 13 14 11 7 microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 22
microTec 6. Funcionamiento 6.1 Preparar y orientar Previo al corte del objeto deben ser preparados adecuadamente y deben ser incrustados en los medios adecuados. Para la incrustación existen diferentes formas como la es la del casete de plástico. En conjunto con el sistema de adaptador de microTec puede centrar más fácilmente el objeto con el nivel seccionamiento. 6.2 Cortar Un acercamiento grueso entre el objeto y el filo de la cuchilla, se puede llevar a cabo al empujar la base del porta cuchillas o por medio de accionar el volante manual para la perilla de ajuste grueso (Imagen 2.11). Con trabajos continuos se alcanza un corte del objeto hasta la profundidad deseada. Los residuos del corte deben ser limpiados con un pincel con movimiento de abajo hacia arriba. Precaución! No tocar la cuchilla con los dedos! 6.3 Instrucciones para generar cortes Para generar seccionamientos utilizables con un menor exceso de profundidad, se deben tomar en consideración los siguientes puntos: • Siempre utilizar una cuchilla afilada. • Al desgastar la posición de seccionamiento, mover la cuchilla hacia la izquierda o derecha, para poder continuar trabajando con un área más afilada de la cuchilla. • La parte delantera y trasera de la cuchilla se debe mantener limpia. Los restos de parafina en particular deben ser removidos exhaustivamente. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 23
microTec 6.4 Movimiento de corte El movimiento de corte en el Micrótomo Rotativo se acciona por medio del movimiento circular del volante manual (Imagen 1.1) en sentido de las agujas del reloj. El seccionamiento tiene lugar con el movimiento hacia abajo y el movimiento de regreso hacia arriba tiene lugar al continuar girando el volante manual (Imagen 1.1) en sentido de las agujas del reloj. 6.5 Volante Manual (Imagen 1) Botón para liberar el enclavamiento del Enclavamiento del volante manual volante manual Volante Volante manual para el movimiento de El volante manual (1) se encuentra integrado en la carcasa (Imagen 1). La posición del mango (2) corresponde a la posición vertical del objeto. Sobre el volante manual (1) se encuentra el enclavamiento del volante manual Liberar el enclavamiento del volante manual Presionar el botón (ver imagen). Sujetar el volante manual (1) Presionar el enclavamiento del volante manual (ver imagen). Volante Manual (1) se encasta en una de las 24 posiciones de sujeción. Precaución! Por seguridad propia, al momento de cambiar el objeto, se debe enclavar el volante manual en el área superior del movimiento vertical. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 24
microTec 6.6 Objeto- Ajuste grueso Para realizar cambios rápidos entre el filo de la cuchilla y el objeto, se ha equipado al Micrótomo Rotativo con un ajuste grueso. Con el volante manual para ajuste grueso (11) se puede mover horizontalmente el sujetador del objeto hacia adelante o hacia atrás. 6.7 Embrague deslizante en el ajuste grueso Al alcanzar la posición final hacia el frente o hacia atrás del avance del objeto, el embrague deslizante que ha sido integrado en el ajuste grueso impide que el ajuste grueso se atasque. Al momento de escuchar un enclavamiento en el ajuste grueso, se detendrá el movimiento de avance. Al mover de forma circular el volante manual para el ajuste grueso (11) en dirección contraria, se activará de nuevo el movimiento de avance. Si no se logra activar el movimiento de avance por medio de este procedimiento, se debe presionar el volante manual para el ajuste grueso (11) hacia adentro, en contra de la carcasa. Un movimiento corto hacia adelante o hacia atrás es definitivamente suficiente, para activar el movimiento de avance. Precaución! Al accionar el volante manual para el ajuste grueso se debe evitar el contacto del objeto o del sujetador del objeto con el filo de la cuchilla. 6.8 Volante manual para el ajuste grueso (11) El volante manual para el ajuste grueso (11) se encuentra ntegrado en la carcasa (Imágen 2). 6.9 Protección contra colisión Al alcanzar la posición final delantera del movimiento de avance del objeto se puede observar una marca roja en el cilindro (12). Después de esta marca aún se encuentra disponible un camino de traslado de hasta 2500 µm. Luego se podrá ver una marca roja y se debe retroceder el cilindro por medio del volante manual de ajuste grueso (11), antes que se generan más seccionamientos. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 25
microTec Precaución! Al momento que se sobrepase el camino de traslado restante de 2500 µm, se neutralizará el grosor de seccionamiento seleccionado por medio de la protección contra colisión. El traslado automático ya no será posible por medio del movimiento circular del volante manual. 7. Ajustar, Reequipar 7.1 Captura del objeto Para capturar los objetos, existen diferentes adaptadores y sistemas de sujetadores disponibles en el Sistema Modular microTec. En conjunto con la orientación del objeto se hace más fácil la alineación del objeto con el nivel de seccionamiento. Para la ejecución que no se puede orientar, se encontrará en la posición de la orientación del objeto un adaptador rígido. 7.2 Estándar – Sujetador del objeto El sujetador de objetos estándar (Imagen 3) se utilizará para bloques de parafina o plástico que tengan una forma cuadrada o rectangular. Al utilizarlo se pondrá el objeto en la mandíbula fija (3.1) superior y tensada con el tornillo sujetador (3.2). Precaución! Debido a razones de estabilidad, el objeto no debe sobresalir demasiado de la mandíbula de tensión! Imagen 3 microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 26
microTec 7.3 Adaptador, orientable El adaptador orientable (3.3) si se desea se puede atornillar a los diferentes sistemas de fijación del objeto, y ser solamente utilizado en conjunto con el orientador del objeto. Los sistemas de fijación de objetos en ejecución orientable, ha sido equipados de fábrica con el adaptador orientable. Ejemplo (Imagen 3) El adaptador orientable (3.3) en esta imagen se encuentra fijado con 4 tornillos (3.4) en el sujetador de objetos estándar y si se desea se puede desatornillar. Desmontaje del sujetador de objetos estándar: Desatornillar 4 x tornillos (3.5) 7.4 Adaptador rígido Este adaptador (4.1) es utilizado para una fijación rígida directa al cilindro (4.2) y si se desea se puede adaptar a los diferentes sistemas de fijación de objetos (Imagen 4). Imagen 4 microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 27
microTec 7.5 Utilización de probeta circular y Prisma Para fijar una probeta circular (Imagen 5) se puede utilizar una probeta circular (5.1) con un diámetro de -Ø 6 mm -Ø 15 mm -Ø 26 mm -Ø Medidas especiales bajo pedido o insertar el prisma (5.2) en el sujetado de objetos estándar (5.3). El perno roscado de posición (5.4) se sujeta en la mandíbula flexible de tensión. Las plumas (5.5) en la punta de la probeta circular (5.1) permite una extracción suave de la probeta circular por medio de la punta. Imágen 5 microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 28
microTec 7.6 Sujetador de láminas El sujetador de láminas (Imagen 6) es un sistema sujetador para láminas y objetos planos. Para colocar el objeto se deben liberar los 3 pernos roscados (6.4) y desplazar hacia un lado la mandíbula flexible (6.2) contra ambas plumas de presión, cuyo ajuste se realiza por medio de ambos pernos roscados (6.3). Por medio de la fuerza elástica se sostiene el objeto, el cual puede ser cambiado de posición. Al rotar el perno roscado (6.4) se tensionará el objeto dentro de la mandíbula del sujetador de láminas. Imágen 6 microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 29
microTec 7.7 Sujetador universal de casete El sujetador universal de casete (Imagen 7) es un sistema rápido de cambio de objeto y su propósito es la acogida de casetes. Colocar y remover el casete. Tirar la palanca de presión (7.1) en dirección de la flecha (Imagen 7). Precaución! Existirá una sujeción óptima solamente, cuando las superficies de contacto se encuentren libres de parafina. Imagen 7 microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 30
microTec 7.8 Orientador del objeto El sistema de sujeción del objeto será fijado por medio del adaptador orientable (Imagen 3; 3.3) en el orientador del objeto (Imagen 8). Por ese medio se permite una orientación del objeto al plano de seccionamiento. Mover de forma circular hacia el frente la palanca excéntrica (8.1). Se libera la fijación del sujetador del objeto. Rotar el sujetador del objeto 360º (Eje - Z). Rotar los tornillos de orientación (8.2). Es posible una orientación de 8º en cada dirección (Eje - X; Eje - Y). El perno del muelle (8.3) funciona contrario a los tornillos de orientación (8.2). Luego de orientar el objeto presionar la palanca excéntrica (8.1) hacia arriba en posición de sujeción. Se fija el objeto. Se puede proceder a seccionar el objeto. Precaución! El perno de muelle (8.3) debe ser siempre atornillado, para mantener los tornillos de orientación bajo tensión de muelle. Imagen 8 microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 31
microTec 7.9 Cambio del sistema de sujeción de objetos Cambio del sistema de sujeción de objetos Liberar la palanca excéntrica (8.1) (presionar hacia abajo). Tirar hacia afuera, hacia la izquierda de la orientación del objeto (Imagen 8). Desatornillar un poco los tornillos de orientación (8.2) y los pernos de muelle (8.3). Retirar hacia el frente el sujetador de objetos fuera del orientador de objetos. Precaución! Luego de realizar el cambio es mandatorio volver a atornillar los pernos de muelle (8.3), de lo contrario no se alcanzará suficiente tensión de muelle. Instrucción Para incrementar el apalancamiento en el mango de la palanca excéntrica (8.1), se puede sacar el casquillo del mango (8.4). Luego de soltarlo regresa el casquillo del mango (8.4) a su posición inicial. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 32
microTec 8. Ajustar la cuchilla 12 8.1 Porta cuchilla Los porta cuchillas son de fácil uso y fáciles de limpiar debido al refinamiento de su superficie. Al colocar la cuchilla y el objeto, se disminuye el 13 peligro de lesiones por medio de la protección de 14 dedos desplazable lateralmente. 8.2 Base de porta cuchilla 11 La base de porta cuchilla ha sido diseñada de 7 forma universal y puede ser utilizada para el porta cuchilla “R” y también para el soporte de cuchillas de una vía. Preparación de la base de porta cuchilla (Imagen 9+10) Liberar la palanca de sujeción (Imagen 2; 2.7) (Rotar hacia la izquierda) Mover la base de porta cuchilla sobre los rieles de guía (2.14). Mover la base de porta cuchilla en el punto medio sobre la instalación de sujeción (2.13). Tomar en cuenta la guía del prisma. Rotar hacia la posición deseada la palanca de sujeción (2.7) hacia la derecha sobre el tope. Porta cuchilla R Marcador de ángulo Imagen 9 Base de porta cuchilla microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 33
microTec 8.3 Porta cuchilla „R“ Montaje del porta cuchilla „R“ sobre la base del porta cuchilla. Abrir la palanca de sujeción (9.1) en contra de la dirección de la flecha. Introducir el porta cuchilla “R” en dirección de sujeción (9.2). Sujetar en el ángulo de posición deseado (9.5). Colocar la cuchilla Desatornillar un poco los tornillos de sujeción (9.4). Mover la cuchilla hacia un lado O Abrir la protección de la cuchilla (9.3) en dirección de la flecha. Introducir la cuchilla desde arriba. Sujetar la cuchilla con los tornillos de sujeción (9.4). Mover la protección de dedos (9.6) en cada instalación hacia el medio. La palanca de sujeción en el porta cuchillas es doble para permitir un funcionamiento más fácil. Ajuste de la altura de la cuchilla Desatornillar los tornillos de sujeción (9.4). El ajuste de altura de la cuchilla se lleva a cabo por medio de los tornillos moleteados (9.7) derecha e izquierda. Apretar los tornillos de sujeción (9.4). Permitir brevemente completar el filo de la cuchilla con el borde (1). Ajuste de altura Por medio de los tornillos moleteados (9.7). La sujeción se lleva a cabo por medio de los tornillos de sujeción (9.4). Porta cuchilla R Marcador de ángulo Base de porta cuchilla Imagen 9 microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 34
microTec 8.4 Porta cuchilla „RS“ Ejecución estable para tensar las cuchillas de metal y estándar. La palanca central de presión asegura una estabilidad óptima. Ajuste de ángulo. La cuchilla se encontrará mas estable, en el lugar que se aplica la mayor fuerza de corte. Utilización de la longitud completa de la cuchilla. Montaje del porta cuchilla „RS“ sobre la base del porta cuchilla Abrir la palanca de sujeción en dirección contraria a la flecha. Introducir el porta cuchilla „RS“ en dirección de sujeción. Sujetar en el ángulo deseado. Colocar la cuchilla Desatornillar un poco los tornillos de sujeción. Extraer completamente la compuerta hacia arriba. Colocar la cuchilla y con el ajuste de la altura de la cuchilla subrayar el corte sobre la línea blanca. Prepara la compuerta y sujetar con ambos tornillos de sujeción. Abrir la protección de cuchilla Tirar hacia afuera para abrir la protección movible. Mantener siempre cerrada la protección de dedos al momento de la instalación. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 35
microTec 8.5 Porta cuchilla de una vía (Imagen 9+10) Montaje de la cuchilla de una vía sobre la base de la cuchilla Abrir la palanca de sujeción (9.1) en contra de la dirección de la flecha. Introducir el porta cuchilla de una vía en la instalación de sujeción (9.5). Sujetar en el ángulo de posición deseado (9.5). Instalar la cuchilla de una vía Liberar la palanca de sujeción (10.3). Instalar la cuchilla de una vía de forma lateral en el espacio entre el riel y la placa de sujeción (10.4). Mover la cuchilla de una vía al medio del porta cuchilla de una vía. Apretar la palanca de sujeción (10.3). Durante pausas de trabajo y cambio de probetas, enclavar la protección de dedos. Hoja de cuchilla y correspondientes placas de sujeción (Imagen 9b) Tipo,-N0. Cuchilla Fabricante Medidas Etiqueta sobre placa de sujeción 00000221 ACCU-EDGE FEATHER 0,25 x 0,8 CUT 2020A Low Profile I – 2511 A 00000222 ACCU-EDGE FEATHER 0,32 x 14,1 CUT 2020B Low Profile I – 2511 B Sujetador de cuchilla de una vía Área de etiqueta para placa de sujeción Imágen 9b Base de porta cuchilla Imagen 9+10 Aprovechar la hoja Para aprovechar la longitud completa de corte de la cuchilla, este se puede mover hacia la izquierda y derecha. Liberar la palanca de sujeción (10.3). Mover la hoja con la placa de sujeción hacia la izquierda o derecha. Apretar la palanca de sujeción (10.3). microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 36
microTec 8.6 Ajuste de ángulo El ángulo entre el filo de la cuchilla y el objeto se puede ajustar y cumplir con el requisito de seccionamiento del momento. La configuración del ángulo se lleva a cabo en todos los sistemas porta cuchillas por medio de la palanca de sujeción (9.1) en la base del porta cuchilla. Configuración del ángulo Liberar la palanca de sujeción (9.1). Girar el porta cuchilla y/o el porta cuchilla de una vía en el ángulo deseado. El ángulo es legible en ambos lados como valor efectivo sobre las escalas (9.5). Apretar la palanca de sujeción (9.1). Conforme la experiencia se efectúan seccionamientos útiles en un ángulo de 15º. La posición del ángulo se encuentra señalada por medio de una marca más larga en la base del porta cuchilla. 9. Servicios de emergencia, Servicio técnico microTec Laborgeräte GmbH Rudolf-Diesel-Straße 47 D-69190 Walldorf Tel.: + 49 6227 8222-0 Fax: + 49 6227 8222-30 mail@micro-tec.de www.micro-tec.de microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 37
microTec 1. Paso Remover todos los tornillos torx que se encuentran arriba y a un lado y quitar la tapadera completa de la caja de transporte. 2. Paso Remover los tornillos de los 6 bordes de alrededor y remover los marcos de empaque. 3. Paso Levantar el equipo con ambas manos fuera de la caja de transporte. Precaución! El equipo es pesado. No levantar o jalar el equipo de los volantes manuales. microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 38
microTec Notas microTec Equipo de laboratorio GmbH Empresa de producción y comercialización de equipo de laboratorio 39
También puede leer