PREMIER 1 GOLD GUÍA PARA ASEGURADOS - Bupasalud
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
PREMIER 1 GOLD 2
SECTION TITLE CONTENIDO SU SALUD ANTE TODO........................... 2 Su cobertura............................................. 3 Administre su póliza en línea............. 5 USA Medical Services........................... 6 Para contactarnos.................................. 7 SU REEMBOLSO.......................................... 8 TABLA DE BENEFICIOS......................... 10 CONDICIONES DE LA PÓLIZA........... 14 GLOSARIO.................................................. 26 Este documento es una traducción del idioma inglés. En caso de discrepancias entre ambas versiones del texto o de ambigüedades en la traducción al español, prevalecerá el original en inglés. 3
PREMIER 1 GOLD SU SALUD ANTE TODO ¿Ha pensado alguna vez qué sucedería con su familia, su carrera profesional y su situación financiera, si usted contrajera una enfermedad inesperada? Es nuestra experiencia que enfermedades de largo plazo pueden tener serias consecuencias de orden financiero y social. En Bupa, su salud es nuestra prioridad. Por eso, ofrecemos planes de seguro diseñados para aquellos clientes que requieran cobertura médica internacional, así como asesoramiento sobre su salud y bienestar. Queremos asegurarnos de que nuestros clientes con necesidades especiales no queden excluidos en ningún sentido. Ofrecemos la opción de obtener sus cartas y documentos en braille, letra grande, y audio. Por favor déjenos saber si necesita alguna de estas opcione. UNA COMPAÑÍA EN LA QUE USTED PUEDE CONFIAR Bupa es una reconocida asegura- todas las ganancias para optimizar sus dora líder en el campo de la salud productos y mejorar los servicios que que ofrece una amplia variedad de la empresa y sus proveedores brindan. productos y servicios a los residentes La confianza en el personal y los de Latinoamérica y el Caribe. Bupa servicios médicos que brindamos es se inició en 1947 como una mutual de esencial. Bupa emplea a más de 85,000 seguros en el Reino Unido con tan sólo personas en todo el mundo, quienes 38,000 asegurados. Hoy día, Bupa vela brindan experiencia, atención y servicio por la salud y el bienestar de millones de calidad. Bupa Insurance Limited de personas alrededor del mundo, está autorizada por la Autoridad de situándose en una posición ventajosa Regulación Prudencial y regulada por para el beneficio de sus asegurados. la Autoridad de Conducta Financiera y Desde su fundación hace más de 70 la Autoridad de Regulación Prudencial. años, Bupa ha mantenido una constante La Autoridad de Conducta Financiera solidez financiera y continúa fortale- no regula las actividades de Bupa ciendo sus credenciales como líder en Insurance Limited que se llevan a cabo el cuidado de la salud. Bupa no tiene fuera del Reino Unido. accionistas, lo cual le permite reinvertir 2
SU SALUD ANTE TODO SU COBERTURA Premier 1 Gold ofrece excelentes beneficios, y le ofrece cobertura tanto dentro como fuera de la red de proveedores de Bupa, brindándole completa libertad de elección al decidir qué clínica, hospital o especialista desea utilizar. Con una suma anual asegurada de US$1.5 millones, este plan le ofrece extensos servicios y generosos beneficios para tratamientos tanto hospitalarios como ambulatorios. Además, le permite la posibilidad de elegir entre una cobertura exclusiva en América Latina y otra de carácter mundial. Por favor consulte el Glosario para ver la definición de “América Latina”. OPCIÓN SUPLEMENTARIA - WORLDWIDE TRAVEL OPTIONS Con un plan Premier 1 Gold, sus gastos Options: es decir que los reembolsos de médicos también estarán cubiertos su plan de viajes contarán como parte mientras se encuentre de viaje en del deducible anual de su plan Premier América Latina. Sin embargo, con 1 Gold. Si obtiene Worldwide Travel Worldwide Travel Options, usted Options como suplemento para su plan obtiene beneficios adicionales, tales Premier 1 Gold, recibirá un descuento como acompañamiento compasivo de sobre la prima de su seguro de viaje. emergencia y repatriación, si algún fami- Las Condiciones de póliza del liar cae seria y gravemente enfermo en Worldwide Travel Options se detallan su país de residencia. Además, no existe en publicación por separado. deducible alguno para Worldwide Travel 3
PREMIER 1 GOLD ELECCIÓN DE DEDUCIBLE Le ofrecemos una serie de opciones de deducibles anuales para ayudarle a reducir el precio que usted paga por su cobertura: cuanto mayor sea el deducible, tanto menor será la prima. Usted puede elegir entre los siguientes deducibles: Deductible US$ 250 500 1,000 2,000 5,000 10,000 Se aplica sólo un deducible por persona y por año póliza, el cual cuenta para todos los servicios. Sin embargo, para ayudarle a reducir sus gastos, su familia sólo tendrá que pagar el importe correspondiente a la suma de los dos deducibles de mayor cuantía de su póliza. NIÑOS Personas de todas las nacionalidades, que no hayan cumplido los 75 años de Cuando uno de los padres tenga edad, podrán solicitar el seguro; y, una derecho a los beneficios de maternidad, vez aceptada la solicitud, la renovación su hijo recién nacido será automáti- de su póliza estará garantizada de por camente incluido en la póliza de tal vida, sin importar ni su edad ni cambios padre; independientemente del estado en su estado de salud. Aun si desarro- de salud del niño al nacer (por favor llara una condición crónica a largo plazo, vea el Art. 8.2h). Dos niños menores ello no influirá sobre los términos bajo de diez años pueden ser asegurados los cuales se haya suscrito el seguro. gratuitamente. OCUPACIONES Y COBERTURA DE POR VIDA ACTIVIDADES Usted podrá ser asegurado a pesar de Lo que sea que su trabajo implique, la mayoría de las condiciones médicas o a donde sea que éste lo lleve, usted que haya podido sufrir antes de suscribir permanecerá cubierto. No existen el seguro. Los consultores médicos de restricciones con respecto a sus Bupa llevarán a cabo una evaluación aficiones o al tipo de deportes que de su caso, y decidirán las condiciones usted practique, aún a nivel profesional. de su póliza de seguro. Es posible que le sea cobrada una sobreprima o que Para mayores detalles, vea por favor la le sea declarada una exclusión sobre Tabla de beneficios y las Condiciones su cobertura. de póliza. 4
SALUD ANTE TODO ¡EN LÍNEA PARA HACER SU VIDA MÁS FÁCIL! Ingrese a www.bupasalud.com, busque la sección “Mi Bupa” y siga los pasos de registro con su correo electrónico, para que administre su póliza desde la comodidad de su casa u oficina, y disfrute de todos nuestros servicios en línea: • Acceso a los documentos de su póliza y tarjetas de seguro • Realizar los pagos de su póliza • Solicitar cambios de su póliza • Solicitar reembolsos, y ver el estatus de sus reclamos • Enviar consultas al área de servicio al cliente • Solicitar pre-autorizaciones • Servicios de Virtual Care (Telemedicina) Usted es responsable de revisar todos sus documentos y correspondencia online. 5
PREMIER 1 GOLD USA MEDICAL SERVICES SU LÍNEA DIRECTA A LA EXPERIENCIA MÉDICA Como parte del grupo Bupa, USA merecen. En caso de una crisis médica, Medical Services ofrece a los asegurados ya sea que necesite verificar benefi- de Bupa apoyo profesional al presentar cios o una ambulancia aérea, nuestro una reclamación. Sabemos que es personal profesional está a su alcance natural sentirse ansioso durante una con sólo una llamada las 24 horas enfermedad o después de un accidente; del día, los 365 días del año. Nuestro por eso hacemos todo lo posible para personal profesional mantendrá una ayudarle a coordinar su hospitalización comunicación constante con usted y su y ofrecerle el asesoramiento y la ayuda familia, recomendando el hospital y/o que necesite. especialista adecuado durante cualquier USA Medical Services desea que usted y crisis médica. su familia tengan la tranquilidad que se CUANDO OCURRE LO PEOR, ESTAMOS A SU ALCANCE CON SÓLO UNA LLAMADA En caso de una evacuación médica se suministra el tratamiento y cuidado de emergencia, USA Medical Services inicial, USA Medical Services sigue de moviliza su extenso sistema mundial cerca el progreso del paciente y reporta de transporte aéreo y terrestre de a su familia y seres queridos cualquier emergencia. Proporcionamos aviso cambio en su condición. anticipado a la instalación médica, Cuando cada segundo de su vida manteniendo una comunicación cuenta…cuente con USA Medical continua durante el traslado. Mientras Services. 6
SU SALUD ANTE TODO PARA CONTACTARNOS ¿ALGUNA PREGUNTA? Nuestro personal de servicio al cliente está disponible lunes a viernes de 9:00 A.M. a 5:00 P.M. (EST) para ayudarle con: • Preguntas sobre su cobertura • Cambios a su cobertura • Actualización de sus datos personales Visite Mi Bupa y envíenos sus preguntas en nuestra opción de Consulta www.bupasalud.com/MiBupa Tel: +1 (305) 270 3944 Fax: +1 (305) 270 3948 EMERGENCIAS MÉDICAS En caso de una emergencia médica fuera de las horas habituales de trabajo, por favor comuníquese con el personal de USA Medical Services al: Tel: +1 (305) 275 1500 Fax: +1 (305) 275 1518 www.bupasalud.com/Mibupa CORRESPONDENCIA Y RECLAMACIONES Por favor envíe su requerimiento a través de Mi Bupa, www.bupasalud.com/MiBupa. 7
PREMIER 1 GOLD SU REEMBOLSO Los gastos médicos serán pagados de acuerdo con la Tabla de beneficios una vez el deducible anual haya sido alcanzado. En caso de que una hospitalización tenga lugar en los Estados Unidos, el coaseguro será deducido del reembolso. Todos los reembolsos son procesados de acuerdo a las tarifas usuales, acostum- bradas y razonables (UCR) por servicios médicos específicos. La cantidad UCR es la cantidad máxima que la compañía considerará elegible para pago, ajustada para una región o área geográfica específica. PERÍODO DE ESPERA hospitalización en los Estados Unidos es de US$1,000. No se aplica coaseguro En caso de enfermedades o lesiones en relación con gastos por concepto de graves y agudas, la cobertura entrará maternidad o accidentes serios. en vigor inmediatamente a partir de la fecha de inicio de la póliza. De lo ADMISIÓN POR EL DÍA Y contrario, se aplicará un período de espera de cuatro semanas, con las TRATAMIENTO DURANTE siguientes excepciones: UNA HOSPITALIZACIÓN Si transfiere su seguro de otro plan DENTRO Y FUERA DE LA médico internacional equivalente RED DE PROVEEDORES directamente a Bupa, no se aplicará el Por favor, infórmenos sobre cualquier período de espera de cuatro semanas. admisión hospitalaria tan pronto como El período de espera para embarazo y le sea posible para que podamos maternidad es de diez meses. tramitar el pago directo de sus facturas, permitiéndole así concentrarse en su COASEGURO recuperación. Al contactarnos, necesi- El coaseguro es la parte de los gastos tamos saber lo siguiente: médicos que usted debe pagar por cada • La fecha de admisión hospitalización en los Estados Unidos. • El diagnóstico Después de haber sido aplicado el deducible, teniendo en consideración • El tratamiento los límites específicos, Bupa reembol- • La fecha de alta estimada sará el 80% de los primeros US$5,000 Bupa le reembolsará los gastos relacio- y el 100% del balance pendiente. Esto nados con la notificación de la admisión significa que el coaseguro máximo hospitalaria (por ejemplo, su llamada a que usted tiene que pagar para cada Bupa desde otro país). 8
SU REEMBOLSO Usted puede elegir la clínica u hospital OTROS TRATAMIENTOS donde desea recibir tratamiento. Toda admisión por el día y tratamiento Usted puede elegir cualquier proveedor durante una hospitalización que sean para tratamientos ambulatorios, tales realizados fuera de los Estados Unidos como consultas médicas y fisioterapias. serán cubiertos al 100% después del En esos casos, los gastos deberán ser pago del deducible correspondiente. Si pagados por el asegurado, antes de el tratamiento se lleva a cabo dentro de solicitar el reembolso. la red de proveedores de Bupa en los Al solicitar reembolsos por concepto Estados Unidos, todos los beneficios de tratamientos ambulatorios, usted de admisión por el día y tratamientos deberá presentar: durante la hospitalización serán reem- • Facturas y recibos oficiales, origi- bolsados también al 100% luego del nales y detallados pago del deducible y el coaseguro correspondientes. Si en caso de emer- • Un formulario de solicitud de reembolso completo gencia usted no tiene la posibilidad de ponerse en contacto con nosotros para Al recibir el formulario de solicitud de obtener tal aprobación, deberá infor- reembolso, evaluaremos su solicitud y marnos dentro de un plazo no mayor a reembolsaremos los gastos en dólares 72 horas cualquier admisión hospitalaria de los Estados Unidos de América en nuestra red de proveedores. (US$). Si el proveedor de su elección en los Estados Unidos no forma parte de la EVACUACIÓN MÉDICA red de proveedores de Bupa, entrarán Independientemente de las circunstan- en vigor las tarifas máximas de cias, usted deberá informarnos antes tratamientos fuera de la red, tal como del inicio del transporte, ya sea direc- aparecen en la Tabla de beneficios tamente o a través del médico tratante. vigente. Los servicios de evacuación médica Nosotros contamos con una red de deben ser aprobados con anticipación proveedores con probada calidad que y coordinados por Bupa. incluye más de 400,000 clínicas, hospi- Los consultores médicos de Bupa, en tales y médicos. Esto significa que usted colaboración con el médico tratante, puede descansar tranquilo, sabiendo que elegirán un lugar de tratamiento recibirá el mejor de los tratamientos adecuado, y nos haremos cargo de dentro de la red de proveedores de todos los detalles para asegurarnos Bupa y que la mayoría de sus gastos de que tanto el transporte como la podrán serles pagados directamente a las hospitalización se realicen de la manera instalaciones médicas que usted utilice. más eficaz posible. Usted puede obtener mayor información con respecto a la red de proveedores de Bupa poniéndose en contacto con USA Medical Services o visitando www.bupasalud.com. 9
PREMIER 1 GOLD TABLA DE BENEFICIOS Los gastos serán reembolsados según las cantidades a continuación. Los beneficios serán pagaderos cuando el importe total a reembolsar exceda el deducible elegido. La Tabla de beneficios forma parte de las condiciones de la póliza. El Glosario al final de esta guía define ciertos términos relacionados con su cobertura. Todas las cantidades están expresadas en dólares de los Estados Unidos de América (US$). Todos los reembolsos son procesados de acuerdo a las tarifas usuales, acostum- bradas y razonables (UCR) por servicios médicos específicos. La cantidad UCR es la cantidad máxima que la compañía considerará elegible para pago, ajustada para una región o área geográfica específica. 10
TABLA DE BENEFICIOS Cobertura máxima por persona, por año póliza US$1.5 millones Beneficios y limitaciones por admisión por el día y tratamiento durante hospitalización Tratamiento fuera de los Estados Unidos Si el tratamiento se lleva a cabo fuera de los Estados Unidos, todos los beneficios por admisión por el día y tratamiento durante la hospitalización indicados abajo serán 100% reembolsados en su totalidad. Las reglas de preaprobación y las cantidades máximas de días a continuación perma- necen vigentes. Tratamiento dentro de la red de proveedores en los Estados Unidos Si elige un proveedor dentro de la red de proveedores de la compañía, los beneficios por admisión por el día y tratamiento durante la hospitalización indicados abajo 100% serán reembolsados en su totalidad. Las reglas de preapro- bación y las cantidades máximas de días a continuación permanecen vigentes. El tratamiento dentro de la red de proveedores deberá ser preaprobado por la compañía. Tratamiento fuera de la red de proveedores en los Estados Unidos Si el hospital o clínica en los Estados Unidos no forma parte Ver abajo de la red de proveedores de la compañía, los gastos serán reembolsados de acuerdo con las siguientes tarifas de reembolso: Honorarios de médicos por servicios médicos y quirúgicos 100% Habitación privada o semiprivada, por día US$1,000 Habitación en cuidados intensivos, por día US$3,000 Servicios de enfermería, honorarios de quirófano, 100% medicinas y vendajes Gastos de habitación en el hospital para acompañante del US$300 paciente asegurado, por día Rehabilitación durante la hospitalización (en hospital o centro de rehabilitación) médicamente prescrita por una enfermedad grave y aguda o accidente serio, todo incluido, US$525 máx. 30 días por incidente. Debe ser preaprobada por la compañía. Tratamiento médico y análisis, incluyendo cirugía ambulatoria 100% Salud Mental durante la hospitalización (tratamiento psiquiá- trico y/o psicológico producto de una condición cubierta). 100% Deben ser pre-aprobados Tratamiento en sala de emergencias debido a una enfer- 100% medad grave y aguda o accidente serio Prótesis, aparatos y dispositivos ortóticos médicamente 100% necesarios e implantados durante cirugía Tratamiento dental de emergencia debido a un accidente serio, hasta 30 días después de haber sido dado de alta del 100% hospital. En caso de duda, el consultor odontológico de la compañía tomará la decisión. Se aplica coaseguro en cada hospitalización en los Estados Unidos de América. 11
PREMIER 1 GOLD Otros beneficios y limitaciones Quimioterapia y radioterapia para el tratamiento del cáncer 100% Tratamiento de diálisis por insuficiencia renal 100% Procedimientos de trasplante, máximo de por vida, por diagnóstico y por curso de tratamiento, todo incluido. Solamente se cubren los trasplantes de órganos, células y US$600,000 tejido humanos. La obtención de órganos, células o tejido deberá ser preaprobada por la compañía. Tratamiento en el hogar por una enfermera autorizada, prescrito después de una hospitalización accidente serio US$250 o enfermedad grave y aguda, máx. 30 días por incidente. Debe ser preaprobado por la compañía. Residencia y cuidados paliativos: admisión por el día, tratamiento ambulatorio o durante hospitalización. Debe US$10,000 ser preaprobado por la compañía. Ambulancia terrestre de emergencia hacia y desde el hospital 100% Brazos y piernas artificiales (máximo de por vida US$120,000) US$30,000 Beneficios y limitaciones por embarazo, maternidad y parto Parto normal, parto complicado y cesárea electiva, inclu- yendo vitaminas requeridas durante el embarazo, cuidado US$7,500 pre y postnatal, por embarazo Cesárea médicamente prescrita, incluyendo cuidado US$10,000 pre y postnatal, por embarazo Se aplica un período de espera de 10 meses antes de que los beneficios por embarazo, maternidad y parto sean reembolsables. Estos beneficios están sujetos a deducible. No aplica coaseguro. Beneficios y limitaciones por tratamiento ambulatorio Consultas con médicos, especialistas y/o psiquiatras, máx. 30 consultas por año póliza Intervención quirúrgica 100% cobertura Análisis de laboratorio, radiografías, endoscopias (gastros- en América copias, colonoscopias, cistoscopias), electrocardiogramas, Latina (excepto ecocardiografías, biopsias, exámenes de ultrasonido y México) tomografías IRM, TAC, TEP Terapia, incluyendo consulta y tratamiento (fisioterapia, trata- miento quiropráctico, osteopatía, acupuntura, tratamiento 80% cobertura homeopático, terapia ocupacional y terapia del lenguaje a en el resto del corto plazo médicamente prescritas y relacionadas con una mundo enfermedad o lesión). Máx. 60 consultas por año póliza. Consultas médicamente prescritas con dietista certificado, máx. 4 consultas por año póliza. Chequeo médico general, máx. por año póliza US$600 • No aplica deducible Vacunas (médicamente requeridas, según el programa nacional de vacunación) US$1,600 • No aplica deducible • Sujeto a 20% de coaseguro 12
TABLA DE BENEFICIOS Centros de Atención de Urgencias y Clínicas de Conveniencia en EE. UU. Gastos derivados del tratamiento en los centros de atención de urgencias y clínicas de conveniencia en los Estados 100% Unidos de América que sean necesarios para tratar una lesión, enfermedad o dolencia cubierta bajo la póliza • Sujeto a un copago de US$50 • No aplica deducible Medicamentos prescritos después de una hospitalización o cirugía ambulatoria relacionados con un tratamiento cubierto, máx. por persona, por año póliza US$1,000 El medicamento debe estar relacionado con el diagnóstico, y se debe incluir la prescripción médica con el formulario de solicitud de reembolso. Medicamentos prescritos después de un tratamiento ambulatorio, máx. por persona, por año póliza El medicamento debe estar relacionado con el diagnóstico, US$400 y se debe incluir la prescripción médica con el formulario de solicitud de reembolso. Beneficios y limitaciones por evacuación médica Transporte al lugar de tratamiento apropiado más cercano en caso de enfermedad grave y aguda o accidente serio 100% cuando el tratamiento adecuado no pueda ser proporcionado localmente Gastos por el transporte de un familiar o amigo que 100% acompañe al paciente durante la evacuación médica Gastos por el transporte de regreso al lugar de donde se evacuó al paciente, al completar el tratamiento, para el 100% paciente y la persona acompañante En caso de fallecimiento, transporte del fallecido incluyendo requerimientos legales, tales como embalsamamiento y 100% ataúd de cinc La evacuación médica debe ser preaprobada y coordinada por la compañía. Servicios en línea • Un resumen completo de su póliza • Copia de su solicitud de seguro de salud • El estatus de sus solicitudes de reembolso más recientes • Información sobre los pagos de su prima online y copia de su recibo • Acceso para cambiar su información demográfica Worldwide Travel Options (opción suplementaria no incluida automáticamente) • Suma asegurada anual ilimitada • Cobertura de enfermedad o lesión inesperada al viajar fuera de su país de residencia • Acompañamiento de pariente cercano • Repatriación en caso de enfermedad grave e inesperada de un pariente cercano • Sin deducible Las condiciones que regulan el plan Worldwide Travel Options se encuentran en publicación por separado. 13
PREMIER 1 GOLD CONDICIONES DE LA PÓLIZA ART. 1 ACEPTACIÓN DEL especiales. En caso de que la compañía decida SEGURO ofrecer el seguro bajo tales 1.1 Bupa Insurance Limited, en condiciones, el titular del adelante llamada la compañía, seguro recibirá una póliza determinará si la cobertura de de seguro confirmando las seguro puede ser aprobada. Para mismas. que el seguro sea aprobado y 1.4 En caso de que el estado de salud la compañía se convierta en su del solicitante cambiara después aseguradora, la solicitud debe ser de haber firmado la solicitud, aprobada por la compañía y la pero antes de ser aceptada por prima correspondiente debe ser la compañía, el solicitante está pagada a la compañía. obligado a comunicar dicho cambio 1.2 Para que el seguro sea aceptado de inmediato a la compañía. por la compañía, debe presentarse una solicitud antes de cumplir ART. 2 CUÁNDO ENTRA EN los setenta y cinco (75) años. La VIGOR EL SEGURO compañía se reserva el derecho, en casos excepcionales, de renunciar 2.1 El seguro entrará en vigor a partir a este requisito. de la fecha de aceptación de la soli- citud por parte de la compañía. La 1.3 Para que el seguro pueda ser fecha de inicio aparecerá estipulada ofrecido por la compañía bajo en la póliza de seguro. La compañía las condiciones generales, el podrá convenir otra fecha de inicio solicitante debe gozar de buena con el titular del seguro. salud al momento de la acepta- ción y no sufrir ni haber sufrido ninguna enfermedad o trastorno ART. 3 PERÍODOS DE ESPERA recurrentes, ni lesión o debilidad PARA NUEVOS CONTRATOS física algunas. DE SEGURO 1.3.1 En caso de no cumplirse 3.1 Al celebrarse un nuevo contrato las condiciones del Art. 1.3, de seguro, el derecho de compen- la compañía podrá ofrecer sación no entrará en vigor hasta el seguro bajo condiciones 14
CONDICIONES DE LA PÓLIZA cuatro (4) semanas después de 4.3 Una solicitud deberá ser presen- la fecha de inicio del seguro. Sin tada por cada recién nacido. embargo, el período de espera no se 4.4 Si la cobertura de uno de los padres aplica cuando el asegurado pueda ha estado en vigencia durante probar su transferencia simultánea un mínimo de diez (10) meses, de un seguro equivalente con otra el recién nacido podrá recibir compañía internacional de seguros cobertura a pesar de lo indicado de salud. en el Art. 1.3, y sin necesidad de 3.1.1 El derecho de compensación que sea presentado un formulario en caso de enfermedades de solicitud. Sin embargo, por favor graves y agudas, así como consulte el Art. 8.2 h. Deberá pre- en el de lesiones graves, será sentarse una copia del certificado efectivo a partir de la fecha de nacimiento dentro de los tres de inicio del seguro. (3) meses siguientes al nacimiento. 3.1.2 En los casos de embarazos Si no se recibe el certificado de y partos, así como en los de nacimiento dentro de los tres (3) sus secuelas, el derecho de meses siguientes al nacimiento, compensación sólo entrará será necesario presentar un cues- en vigor después de diez tionario médico con la información (10) meses a partir de la del recién nacido, quien deberá fecha de inicio del seguro. pasar por el procedimiento están- dar de evaluación de riesgo, según 3.2 El asegurado podrá cambiar la el Art. 1. La inscripción del recién cobertura del seguro por otro tipo nacido será efectiva a partir de la de cobertura con efecto a partir fecha en que se firme el cuestio- del aniversario de la póliza, con nario médico. previo aviso por escrito de un (1) mes de antelación a la compañía y 4.3.1 En caso de adopción, el sujeto a prueba de asegurabilidad, asegurado deberá pre- conforme al Art. 1. sentar una declaración de salud a nombre del niño 3.3 La compañía tramitará una amplia- adoptado. ción de la cobertura como una nueva solicitud, de conformidad con el Art. 1. ART. 5 DÓNDE ES EFECTIVA ART. 4 QUIÉN ESTÁ LA COBERTURA CUBIERTO BAJO EL SEGURO 5.1 El seguro ofrecerá cobertura en la región geográfica que aparezca 4.1 El seguro cubrirá a cada asegurado indicada en la póliza de seguro. nombrado en la póliza de seguro, incluyendo a los niños registrados 5.2 Ni nosotros ni ninguna de nuestras bajo la misma. filiales o subsidiarias pertinentes relacionadas participaremos en 4.2 Dos niños menores de diez (10) transacciones con cualquier parte años por familia podrán ser asegu- o país donde dichas transacciones rados gratuitamente, si se cumplen estén prohibidas por las leyes de los requisitos para la aceptación los Estados Unidos de América, bajo las condiciones generales de y únicamente con respecto a la conformidad con el Art. 1.3. compañía, donde esto también sea 4.2.1 La cobertura gratuita para prohibido por las leyes del Reino los niños estará sujeta Unido y/o Dinamarca. Por favor además a que el niño esté comuníquese con USA Medical registrado en la compañía, y Services para obtener más infor- que uno de los asegurados mación sobre esta restricción. tenga la custodia del niño. 15
PREMIER 1 GOLD ART. 6 QUÉ CUBRE EL diferencia entre la cantidad aplicada al deducible y el SEGURO total de gastos elegibles 6.1 El seguro cubrirá los gastos hasta el límite máximo médicos del asegurado, de acuerdo del beneficio específico con la cobertura elegida, y obser- indicado en la Tabla de vándose las tarifas de reembolso beneficios. correspondientes. Las tarifas de 6.3.2 En caso de un accidente reembolso válidas aparecen en la serio que requiera hospi- Tabla de beneficios. talización inmediata por 6.2 Se otorgará la compensación, una veinticuatro (24) horas vez que la compañía haya consta- o más, no se aplicará ni tado que los gastos estén cubiertos deducible ni coaseguro por el seguro y previa presentación por el período de la primera de un formulario de solicitud de hospitalización únicamente. reembolso debidamente rellenado 6.4 Los médicos y especialistas y acompañado de las facturas ori- tratantes deberán tener una auto- ginales y especificadas, así como rización en el país donde ejerzan su de los recibos de pago. profesión. Además, el método de 6.3 Se pagará el importe reembolsable tratamiento deberá estar aprobado cuando los gastos cubiertos hayan y ser considerado como apropiado alcanzado el deducible anual. El para el diagnóstico en cuestión por deducible se reducirá con impor- parte de las autoridades de sanidad tes que no excedan las tarifas de pública del país de tratamiento. reembolso especificadas en la Los métodos de tratamiento que Tabla de beneficios. El deducible aún no hayan sido aprobados por se aplicará por persona y por año las autoridades de sanidad pública, póliza. Sin embargo, se aplicarán pero que estén bajo investigación como máximo dos (2) deducibles científica, sólo serán cubiertos con por familia, por año póliza. El la previa aprobación de los con- deducible máximo por año póliza sultores médicos de la compañía. corresponderá a la suma de los 6.5 En ningún caso, el importe de la dos (2) deducibles de mayor valor compensación excederá el de la que hayan sido alcanzados. Cada factura. Si el asegurado recibe una hospitalización en los Estados compensación por parte de la com- Unidos está sujeta a coaseguro. pañía que exceda el importe que le Después de aplicar el deducible corresponde, el asegurado estará y los límites determinados, la obligado a devolver de inmediato compañía reembolsará el ochenta a la compañía la suma excedente; por ciento (80%) de los primeros en caso contrario, la compañía cinco mil dólares (US$5,000) y el deducirá el balance pendiente de cien por ciento (100%) de la suma cualquier otra cuenta por saldar que exceda los cinco mil dólares que exista entre el asegurado y la (US$5,000) según las tarifas de compañía. reembolso correspondientes. 6.6 El pago de reembolso estará 6.3.1 Cuando un beneficio tiene limitado a los precios usuales y un límite máximo de reem- razonables, para el área geográ- bolso, los gastos primero fica o el país donde se efectúe el serán aplicados al dedu- tratamiento. cible que se haya elegido. Cuando los gastos excedan 6.7 Cualquier descuento que sea la cantidad del deducible, negociado directamente entre la la compañía pagará la compañía y los proveedores será utilizado exclusivamente por la 16
CONDICIONES DE LA PÓLIZA compañía misma para el beneficio y/o brazo o pierna artificial, de todas las personas aseguradas y si el paciente no sufre bajo el mismo producto de seguro. una condición cardiovas- 6.8 Cualquier pago extraordinario cular, neuromuscular o del se efectuará completamente a aparato locomotor que sea discreción de la compañía. Si la significativa y pueda llegar compañía decide efectuar un a afectar o ser afectada pago que no le corresponde por negativamente por el uso derecho al asegurado, el asegurado del dispositivo artificial (por lo aceptará como una decisión ejemplo, una condición que única. Al hacerlo, la compañía no impida al paciente caminar está exonerando ninguna de las normalmente). condiciones de la póliza, y no está Las reparaciones del obligada de ninguna manera a con- dispositivo artificial están tinuar efectuando pagos por trata- cubiertas solamente cuando mientos similares o idénticos que sean necesarias debido a no estén cubiertos por el seguro. cambios anatómicos o de Los pagos extraordinarios serán funcionalidad o debido a aplicados a la cobertura máxima desgaste por uso normal, anual asegurada, por persona por que hagan que el disposi- año póliza. tivo no funcione, y cuando 6.9 Las prótesis (excluyendo brazos dicha reparación devuelva y piernas artificiales), dispositivos la funcionalidad del equipo. ortóticos, y equipo médico durable La sustitución del disposi- están cubiertos al cien por ciento tivo artificial está cubierta (100%) cuando sean médicamente solamente cuando cambios necesarios e implantados durante anatómicos o de funcio- cirugía. La cobertura para brazos nalidad o desgaste por y piernas artificiales está limitada uso normal hagan que el al beneficio máximo descrito en dispositivo no funcione y el Art. 6.9.1. no pueda ser reparado. 6.9.1 Este beneficio cubre La cobertura inicial, las brazos, manos, piernas reparaciones y/o sustitucio- y pies artificiales hasta nes de los brazos y piernas un máximo de treinta mil artificiales deben ser pre- dólares (US$30,000) por aprobadas por USA Medical asegurado, por año póliza, Services. con un límite máximo de 6.10 Se proporciona cobertura para el ciento veinte mil dólares trasplante de órganos, células y (US$120,000) de por vida. tejido humanos hasta la cantidad El beneficio incluye todos máxima especificada en la Tabla los costos asociados con el de beneficios, luego de satisfacer procedimiento, incluyendo el deducible correspondiente. Este cualquier terapia relacio- beneficio comienza en el momento nada con el uso del nuevo en que la necesidad de trasplante dispositivo artificial. ha sido determinada por el médico, Los brazos y piernas ha sido certificada por una segunda artificiales serán cubiertos opinión médica o quirúrgica, y ha cuando el paciente es capaz sido aprobada por USA Medical de alcanzar funcionalidad o Services, y está sujeto a todos los actividad ambulatoria por términos, condiciones y exclusiones medio del uso de la prótesis de la póliza. Este beneficio incluye: 17
PREMIER 1 GOLD (a) Cuidado antes del trasplante, el ART. 7 EVACUACIÓN MÉDICA cual incluye todos los servicios directamente relacionados con 7.1 La cobertura de servicios de eva- la evaluación de la necesidad cuación médica estará sujeta a las del trasplante, evaluación condiciones que se enumeran a del asegurado para el proce- continuación. dimiento de trasplante, y 7.1.1 Se reembolsarán los gastos preparación y estabilización razonables incurridos por el del asegurado para el proce- asegurado por concepto de dimiento de trasplante. transporte en ambulancia (b) Reconocimiento médico aérea, en caso de produ- pre-quirúrgico, incluyendo cirse una enfermedad grave exámenes de laboratorio, y aguda o una lesión grave. radiografías, tomografías El transporte se realizará computarizadas, imágenes de al lugar de tratamiento resonancia magnética, ultraso- apropiado más cercano, y nidos, biopsias, medicamentos sólo en caso de no existir y suministros. localmente un lugar de tratamiento adecuado. (c) Los costos de la obtención, transporte y extracción de 7.1.2 Los gastos de evacuación órganos, células o tejido, por concepto de transporte incluyendo el almacenamiento solamente estarán cubiertos de médula ósea, células madre, si dicho transporte ha sido o sangre del cordón umbilical. organizado por la compañía. (d) El cuidado post-operatorio, 7.1.3 La cobertura estará sujeta a incluyendo pero no limitado que el médico tratante y el a cualquier tratamiento de consultor médico de la com- seguimiento médicamente pañía se hayan puesto de necesario después del tras- acuerdo sobre la necesidad plante, y cualquier complica- de trasladar al asegurado, ción que resulte después del así como también sobre el procedimiento de trasplante, lugar al que el asegurado ya sea consecuencia directa debe ser transferido; ya sea o indirecta del mismo. a su país de residencia, al país de origen, o al lugar (e) Cualquier medicamento o de tratamiento adecuado medida terapéutica utilizada más cercano. para asegurar la viabilidad y 7.1.4 El seguro cubrirá los gastos permanencia del órgano, célula razonables y necesarios o tejido humano trasplantado. por concepto de trans- (f) Cualquier cuidado médico en el porte incurridos por una hogar, cuidados de enfermería persona para acompañar (por ejemplo, cuidado de la al asegurado. herida, infusiones, evalua- 7.1.5 Se cubrirá, como máximo, ciones, etc.), transporte de un transporte en el trans- emergencia, atención médica, curso de una enfermedad. visitas médicas, transfusiones, suministros, o medicamentos 7.1.6 La cobertura de evacuación relacionados con el trasplante. médica será efectiva única- mente si la enfermedad o 18
CONDICIONES DE LA PÓLIZA accidente está cubierto por problemas mecánicos, res- el seguro y si la cobertura tricciones impuestas por las del asegurado incluye el autoridades públicas o por país al cual es necesario el piloto, u otras situaciones transportarle. ajenas a la compañía. 7.1.7 Si el asegurado ha sido transportado hacia un lugar ART. 8 EXCLUSIONES Y de tratamiento, se reembol- LIMITACIONES sarán los gastos del viaje de 8.1 El seguro no cubrirá los gastos regreso del asegurado y de médicos relacionados con una la persona acompañante —si enfermedad o lesión ya conocida la hubiera— al lugar mismo por el titular del seguro y/o por el desde el cual el asegurado asegurado al momento de solicitar haya sido trasladado en el seguro, a menos que ello haya primer lugar. Dicho viaje de sido aprobado de antemano por regreso deberá efectuarse, la compañía. a más tardar, noventa (90) días después de concluido 8.2 Además, la compañía no será el tratamiento. Se cubrirán, responsable del reembolso de los como máximo, los gastos de gastos relacionados con, causados viaje equivalentes al precio por o incurridos como consecuencia de un pasaje en avión en de: clase económica. a) toda cirugía y tratamiento 7.1.8 En caso que el asegurado estéticos, a no ser que hayan haya alcanzado la fase sido médicamente prescritos terminal, después de y aprobados por la compañía; haber recibido tratamiento b) operaciones por obesidad; cubierto por el seguro, se c) enfermedades venéreas, SIDA, les reembolsarán a él(ella) y enfermedades relacionadas a la persona acompañante con el SIDA, y enfermedades —si la hubiera— los gastos relacionadas con los anti- de regreso al lugar de cuerpos VIH (seropositivo). Sin residencia del asegurado. embargo, las enfermedades 7.1.9 En caso de fallecimiento, se relacionadas con el SIDA y los reembolsarán los gastos del anticuerpos VIH (seropositivo) transporte a la residencia estarán cubiertas cuando del fallecido y de las hayan surgido como conse- imposiciones legales, tales cuencia de una transfusión como embalsamamiento y de sangre recibida después ataúd de cinc. Los parientes de la fecha de inicio de la más próximos tendrán las cobertura, o en el caso de un siguientes opciones: accidente ocurrido bajo el a) incineración del fallecido transcurso de cualquiera de y transporte de la urna a las siguientes profesiones su país de residencia, o solamente: médicos, dentistas, enfermeros, personal de b) transporte del fallecido laboratorio, trabajadores de a su país de residencia. hospital auxiliares, asistentes 7.1.10 La compañía no será res- médicos o dentales, personal ponsable por retrasos ni de ambulancia, comadronas, restricciones en relación con personal del cuerpo de el transporte causados por bomberos, policías, y oficiales fenómenos meteorológicos, de penitenciaría. El asegurado 19
PREMIER 1 GOLD deberá informar a la compañía l) emisión de certificados, ates- sobre dicho accidente antes tados y exámenes médicos de de que transcurran catorce aptitud para viaje o empleo; (14) días, y proporcionar el m) tratamiento por enfermedades resultado de un examen de durante la prestación del anticuerpos VIH negativo; servicio militar; d) abuso de alcohol, drogas y/o n) tratamiento por lesiones medicamentos; o enfermedades causadas e) lesión física que uno se infiera directa o indirectamente intencionadamente; durante la participación activa f) métodos anticonceptivos, en: guerra, invasión, acción de incluyendo esterilización; enemigo e xtranjero, hostili- g) aborto provocado a no ser que dades (con o sin declaración de sea prescrito por un médico; guerra), guerra civil, acciones terroristas, rebelión, revolución, h) todo tipo de examen y/o trata- insurrección, perturbación del miento de fertilidad, inclusive orden público, poder militar o tratamientos hormonales, poder usurpado, ley marcial, inseminaciones o exámenes y motines o la acción de cual- todo procedimiento relacio- quier autoridad legítimamente nado con ello. Para los niños constituida, u operaciones nacidos como resultado de militares, navales o aéreas (con un tratamiento de fertilidad o sin declaración de guerra); y/o nacidos de una madre sustituta, siempre se deberá o) reacciones nucleares o lluvias presentar una solicitud y seguir radiactivas; el procedimiento habitual de p) tratamiento realizado por el(la) admisión, conforme al Art. 1; cónyuge, el padre o la madre, i) tratamientos de disfunción un(a) hermano(a) o hijo(a) sexual; de cualquier asegurado bajo j) cualquier forma de tratamiento esta póliza, o cualquier trata- experimental o que no esté miento recibido en una entidad identificado en la etiqueta del perteneciente a o vinculada medicamento (no aprobado con cualquiera de las personas por la FDA), o que no esté antes citadas; incluido en el tratamiento q) tratamiento de, o que surja médico o quirúrgico, inclu- como resultado de, cualquier yendo estadías o tratamientos enfermedad epidémica y/o en establecimientos para pandémica y las vacunas, los cuidados de larga duración, medicamentos o los trata- balnearios, clínicas de reposo mientos preventivos para, o e instituciones similares; relacionados con, cualquier k) tratamientos realizados por enfermedad epidémica y/o médicos naturistas u homeó- pandémica; patas, así como medicamentos r) tratamientos realizados por naturistas u homeopáticos, y psicólogos, al menos que se otros métodos de tratamiento especifique en su Tabla de alternativo, a no ser que éstos Beneficios; estén especificados en la s) medicamentos suministrados Tabla de beneficios; así como mediante inyección o de otra tratamientos mentales en manera, artículos médicos y ingreso, cuyo único propósito equipos auxiliares, tales como sean procedimientos llevados yeso y muletas, que no hayan a cabo por psicólogos; sido suministrados durante una 20
CONDICIONES DE LA PÓLIZA hospitalización a no ser que término de treinta (30) días estén especificados en la Tabla a partir de la recepción del de beneficios; importe de la compensación. t) hospitalización cuyo único 9.3 Toda hospitalización deberá serle propósito sea la adminis- comunicada de inmediato a la tración de medicamentos, compañía, indicando el diagnóstico el tratamiento por parte de establecido por el médico. Toda un terapeuta o de un profe- notificación deberá realizarse por sional en prácticas médicas teléfono, fax o e-mail. La compañía alternativas, o cualquier reembolsará todos los gastos rela- otro tratamiento que bien cionados con dicha notificación. hubiera podido ser llevado a 9.3.1 Todo servicio de admisión cabo de forma ambulatoria; de día o tratamiento en u) cuidados personales. ingreso u hospitalización, que tenga lugar dentro de ART. 9 CÓMO PRESENTAR la red de proveedores de UNA RECLAMACIÓN la compañía en los Estados Unidos, deberá ser prea- 9.1 Se deberá enviar a la compañía probado por la compañía un formulario de solicitud de misma. En caso de que una reembolso debidamente rellenado preaprobación así no le para cada una de las reclamacio- fuera solicitada, los gastos nes. Dicho formulario deberá ser sólo serán reembolsables rellenado y firmado por el médico de acuerdo con las tarifas tratante e ir acompañado de las máximas indicadas en la facturas oficiales, originales y espe- Tabla de beneficios vigente cificadas, y de los recibos por con- para trata mientos fuera cepto del tratamiento efectuado. de la red. Si debido a una Las facturas y los recibos deben emergencia, el asegurado estar denominados en la moneda no tiene la posibilidad razo- del país donde el tratamiento haya nable de ponerse en con- tenido lugar. tacto con la compañía para La tasa de cambio utilizada para obtener dicha preaproba- procesar pagos de facturas emiti- ción, el asegurado estará en das en otras monedas que no sean la obligación de informarle dólares americanos, será determi- sobre cualquier admisión nada según la fecha de prestación hospitalaria dentro de un del servicio, a discreción de la plazo no mayor a setenta y aseguradora. Adicionalmente, la dos (72) horas. aseguradora se reserva el derecho 9.3.2 Si durante la fase aproba- de efectuar el pago o reembolso toria se hace evidente que en la moneda en que se facturó el la red de proveedores de servicio o tratamiento. la compañía en los Estados 9.2 La solicitud de reembolso deberá Unidos no puede ofrecer enviarse a la compañía a más el tratamiento necesario, tardar ciento ochenta (180) días la compañía reembolsará después del incidente cubierto por los gastos como si el el seguro. tratamiento hubiera sido 9.2.1 Cualquier queja sobre la tra- realizado dentro de la red mitación de reclamaciones de proveedores. por parte de la compañía deberá serle notificada en el 21
PREMIER 1 GOLD ART. 10 COBERTURA POR ajustará las primas una vez al año, a la fecha de aniversario de la TERCERAS PARTES póliza, con base en los cambios 10.1 En caso de tener otra cobertura del año calendario anterior en las médica u otra póliza de seguro, coberturas y/o en la evolución ello deberá ser declarado ante la de reclamaciones de la clase de compañía al solicitar un reembolso. seguro que corresponda. 10.2 Bajo estas circunstancias, la 11.2 La prima es calculada según la compañía coordinará los pagos edad del asegurado y será ajustada con otras compañías y no será en la siguiente fecha de aniversa- responsable de liquidar un importe rio después del cumpleaños del mayor al proporcional. asegurado. 10.3 Si los gastos son cubiertos en su 11.2.1 En el caso de un menor de totalidad o parcialmente bajo otro edad que cumple diez (10) plan o programa financiado por años, una prima proporcio- un gobierno, la compañía no será nal será cobrada en la fecha responsable del importe cubierto. de vencimiento previa a la 10.4 El titular del seguro y cualquier otra fecha en la que el menor persona asegurada se comprome- cumpla los diez (10) años. ten a cooperar con la compañía 11.3 La prima inicial será pagadera a la y a notificarle inmediata mente fecha de inicio de la póliza. El titular cualquier reclamación o derecho del seguro podrá elegir entre pagos contra terceras partes. trimestrales, semestrales o anuales. 10.5 Así mismo, el titular del seguro 11.4 Los cambios del término de pago y cualquier otra persona asegu- podrán efectuarse únicamente con rada mantendrán a la compañía previo aviso por escrito, presentado informada, y tomarán las medidas a más tardar treinta (30) días antes correspondientes para reclamar de la fecha de aniversario de la ante terceras partes y salvaguardar póliza. los intereses de la compañía. 11.5 Se concederá un plazo extraordi- 10.6 La aseguradora tiene el derecho nario de diez (10) días a partir de de subrogación o reembolso por la fecha de vencimiento del pago parte y en nombre del asegurado a de la prima. quien ha pagado una reclamación, 11.6 El titular del seguro será responsa- cuando el asegurado haya reco- ble del pago puntual a la compañía, brado todo o parte de dicho pago y si la prima no es recibida dentro de una tercera entidad. Además, la del plazo de diez (10) días a partir aseguradora se reserva el derecho de la fecha de vencimiento del de proceder en nombre del asegu- pago de la prima, cesará toda rado, asumiendo los gastos contra responsabilidad por parte de la terceras personas que puedan compañía. ser responsables de causar una reclamación bajo esta póliza, o 11.7 En caso de fallecimiento de un que puedan ser responsables de titular de seguro que también se proporcionar indemnización de encuentre asegurado bajo la póliza, beneficios por cualquier reclama- ésta podrá ser exonerada de prima ción bajo esta póliza. por un período de doce (12) meses desde la próxima fecha de ven- ART. 11 PAGO DE LA PRIMA cimiento de la misma. La muerte deberá haber sido causada por una 11.1 Las primas serán determinadas por condición médica que hubiera sido la compañía, y deberán pagarse cubierta por el seguro, si el titular por adelantado. La compañía de seguro hubiera sobrevivido. La 22
CONDICIONES DE LA PÓLIZA exoneración será válida únicamente 12.3 Así mismo, la compañía se reser- para el(la) cónyuge o pareja y sus vará el derecho de obtener infor- hijos menores de veinticuatro (24) mación sobre el estado de salud del años que permanezcan asegurados asegurado y de dirigirse a cualquier bajo la póliza existente; y cesará hospital, médico, etc, que atienda automáticamente en caso de que o haya atendido al asegurado por el(la) cónyuge o pareja sobrevi- enfermedades o trastornos físicos viente contraiga matrimonio. La o psíquicos. La compañía, además, exoneración no abarca ninguno de se reservará el derecho de obtener los seguros suplementarios. cualquier historial médico u otros 11.8 Por favor consulte la información reportes e informes escritos sobre en el Art. 6.5 sobre el pago de el estado de salud del asegurado. importes pendientes. ART. 13 CESIÓN, 11.9 Dependiendo de su país de resi- dencia y el tipo de póliza que haya CANCELACIÓN Y CESE adquirido, puede ser que el pago 13.1 Nadie podrá, sin el previo consenti- de la prima esté sujeto al pago miento por escrito de la compañía, de impuestos u otros cargos, los dar en prenda o ceder sus derechos cuales podrán ser cobrados e conforme al seguro. incluidos como parte del total 13.2 El seguro será renovado auto- facturado por concepto de prima. máticamente a cada fecha de aniversario de la póliza. ART. 12 INFORMACIÓN 13.2.1 El seguro podrá ser cance- NECESARIA PARA LA lado por el titular del seguro COMPAÑÍA con efectividad a partir de 12.1 El titular del seguro y/o el asegurado la fecha de aniversario de estarán obligados a comunicarle la póliza, previo aviso por por escrito a la compañía cualquier escrito de tres (3) meses. cambio de nombre o domicilio, así El seguro deberá haber como cambios cualesquiera en la permanecido vigente cobertura de seguro médico con durante doce (12) meses, otra compañía, cualquier compañía como mínimo. afiliada, inclusive. Si el titular del 13.3 En caso de que el titular del seguro seguro y/o el asegurado cambian y/o el asegurado, al momento de la su dirección a una zona con tarifas suscripción del seguro o posterior- de prima distintas, la prima vigente mente, hayan alterado documentos para esta nueva zona entrará en originales de modo fraudulento, vigor a partir de la próxima fecha o hayan presentado información de aniversario. Así mismo, deberá incorrecta a la compañía, o hayan notificarse la defunción del titular ocultado hechos que se consideren de seguro y/o de un asegurado. La de importancia para la misma, el compañía no será responsable de contrato de seguro quedará nulo las consecuencias, en caso de que y sin efecto para ella. el titular del seguro y/o los asegu- 13.4 En caso de que al suscribir el rados hayan omitido notificarle a seguro o posteriormente el titular la compañía tales sucesos. del seguro y/o cualquiera de los 12.2 El asegurado también estará obli- asegurados hubiesen dado infor- gado a proporcionar a la compañía maciones incorrectas, el contrato todas las informaciones asequibles de seguro se considerará nulo, y y necesarias para el trámite de las la compañía quedará exenta de reclamaciones presentadas por el responsabilidad, si de haberse asegurado. dado las informaciones correctas 23
También puede leer