SPANISH MANUFACTURING COMPANIES DIRECTORY CONSTRUCTION, PUBLIC WORKS & MINING EQUIPMENT - www.anmopyc.es
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
SPANISH MANUFACTURING COMPANIES DIRECTORY CONSTRUCTION, PUBLIC WORKS & MINING EQUIPMENT www.anmopyc.es
ES EN FR ANMOPYC 2 ANMOPYC 2 ANMOPYC 2 1. Hormigón y mortero 4 1. Concrete and mortar 4 1. Béton et mortier 4 2. Elevación y transporte 26 2. Lifting and transport 26 2. Levage et transport 26 3. Áridos, minería 3. Aggregates, mining 3. Granulats, minière y reciclaje 50 and recycling 50 et recyclage 50 4. Carreteras, movimiento 4. Road, earth-moving, 4. Routes, terrassement, de tierras, trabajos underground and drilling 70 souterrain et forage 70 subterráneos y perforación 70 5. Temporary works 90 5. Travaux temporaires 90 5. Trabajos temporales 90 6. Auxiliary equipment 102 6. Equipment auxiliare 102 6. Equipo auxiliar 102 7. Components 7. Éléments et pièces 7. Componentes and spare parts 120 de rechange 120 y repuestos 120 Partners 132 Sociétés partenaires 132 Empresas colaboradoras 132 Manufacturing Liste des sociétés Índice de empresas companies list 146 adhérentes 146 fabricantes 146 Manufactured Liste des produits Índice de productos 162 products list 162 fabriqués 162 Edición 2018 Edition 2018 Édition 2018
ES EN FR ANMOPYC, el mejor instrumento de ANMOPYC, the Best Foreign Trade ANMOPYC, le meilleur outil de promotion promoción exterior. Promotional Tool. extérieure. La Asociación Española de Fabricantes The Spanish Manufacturers’ Association L´Association Espagnole des Fabricants, Exportadores de Maquinaria para of Construction, Public Works and Mining Exportateurs d´Équipement pour la Construcción, Obras Públicas y Minería Equipment, ANMOPYC, is a private and Construction, les Travaux Publics et ANMOPYC, es una organización sectorial, non - lucrative organisation founded l´Industrie Minière, ANMOPYC, est - elle de carácter privado y sin ánimo de lucro, in the year 1982 with the purpose of une organisation sectorielle de caractère constituida en 1982 con el fin de defender defending the interests of the Spanish privé et non - lucratif constitué en 1982 los intereses de las empresas del sector Construction, Public Works and Mining avec le but de deffendre les intêrets des de MOPyC español y contribuir a companies, as well as contributing to sociétés du secteur espagnol des BTP, potenciar su presencia en los mercados strengthen their presence in foreign ainsi que de contribuer à promouvoir leur internacionales. markets. présence dans les marchés internationaux. Desde entonces la rigurosidad y Ever since, the Association’s profesionalidad con la que esta characteristic thoroughness and Dès lors, la rigueur et professionalité avec Asociación ha desarrollado su actividad competitive features have favoured laquelle l´association a développé son ha propiciado un crecimiento progresivo the progressive growth of its members activité, a - t - elle favorisé une croissance de su colectivo y de sus acciones en el and their actions abroad. Nowadays, progressive de ses membres et leurs exterior. En la actualidad ANMOPYC ANMOPYC represents a wide variety actions à l´extérieur. Actuellement, representa a un amplio número de of firms located all over the Spanish ANMOPYC répresente un vaste nombre empresas de toda la geografía española geography, who rely on the Association de sociétés de toute la géographie que depositan su confianza en esta when considering to begin or consolidate espagnole qui ont pleine confiance Asociación a la hora de iniciar o their international presence. Given this en l´Association pour commencer ou consolidar su presencia internacional. goal, ANMOPYC thanks to the support consolider leur présence internationale. Con este objetivo, ANMOPYC, con and collaboration of ICEX España Avec cet objectif, ANMOPYC, avec le el apoyo y la colaboración de ICEX, Exportación e Inversiones designs and support et la collaboration de ICEX España Exportación e Inversiones, diseña develops our Foreign Trade Promotional España Exportación e Inversiones planifie y desarrolla anualmente el Plan de Plan on a yearly basis. et développe annuellement le Plan de Promoción Exterior de nuestro sector. Promotion Extérieure de notre secteur. ANMOPYC has received the recognition ANMOPYC cuenta con el reconocimiento of different Spanish and foreign official ANMOPYC a la reconnaissance officielle de organismos oficiales, entidades e entities, a highly professional staff with des organismes officiels, entités et instituciones españolas y extranjeras, un a vision for future and great capacity to institutions espagnoles et étrangères, equipo humano de gran profesionalidad adapt to changes. une équipe humaine hautement con una buena visión de futuro y una gran professionalisée avec vision de future et capacidad de adaptación a los cambios. une grande capacité d´adaptation aux changements.
1 ES EN FR 1.1 Fabricación 1.1 Production 1.1 Fabrication 1.2 Sistemas de automatización 1.2 Testing equipment 1.2 Systèmes d‘automatisation 1.3 Transporte de planta a obra 1.3 Transport from the producer to 1.3 Transport dès la centrale jusqu’au 1.4 Transporte, distribución y proyección worksite chantier en obra 1.4 Transport, distribution and spraying 1.4 Transport, distribution et projection 1.5 Compactación y alisado de superficies on worksite au chantier 1.6 Fabricación de productos 1.5 Compaction and surfaces treatment 1.5 Compactage et lissage de surfaces: prefabricados de hormigón 1.6 Machinery for the production of 1.6 Fabrication de produits de béton precast concrete elements précontraint 4 5
ALBA MACREL GROUP S.L. TALLERES ALQUÉZAR S.A. Ctra. Sangróniz 34 Pol. Ind. Malpica, calle F, naves 19-20 48150 Sondika, Vizcaya (Spain) 50016 Zaragoza (Spain) T. +34 944 711 600 T. +34 976 572 410 F. +34 944 531 754 F. +34 976 573 989 export@alba.es info@talleresalquezar.es www.alba.es www.talleresalquezar.es ES EN FR ES EN FR Carros de Medición y Corte Automático: Automatic Measuring and Cutting Banc de Mesure et Coupe Automatique: ALQUÉZAR, S.A. es una empresa familiar, A family owned and well-known ALQUÉZAR est une entreprise créée máquina que partiendo de hierro en Carriage: this is a machine that from en partant de fer en barres placées creada en 1.959. Sus más de 50 años company established in 1959, ALQUEZAR en 1959, spécialisée dans la conception barras situado en varios almacenes se rebars situated in different stores, goes dans plusieurs dépôts, cette machine se de trayectoria, la han convertido en la has provided their customers with et fabrication de centrales et machines desplaza al almacén deseado, extrae las to the desired store, pulls the bars out déplace ver le dépôt souhaité et extrait les firma de mayor experiencia en su sector, complete plant solutions by extensive pour le traitement de granulats, pour la barras del almacén, las mide y las corta, of the store and measures, cuts and barres du dépôt pour ensuite les mesurer, estudiando, asesorando y ofreciendo research and continuous innovation and production de béton et mortier, et pour para posteriormente distribuirlas a las distributes the bars to the bending tables les couper et les distribuer dans les lignes soluciones completas y personalizadas a development of their products. With the le recyclage de béton et déblais. líneas de doblado o de largos rectos. or the long conveyors. de pliage ou de longueurs droites. sus clientes, a través de la investigación ISO- 9001 certification, the company is L’expérience acquise pendant ces 50 ans y desarrollo constante de sus productos. known in the domestic and international nous a permis d’atteindre notre objectif: Super Estribadora Automática: máquina Super Automatic Stirrup Bender Super Etrieuse Automatique: machine à Certificada por la Normativa de Calidad market for its high quality and service, la qualité et l’excellence dans le produit de mando numérico para enderezar, It is a machine with digital control to Commande numérique pour redresser, ISO-9001, goza de reconocimiento y which have become their identity marks. ainsi que dans le service d’attention doblar y cortar estribos de varilla de straighten, bend and cut steel rod cintrer et couper des étriers en tiges de prestigio en el mercado nacional e clientèle. metal, para uso en la preparación del stirrups to be used in the preparation fer, pour les utiliser dans les armatures internacional por su calidad y servicio, Alquezar manufactures: STATIONARY acero para hormigón armado, utilizando of the steel for the reinforcing concrete de béton armé, utilisant comme matière siendo estas sus señas de identidad. BATCHING /READY-MIX PLANTS, Alquézar fabrique: CENTRALES FIXES como materia prima el acero en rollo, using as starting material the steel coiled, première de l’acier laminé à froid ou à VERTICAL AND HORIZONTAL VERTICALES ET HORIZONTALES DE trefilado en frío o laminado en caliente. cold drawn or hot-rolled. chaud. Alquézar diseña y fabrica: PLANTAS INSTALLATIONS, MOBILE BATCHING/ BETON, INSTALLATIONS DE DOSAGE ESTACIONARIAS DE HORMIGÓN AMASADO READY-MIX PLANTS, CONCRETE ET MALAXAGE, CENTRALES MOBILES Y/O DOSIFICADO. INSTALACIONES RECYCLING PLANTS, MORTAR PLANTS, DE DOSAGE ET MALAXAGE DE BETON, VERTICALES Y HORIZONTALES, PLANTAS CONTINUOS SOIL STABILIZATION CENTRALES DE RECYCLAGE DE BETON, MÓVILES DE HORMIGÓN AMASADO Y/O PLANTS, CONCRETE & MORTAR CENTRALES DE MORTIER, CENTRALES DOSIFICADO, PLANTAS DE RECICLAJE MIXERS. DE GRAVE-CIMENT, MELANGEURS DE DE HORMIGÓN, PLANTAS DE MORTERO, BETON ET MORTIER. PLANTAS CONTÍNUAS DE GRAVA- CEMENTO, AMASADORAS DE HORMIGÓN Y MORTERO. 6 Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier 7
ENARCO S.A. FRUMECAR Pol. Ind. PLAZA, C/ Burtina 16 C/ Venezuela, P. 17/10 - Pol. Ind. Oeste 50197 Zaragoza (Spain) 30169 Alcantarilla, Murcia (Spain) T. +34 976 464 090 T. +34 968 890 000 F. +34 976 471 470 F. +34 968 890 777 enar@enar.es frumecar@frumecar.com www.enar.es www.frumecar.com ES EN FR ES EN FR ENARCO, desde su fundación en ENARCO, since its foundation in 1964, ENARCO, depuis sa création en 1964, Frumecar es una compañía cuya FRUMECAR is a company whose main FRUMECAR est une société dont la 1964, se ha consolidado como una has consolidated as a leader company for c’est consolidée en tant qu’entreprise principal misión es el suministro de mission is to supply machinery and mission principale est la fourniture empresa líder en el diseño, fabricación design, manufacturing and sale of light leader dans le design, fabrication et maquinaria y tecnología para la industria technology to the concrete industry, du matériel et de technologie pour y comercialización de maquinaria ligera construction machinery. At the present, it commercialisation de machines légères del hormigón, la comercialización de as well as the sale of spare parts and l´industrie du béton ainsi que la para la construcción. Actualmente cuenta has got a wide sales net in 5 continents, pour la construction. Actuellement, repuestos y la prestación de servicios. provision of services. We are a company commercialisation de pièces de rechange con una extensa red de ventas en los 5 supported by a modern 10.000 m2 ENARCO bénéficie d’un important Somos una empresa orientada a devoted to meet requirements and et prestation de services. Nous sommes continentes, apoyada por una moderna facility in Spain and branch companies in réseau commercial dans les 5 continents, satisfacer los requisitos y expectativas de expectations of our customers, counting une société conçu pour remplir les fábrica de más de 10.000 m2 en España France, Poland, Mexico and China. appuyée par une usine moderne de plus nuestros clientes, contando con capital with specialized and involved staff with exigences de nos clients, en comptant y filiales en Francia, Polonia, México y de 10.000 m2 en Espagne, et des filiales humano especializado e implicado con our mission and the most advanced & avec un équipe spécialisé et impliqué China. ENARCO is world leader in en France, Pologne, Mexique et Chine. nuestra misión y con los más modernos efficient technical resources, leading us avec notre mission et avec les ressources manufacturing of concrete vibrators. A y eficaces recursos tecnológicos, to be a foremost company at head of technologiques les plus modernes et ENARCO es líder mundial en la wide range offers all the models in the ENARCO est leader mondial dans la convirtiéndonos en una empresa puntera concrete industry. efficaces qui nous conduisent à être un producción de vibradores para hormigón. market: from mechanical vibrators to production de vibreurs pour béton. en el sector del hormigón. leader à la tête de l´industrie du béton. Una completa gama ofrece todos los state-of-the-art high frecuency vibrators. ENARCO offre une gamme complète Our range of products covers all the modelos existentes en el mercado: desde de tous les modèles existants dans Nuestra gama de productos areas of concrete production, dosing Nos produits comprennent tous les vibradores mecánicos, hasta los más Also, ENARCO produces a variety of le marché: des vibreurs mécaniques cubre todo los ámbitos de la concrete plants, stationary & mobile, aspects de la production du béton: avanzados vibradores de alta frecuencia. surfacing equipment, such as light jusqu’aux vibreurs de haute fréquence les producción de hormigón: centrales mortar plants & silos, prefabricated centrales de dosage, fixes-mobiles, screeds, heavy duty screeds,hand plus modernes. dosificadora, fijas y móviles, plantas product plants, recycling systems, centrales à mortier, silos, usines de Asimismo, ENARCO produce una trowels, bull-floats and power trowels. de mortero y silos de obra, plantas automation of concrete plants, truck préfabrication, systèmes de recyclage, variedad de equipos para pavimentación De même, ENARCO produit une variété de prefabricado, recicladores de mixers, as well as spare parts and automatisation des centrales, bétonnières, que incluyen reglas ligeras, reglas dobles, importante d’équipements de surfaçage hormigón, automatización de plantas, accessories for plants and truck mixers. ainsi qu´accessoires et pièces de talochas, llanas y fratasadoras. qui inclut les règles légères, règles hormigoneras, así como repuestos y rechange pour centrales et bétonnières. doubles, lisseuses, platoirs et truelles. accesorios tanto para plantas como hormigoneras. 8 Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier 9
IMCOINSA INDUSTRIAS LEBLAN S.L. P. I. Astolabeitia, Parc. 4C-1 - Apdo. de Correos 32 Ctra. Barcelona km 334,1 - Pol. Malpica - Alfindén 48220 Abadiano, Vizcaya (Spain) 50171 La Puebla De Alfindén, Zaragoza (Spain) T. +34 946 810 721 T. +34 976 107 129 F. +34 946 200 460 F. +34 976 107 206 comercial@imcoinsa.es leblansl@leblan.com www.imcoinsa.es www.leblan.com ES EN FR ES EN FR Desde 1985, IMCOINSA fabrica maquinaria para Since 1985, IMCOINSA manufactures Depuis 1985, IMCOINSA fabrique des machines Leblan es una empresa líder, especializada Leblan is a leading company, specializing Leblan est une entreprise leader, la Construcción e Industria, manteniendo un machinery for Construction and Industry, pour la Construction et l’Industrie en maintenant en el diseño, fabricación e instalación de in the design, manufacture and installation spécialisée dans la conception, la sólido crecimiento cimentado en los valores de maintaining a strong growth based on the une solide croissance basée sur les valeurs de plantas y maquinaria para la trituración, of plants and machinery for the crushing, fabrication et l’installation d’usines et de su origen familiar: values of its family background: son origine familiale: clasificación y lavado de áridos, centrales classification and washing of aggregates, machines pour le broyage, la classification · Trato directo y personalizado. · Direct and personalized customer service. · Traitement direct est personnalisé. de fabricado de hormigón y plantas de concrete production plants and Municipal et le lavage d’agrégats, de centrales · Respuesta rápida. · Quick response to your needs. · Réponse rapide. tratamiento de Residuos Sólidos Urbanos. Solid Waste treatment plants. de fabrication de béton et d’usines de · Cumplimiento de la palabra dada y de los · Fulfilling the achieved commitments. · Maintien de ses engagements et compromis. Desarrollamos proyectos de instalaciones We carry out “turnkey” permanent traitement de Déchets Solides Urbains. compromisos adquiridos. The support of our professional team Avec le support de notre équipe professionnelle, fijas y móviles “llave en mano” and mobile facility projects based on a Nous développons des projets El respaldo de nuestro equipo profesional nos turns us into more than a supplier for nous nous sommes convertis au delà d’un basándonos en el estudio de las study of the customer’s needs, offering d’installations fixes et mobiles «clé convierte en más que un suministrador para Construction and Industry: A partner to fournisseur pour la Construction et l’Industrie: la Construcción e Industria: Un socio con el rely on in order to find the right solution Un Partenaire à compter sur lui pour trouver les necesidades del cliente, ofreciéndole comprehensive advice on the selection en main» en nous basant sur l’étude que contar para encontrar la solución más to any need. Our wide range of product solutions adéquates pour les nécessités. Notre asesoría integral en la selección de los of equipment and excellent after-sales des besoins du client, en lui offrant un adecuada. Nuestra amplia gama de producto y and application sectors, makes us a Global large gamme de produits et ses divers secteurs equipos y un excelente servicio post- service. conseil intégral dans la sélection des sus sectores de aplicación, nos configuran como Supplier, offering comprehensive solutions. d’application font de nous un Fournisseur Global venta. équipements et un excellent service un Proveedor Global, que ofrece soluciones qui offre des solutions intégrales. Leblan has fully equipped installations, après-vente. integrales con múltiples ventajas. IMCOINSA offers its wide range of Leblan cuenta con unas completas located in La Puebla de Alfindén equipment: COMPACTION, FLOOR SAWS, IMCOINSA met à votre disposition sa large instalaciones con más de 22.000m2 y (Zaragoza - Spain), with more than Leblan dispose d’installations complètes, IMCOINSA pone a su disposición su amplia TILE SAWS, POWER TROWEL, PNEUMATIC gamme d’équipements: COMPACTAGE, una superficie construida de 16.000m2, 22,000m2 and a gross floor area of situées à La Puebla de Alfindén gama de equipos: COMPACTACION, HAMMERS, VIBRATION, COMPRESSORS SCIES A SOL, TABLES DE COUPE À SCIES, distribuidos en 1.000m2 de oficinas 16,000m2, distributed in 1,000m2 of (Saragosse - Espagne), de plus de CORTADORAS DE JUNTAS, MESAS DE CORTE, AND PNEUMATIC, EQUIPMENT AND TRUELLES MÉCANIQUES, MARTEAUX (dirección, departamento comercial, offices, 12,000m2 in production buildings 22.000m2 et d’une surface construite FRATASADORAS, MARTILLOS NEUMÁTICOS, MAINTENANCE, DRILL BITS AND TOOLS PNEUMATIQUES, VIBRATION, COMPRESSEURS administración, departamento técnico and 3,000m2 warehouse and distribution de 16.000m2, distribués en 1.000m2 de VIBRACIÓN, COMPRESORES y NEUMÁTICA, FOR CONSTRUCTION, DISCS AND ET PNEUMATIQUE , EQUIPEMENTS DE e investigación y desarrollo), 12.000m2 building. bureaux, 12.000m2 dans des hangars de EQUIPAMIENTO y MANUTENCIÓN, BROCAS y DIAMOND CORE DRILLS. MANUTENTION, FORETS ET OUTILS DE en naves de producción y 3.000m2 en la production et 3.000m2 dans le hangar ÚTILES CONSTRUCCIÓN, DISCOS y CORONAS CONSTRUCTION, DISQUES ET TREPANS DE nave de almacenaje y distribución. d’emmagasinage et de distribution. DE DIAMANTE. DIAMANT. 10 Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier 11
LECA S.L. MADERAS GOIRIZ S.L. C/ Compositor Bach 19, Nave 5 - Pol. Ind. Car Jardí Polígono Industrial S/N 08191 Rubí, Barcelona (Spain) 27800 Villalba, Lugo (Spain) T. +34 935 860 680 T. +34 982 512 326 F. +34 935 860 683 F. +34 982 511 953 comercial@leca.es goiriz@maderasgoiriz.com - clientes@zubirisl.com www.leca.es www.maderasgoiriz.com ES EN FR ES EN FR Laboratorios LECA S.L. lleva más de Laboratorios LECA S.L. has more than Laboratoiros LECA S.L. a plus de 20 Maderas Goiriz es un aserradero situado Maderas Goiriz is a sawmill located in Avec plus de 70 ans d´expérience dans 20 años trabajando en el campo del 20 years working in the field of concrete, ans travaillant dans le domaine du en Villalba (Lugo) con más de 70 Villalba (Lugo) with more than 70 years le domaine du bois et présent dans plus hormigón, prefabricados, áridos y precast, aggregates and mortar, béton, béton préfabriqué, les agrégats años de experiencia en el sector de la of experience in the sector of the timber de 60 pays, notre société MADERAS mortero, automatizando e informatizando automating and managing industrial et le mortier, l’automatisation et madera. Además desde hace 30 años industry. For 30 years now we also GOIRIZ S.L. est une scierie située à los procesos industriales desarrollados processes developed by companies with l’informatisation des procédés industriels fabricamos y comercializamos bandejas produce and commercialize wooden Villalba (Lugo – Espagne), dédiée à la por las empresas del sector. this kind of activities. développés par les entreprises. de madera GOIRIZ – ZUBIRI, que se pallets GOIRIZ – ZUBIRI, used in the fabrication et commercialisation des utilizan para fabricar cualquier tipo de fabrication of any product deriving from planches en bois GOIRIZ / ZUBIRI depuis La experiencia acumulada y la aplicación The experience acquired and the La expérience et l’application de prefabricado de hormigón (bloques, concrete (e.g., blocks, pavers, curbs, plus de 30 ans. de las nuevas tecnologías nos ha application of the new technologies has nouvelles technologies nous a permis de adoquines, bordillos, etc). etc.). permitido crear y ofrecer a nuestros allowed us to create and offer to our créer et d’offrir à nos clients un produit Nos planches en bois sont utilisées pour clientes un producto de calidad y costomers a product with a hight quality de qualité et d’excellentes performances Actualmente nuestras bandejas Presently our Pallets are used in more la fabrication de tous types de produits grandes prestaciones capaz de solventar and great performance capable of capable de résoudre en tout temps aux están presentes en más de 60 países than 60 countries, across the five en béton vibrés (blocs, parpaings, pavés, en cada momento las necesidades solving anywhere the needs demanded besoins exigés par le marché. repartidos en los cinco continentes. Para continents. For more information visit bordures, etc.). Pour plus d´information, exigidas por el mercado. by the market. más información pueden visitar nuestro our web site: www.maderasgoiriz.com nous vous invitons à visiter notre site Suite à une philosophie de sitio web en www.maderasgoiriz.com web www.maderasgoiriz.com Siguiendo una filosofía de expansión, Following a philosophy of expansion, développement, notre société a créé un nuestra empresa a creado una red de our company has created a commercial réseau de distribution commerciale et distribución comercial y de servicio distribution network and customer service à la clientèle dans les différents postventa en diferentes países. Esto service in different countries. This pays. Cela garantit que le produit acheté garantiza que el producto comprado tenga ensures that the product purchased a le même traitement semblable à avoir el mismo tratamiento en servicio al que has the same service treatment similar un produit qui peut desservir le pays. pueda tener un producto del país. Póngase to having a product of that country. Contactez-nous pour l’emplacement de en contacto con nosotros para conocer la Contact us to know the location of your votre fournisseur le plus proche. ubicación de su proveedor más cercano. nearest supplier. 12 Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier 13
MAPREIN S.L. MOLDTECH S.L. Pol. Ind. Oeste - C/ Cardenal Belluga, Par. 28/1-2 30169 San Ginés, Murcia (Spain) Autovía Sevilla - Málaga, km 10,5 - Pol. Ind. Piedra Hincada T. +34 968 882 311 41500 Alcalá de Guadaíra, Sevilla (Spain) F. +34 968 882 020 T. +34 955 444 190 maprein@maprein.com info@moldtechsl.es www.maprein.com www.moldtechsl.es ES EN FR ES EN FR MAPREIN empezó su camino en el MAPREIN started its activity in 1986. MAPREIN a commencé son chemin en En Moldtech estamos a su disposición Moldtech provides innovative solutions Moldtech fournit tout type de solutions año 1986 desarrollando maquinaria Nowadays, MAPREIN is a consolidated 1986 en développement des machines para aportar soluciones innovadoras en to any kind of need in the area of moulds innovantes dans le domaine du béton para la fabricación del hormigón y a lo provider of Batching and Mixing Plants, pour la fabrication du béton et au cours el ámbito de moldes y maquinaria para la for the prefabricated concrete industry préfabriqué, allant de moules faites à largo de los años ha ido adaptándose Mixers, Silos and several other concrete des années a été adapté aux besoins industria de prefabricados de hormigón, ranging from a custom designed mould la demande à l´installation d´usines a las necesidades de un mercado cada solutions. At the same time, it is d’un marché de plus en plus exigeant. desde equipos hechos a medida hasta to the installation of fully equipped entièrement équipées clés en main. vez más exigente. En la actualidad en continuously identifying new markets and Aujourd’hui à MAPREIN nous travaillons plantas completas llave en mano. plants on turn-key basis. MAPREIN trabajamos en la fabricación trends, and developing solutions to meet dans la fabrication et l’installation des Notre usine, couvrant plus de 10.000m2, e instalación de centrales de hormigón, its clients’ needs, improve operational centrales à béton, mortier et grave- Nuestra planta, de más de 10.000m2, Our factory, covering more than est dotée des dernières technologies mortero y grava-cemento, así como performance, and deliver its products ciment, ainsi que les malaxeurs et aussi cuenta con la última tecnología. En 10.000 m2, features the latest production de production. Dans notre propre mezcladoras y silos de acopio en general. more effectively and efficiently. la fabrication des silos pour stockage nuestro propio departamento de diseño technology. The company has its own département de design, nos ingénieurs Desarrollamos tanto los elementos The company has constantly adapted en général. Nous développons des y cálculo, nuestros ingenieros crean design department where our engineers créent de nouveaux produits ou adaptent mecánicos como electrónicos que its supply and demand locally and éléments mécaniques et électroniques nuevos productos o adaptan los actuales create new products or adapt existing des conceptions existantes aux besoins intervienen en el proceso de elaboración internationally, offering its customers a qui interviennent dans le processus a las necesidades específicas de nuestros designs to the specific needs of our spécifiques de nos clients. del hormigón y de sus diferentes range of products covering a wide range de fabrication et de ses différentes clientes. clients. aplicaciones. of machines and levels of quality. applications. Nous offrons à nos clients un service Ofrecemos a nuestros clientes un We offer our clients a full service professionnel complet en incluant la Estamos presentes en los 5 Continentes; We are present on the 5 continents; Nous sommes présents dans les 5 enfoque de “servicio completo” approach including the design stage, conception, l’installation sur place, test en países como Australia, China, EAU, Countries such as Australia, China, UAE, continents; pays comme l’Australie, Chine, incluyendo diseño, instalación en destino, on-site installation, test production de production et de service après- Cuba, Uruguay, Surinam, Costa de Marfil, Cuba, Uruguay, Suriname, Ivory Coast, Émirats Arabes Unis, Cuba, Uruguay, pruebas de producción y servicio and after-sales service. Nowadays our vente. Nos produits sont exportés vers 4 Mauritania, Túnez, Marruecos, Argelia, Mauritania, Tunisia, Morocco, Algeria, East Suriname, Côte d’Ivoire, Mauritanie, post-venta. Nuestros productos son products are exported to 4 continents continents et les ventes internationales Timor oriental, Guinea Ecuatorial, Guinea Timor, Equatorial Guinea, Guinea Bissau, Tunisie, Maroc, Algérie, East Timor, exportados hacia 4 continentes y las and international sales account for représentent environ le 80% de notre Bissau, y diversos países europeos. and several European countries. Guinée équatoriale, Guinée-Bissau et ventas internacionales suponen el 80% around 80% of our business revenue. chiffre d’affaires. aussi divers pays européens. de nuestro volumen de negocio. 14 Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier 15
POYATOS PRENSOLAND S.A. Pol. Ind. Juncaril, C/ Loja P-119 C/ Industria 5-9 18210 Albolote, Granada (Spain) 08592 Sant Marti de Centelles, Barcelona (Spain) T. +34 958 466 990 T. +34 938 440 125 F. +34 958 467 118 F. +34 938 441 011 poyatos@poyatos.com contact@prensoland.com www.poyatos.com www.prensoland.com ES EN FR ES EN FR POYATOS ofrece, desde 1975, una amplia Established in 1975, the company POYATOS construit, depuis 1975, une Desde hace más de 50 años, For more than 50 years, PRENSOLAND Depuis plus de 50 ans, PRENSOLAND gama de instalaciones completas para la POYATOS is today one of the leading vaste gamme d’unités de fabrication PRENSOLAND proporciona soluciones provides turnkey solutions to set up propose des solutions dans le secteur des fabricación de bloques y otros productos international manufacturers of equipment de blocs et d’autres produits en béton, a medida para el suministro de installations for the production of precast préfabriqués en béton. En écoute de hormigón, con distintos niveles to make concrete products (blocks, avec différents niveaux d’automatisation instalaciones para la fabricación and prestressed concrete elements, constante du marché, nous concentrons de automatización y capacidad de paving stones, curbstones, ...), offering et capacité de production (800 – 5000 de prefabricados y pretensados de developing our technology to fulfill nos efforts pour répondre aux exigences producción (800 – 5000 bloques/hora), a wide range of stationary block making blocs/heure), comprenant centrales hormigón, para poder dar respuesta a market demands and the needs of our de nos Clients. Les plus de 1.000 con planta de hormigón, prensas fijas y machines with output ranging from 800 à béton, presses fixes et équipes de las exigencias e inquietudes de nuestros Customers. More than 1.000 Customers opérateurs qui utilisent nos machines equipos de transporte y paletización de to over 5000 blocks per hour and an manutention, transport et palettisation Clientes. Más de 1000 usuarios de todo el all around the world using our machinery, partout dans le monde apprécient leur piezas. extensive range of options and levels of des produits. mundo valoran su robusta construcción value their robust construction and easy construction robuste et facilité automation, including batching, handling y fácil manejo, su versatilidad y operation, versatility and profitability. d’utilisation, versatilité et rentabilité. Les La fabrica está ubicada en Granada and packaging equipment. L’usine est située à Grenade en Espagne. rentabilidad. Las máquinas incorporan las Our equipment incorporates the latest machines sont équipées des dernières (España) y cuenta con unas instalaciones Elle compte avec des installations d’une últimas tecnologías de vanguardia technology to achieve the best possible technologies dans le but d’obtenir les con una superficie cubierta de 30.000 m2. The factory is located in Granada (Spain) surface couverte de 30.000 m2. L’usine, para conseguir los mejores resultados. results. meilleurs résultats possibles. Equipada con máquinas robotizadas y de and counts with an indoor area of équipée de machines robotisées et control numérico, sigue unos procesos 30.000 m2. All important manufacturing contrôles numériques, suit des procédés La línea TENSYLAND es un proceso The TENSYLAND process comprises La ligne TENSYLAND destiné à la de fabricación que nos permiten un processes are completely automated, de fabrication qui permettent de réduire destinado a la fabricación de pretensados various machines and auxiliary production d’éléments préfabriqués en abaratamiento de costes con una gran using robotic and numerically controlled les coûts avec une grande qualité de de hormigón: placas huecas y macizas, equipments for production of prestressed béton précontraint : dalles alvéolées et calidad en el acabado de nuestros machinery, that allows a continuous finition de nos produits. Le système de viguetas, graderíos, prelosas, etc. Las elements: hollow and solid slabs, beams, pleines, poutrelles, pannes, éléments de productos. El sistema de vibración quality control and a serial production vibration modulaire (brevet Poyatos) est instalaciones COMPACTA para terrace units, etc. The COMPACTA gradins, prédalles, etc. Les installations modular, patentado con Poyatos, es of our machinery with a significant cost un système rapide et efficace, avec peu fabricación de prefabricados de machines and installations for production COMPACTA sont destinées à la production un sistema rápido y eficaz, con bajo saving scheme. The “modular vibration d’entretien et d’excellentes performances hormigón, como bloques, adoquines, of precast concrete units, such as blocks, de parpaings, entrevous, pavés, bordures, mantenimiento y excelente rendimiento y system” patented by POYATOS has qui offre surtout une fiabilité totale. bordillos, bovedillas, etc ofrecen todo pavers, kerb stones, etc, offer all type of etc. Ces solutions sont disponibles sous sobre todo goza de total fiabilidad. proven itself to be fast, extremely reliable tipo de soluciones en función de las solutions to meet every user need. tout type d’automatisation, en fonction des and low demanding for its maintenance. necesidades del usuario. besoins des utilisateurs. 16 Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier 17
PUTZMEISTER IBÉRICA S.A. RESIMART S.L. Camino de Hormigueras 173 Pol. Ind. La Pahilla - C/ Collao 60 28031 Madrid (Spain) 46370 Chiva, Valencia (Spain) T. +34 914 288 100 T. +34 962 520 291 F. +34 914 288 127 F. +34 962 521 508 contacto@putzmeister.com resimart@resimart.com www.putzmeister.com www.resimart.com ES EN FR ES EN FR Desde 1959 Putzmeister es uno de los Since 1959, Putzmeister has been one of Depuis 1959, Putzmeister est l’un des RESIMART™ es una ingeniería RESIMART™ is an international RESIMART™ est une ingénierie mayores proveedores mundiales de the leading global providers of concrete principaux fournisseurs au monde de internacional con más de 35 años de engineering company with over 35 international avec plus de 35 ans bombas de hormigón, equipos para pumps, shotcrete equipment for tunnels pompes à béton, de guniteurs pour experiencia en el diseño y montaje de years of experience in designing and d´expérience dans la conception shotcrete para túneles y minas, bombas and mines, industrial pumps, mortar les tunnels et les mines, de pompes instalaciones para prefabricados. assembling complete precast factories. et assemblage d´installations pour industriales, máquinas de mortero y machines and high pressure water industrielles, de machines à mortier et de préfabriqués. limpiadoras de alta presión. cleaners. machines de nettoyage haute pression. Hoy en día somos la única empresa Nowadays we are the only Spanish española que ofrece tanto la Tecnología company that offers both the Vibro- Aujourd´hui nous sommes la seule société La maquinaria de Putzmeister ostenta Putzmeister machinery holds several Les machines Putzmeister ont réalisés de la Vibrocompresión (MOLDEADORA) Compression Technology (CASTING) and espagnole qui offre la Technologie de varios records mundiales, tanto en world records in both long-distance and plusieurs records mondiaux que ce soit como la Tecnología de la Extrusión the Extrusion Technology (EXTRUDER). Vibrocompresion (FILEUSE) ainsi que la distancia como en elevación de bombeo high-rise concrete pumping. en termes de distance ou en termes de (EXTRUSORA). Technologie d´Extrusion (ESTRUDEUSE). de hormigón. pompage de béton. RESIMART™ offers “Turnkey” solutions Apart from manufacturing, Putzmeister RESIMART™ ofrece soluciones “Llave providing complete assistance in every RESIMART™ offre solutions «Clé en Además de la fabricación, Putzmeister is always available to their clients with En plus de la fabrication, Putzmeister en Mano” dando asistencia en cada fase phase of the project, executing the Main» avec d´assistance complète dans siempre está a disposición de sus clientes advice, service and customized solutions. est toujours à la disposition de ses del proyecto, realizando el montaje de assembly of the installation, carrying chaque phase du projet, l´assemblage con asesoramiento, servicio y soluciones The extensive worldwide network of clients pour des conseils, le service et les la instalación, la puesta en marcha de out the machinery start up and giving de l´installation, la mise en marche a medida. Dispone una red mundial de technical service and the 24/7 helpline solutions sur mesure. Le réseau mondial la maquinaria y dando una completa comprehensive training to the workers des équipements et de donner une servicio técnico y línea telefónica 24 h/7 guarantee an immediate response. étendu de techniciens du service et la formación a los trabajadores que se who will be able to manage the formation complète aux travailleurs qui se días que garantizan una ayuda inmediata. ligne d’assistance 24het 7jet garantissent encargarán de la producción y del production and their maintenance. chargeront de la production et du maintien The highly qualified technicians certified une une aide immédiate. mantenimiento. des machines. Los técnicos Putzmeister certificados por by EFNARC train your personnel in With a large international experience, the EFNARC forman a su personal en el uso the safe and productive use of the Les techniciens hautement qualifiés Con una amplia experiencia internacional, equipment designed and manufactured Avec une longue expérience internationale, seguro y productivo de los equipos de equipment. forment votre personnel à l’utilisation sûre los equipos diseñados y fabricados por by RESIMART™ is present in more than les équipements conçus et fabriqués par shotcrete. et productive des équipements. RESIMART™ están presentes en más de 300 plants throughout the world. RESIMART™ sont présents dans plus de 300 instalaciones de todo el mundo. 300 installations autour du monde. 18 Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier 19
SALTEC (EQUIPOS PARA LA CONSTRUCCIÓN) S.A. SOTECMA (TÉCNICAS DE MANIPULACIÓN DE SÓLIDOS S.L.) C/ Isidoro de Antillón 13 50014 Zaragoza (Spain) T. +34 976 571 737 C/ Urogallos 4, Pol. El Cascajal F. +34 976 571 954 28320 Pinto, Madrid (Spain) international@saltectorgar.com T. +34 916 923 017 www.saltectorgar.com www.sotecma.es ES EN FR ES EN FR SALTEC es una empresa con más de 40 SALTEC is a manufacturer with more than SALTEC est une entreprise consacrée, SOTECMA es una empresa especializada SOTECMA is a company specialized SOTECMA est une société spécialisé dans años de experiencia en la fabricación de 40 years of experience in the concrete depuis plus de 40 ans, à la fabrication de en el desarrollo, fabricación y montaje de in developing, manufacturing and la conception, fabrication et montage hormigoneras y máquinas de elevación. mixers and vertical access equipment. bétonnières et d’appareils d’élévation. maquinaria orientada a la manipulación assembling machinery geared to the de machinerie pour la manipulation de del sólido pulverulento o granular a handling of granular or powder solid in solides poudreux ou granulaires en vrac. Todos los productos fabricados por All the products manufactured by Tous les produits fabriqués par SALTEC granel. bulk. SALTEC se comercializan con la marca SALTEC are commercialized under the sont commercialisés sous la marque Avec un département d’ingénierie TORGAR. Además de una importantísima trademark TORGAR. In addition to a very TORGAR. En plus d’une très importante Con un departamento de ingeniería Thanks to its engineering department, qualifié qui fait possible la conception implantación en el mercado español, important implantation in the Spanish implantation dans le marché espagnol, la cualificado que hace posible, el makes possible the development of large de grandes installations « clé en main » la marca TORGAR está presente en los market, TORGAR trade mark is present in marque TORGAR est presente dans les desarrollo de grandes instalaciones facilities “turnkey” and new equipment. et de nouveaux équipes. Tout comme cinco continentes. the five continents. cinq continents. “llave en mano” y de nuevos equipos. All this with the goal of offering our objectif d’offrir à nos clients un service Todo ello con el objetivo de ofrecer a customers a more comprehensive plus intégral, en réduisant ainsi le nombre SALTEC fabrica amplia gama de SALTEC manufactures this range of SALTEC fabrique la gamme de nuestros clientes un servicio más integral, service, thus reducing the number of de sous-traitant et la déviation de hormigoneras: concrete mixers: bétonnières suivante: reduciendo de este modo el número subcontractors and the deflection of responsabilités. · De tambor basculante, con capacidad de · With tilting drum, with capacity from · A tambour basculant, avec capacité de de subcontratistas y la desviación de responsibility. 180 a 420 litros. 180 to 420 litres. 180 à 420 litres. responsabilidades. Spécialisés dans la fabrication et · Sin corona de funcionamiento silencioso, · Silent direct-drive, with capacity from · Sans couronne à fonctionnement Specialized in manufacturing and montage d’usines à mortier sec, centrales con capacidad de 160 a 265 litros. 160 to 265 litres. silencieux, avex capacité de 160 à 265 Especializados en fabricación y montaje assembling of dry mortar plants, de bêton, systèmes de dosage et · Remolcables, con capacidad de 382 a · Towable, with capacity from 382 to 420 litres. de plantas de mortero seco, centrales concrete plants, dosage and silage stockage en silo de produits poudreux et 420 litros. litres. · Remorquables, avec capacité de 382 à de hormigón, sistemas de dosificación y system for powder and granular granulaires. · Automáticas de accionamiento · Hydraulic automatic, with capacity from 420 litres. ensilado de productos pulverulentos y materials. hidráulico, con capacidad de 425 a 750 425 to 750 litres. · Automatiques à fonctionnement granulares. litros. hydraulique, avec capacité de 425 à 750 litres. 20 Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier 21
UMACON S.A. UTIFORM Pol. Ind. Malpica, Sta. Isabel, Calle F nº 26 - parc. B 26-27 Pol. Ind. Las Maromas, esq. C/Francia-Irlanda 50057 Zaragoza (Spain) 03160 Almoradí, Alicante (Spain) T. +34 976 571 212 T. +34 965 702 982 F. +34 976 571 197 F. +34 965 702 983 export@umacon.com info@utiform.com www.umacon.com www.utiform.com ES EN FR ES EN FR Desde su creación en 1962, UMACON UMACON was founded in 1962 Depuis 1962, la Société UMACON n´a Somos especialistas en fabricación de We are specialists in manufacturing Nous sommes spécialisés dans la ha dirigido todos sus esfuerzos hacia and operates in modern facilities de cesse d´améliorer ses produits. sistemas para la mezcla, proyección y systems for mixing, spraying and fabrication de systèmes de mélanger, el diseño, desarrollo y fabricación de occupying 20.000 m2 of industrial site. Recherche et développement, bombeo de materiales de construcción y pumping of building and mining projection et pompage du matériaux pour sus productos. Nuestras actividades The company has numerical control productivité et contrôle qualité, sont minería. materials. la construction et d’exploitation minière. se desarrollan en unas modernas machinery, a complete press line up to les maîtres mots au sein de l´entreprise Presentes en más de 72 países en los 5 We are Present in over 72 countries in the Nous sommes présents dans 72 pays dans instalaciones industriales que ocupan 750 metric tons, automatic robotized qui lui ont permis, d´obtenir le continentes. 5 continents. les 5 continents. 20.000 m2, equipadas con máquinas welding equipment, an automatic reconnaissance de tous. Nos activités de control numérico, línea completa de painting plant and all the necessary se développent dans des modernes NUESTRA GAMA: OUR RANGE: GAMME DES MACHINES: prensas hasta 750 Tm., instalaciones to produce according to the highest installations industrielles qui occpuent · Máquinas para mezcla, transporte y · Machines to mix, pump and transport of · Machines pour mélanger, transporter de soldadura automática y robotizada demanding quality standards. 20.000 m2 qui sont équipées des bombeo de morteros para solados tanto traditional or self-leveling floor screed. et pomper des mortiers pour les chapes e instalación de pintura automática, machines à contrôle numérique, des tradicionales como autonivelantes. · Gunite machines, shotcrete machines traditionnelles et chapes liquides. nos permite ofrecer a nuestros clientes, MANUFACTURING PROGRAM: concrete presses allant jusqu´à 750 tonnes, · Gunitadoras en vía seca, vía húmeda y and concrete pumps. · Guniteuses à voie sèche et humide, la calidad y el servicio que exigen los mixers 130 to 500 liters of mixing d´installations de soudure robotisée et bombas de hormigón. · Rendering machines to spray all kinds of pompes à béton. mercados actuales. capacity, wire hoist 100 to 500 Kg., d´installations de peinture automatique, · Máquinas para proyección de morteros, mortar, fireproof, one coat-monocouche · Machines pour la projection de mortiers, vibration equipments in electric and afin d´assurer à tous nos clients le ignífugos, monocapa, morteros mortar, thixotropics for theming and ignifuges, monocouches, machines pour PROGRAMA DE FABRICACION: petrol engine options, high frequency meilleur produit qui soit. tixotrópicos para tematización, morteros rocking. la projection de mortiers thixotropes hormigoneras desde 130 a 500 litros de equipments, vibrating screeds, etc. especiales. · Plastering machine to spray and convey pour la thématisation. capacidad, elevadores desde 100 a 500 Kg., PROGRAMME DE FABRICATION: · Máquinas para proyectar y transportar gypsum. · Machine à projeter et transporter de equipos de vibración con motor eléctrico bétonnières de 130 à 500 litres, treuils yeso. · Machines to pump and inject grout, plâtre. y gasolina, equipos de vibración de alta de chantier de 100 à 500 Kg, vibreurs à · Máquinas para inyección de lechadas, repairing and rehabilitation mortars, · Machines pour l’injection de coulis, frecuencia, reglas vibrantes, etc. béton, équipements de vibrage d´haute grouts, morteros de reparación, anclaje y anchoring… gouts, mortiers de réparation, ancrage et fréquence, règles vibrantes, etc. rehabilitación... réhabilitation. 22 Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier 23
FABRICADOS INDUSTRIALES VIFESA S.L. WAZENMIX Pol. Ind. Torrehierro, C/ Edison, parcelas 386–388 C/ Bogota 12, Pol. Centrovia 45600 Talavera de la Reina, Toledo (Spain) 50198 La Muela, Zaragoza (Spain) T. +34 925 802 328 / +34 925 802 378 / +34 925 803 570 T. +34 976 126 070 F. +34 925 809 1 15 F. +34 976 126 070 vifesa@vifesa.es info@wazenmix.com www.vifesa.es www.wazenmix.com ES EN FR ES EN FR Fabricando maquinaria para la industria Firm founded in 1970 and dedicated Entreprise créée en 1970 et dédié à la Wazenmix es una empresa creada con Wazenmix is a new company that was Wazenmix est une entreprise créée en del prefabricado de hormigón desde to the manufacture of machinery for production de machines pour l’industrie el objeto de dar servicio al sector del founded with the aim of serving the plant janvier 2017 pour prêter ses services 1.970, centra su producción en tres áreas the concrete precast industry, focuses du préfabriqué en béton, concentre sa transporte de hormigón desde planta de to worksite concrete transport sector. au secteur du transport du béton entre principales: Maquinaria para la fabricación its production in three main areas: production sur trois domaines principaux: hormigón a obra. l’usine et le chantier. de tubería y marcos de hormigón en Machinery for the production of concrete Machines pour la fabrication de tuyaux et To manufacture our products with the masa y armados, máquinas volteadoras- pipes and box culverts with and without dalots en béton, armés u non, machines Fabricar nuestros productos con la utmost quality and quick responses Nous fabriquons nos produits ponedoras para la fabricación de todo reinforcement, egg laying machines for pondeuses et à retournement pour la máxima calidad y rapidez de respuesta to meet our customers’ needs by d’excellente qualité et répondons tipo de piezas de hormigón y máquinas the production of any kind of concrete fabrication de tous types de pièces en para satisfacer las necesidades de customising the finishes. To do so, we are rapidement aux besoins de nos clients para la fabricación de armaduras electro pieces and machinery for the production béton et machines pour la fabrication nuestros clientes personalizando los backed by a team with extensive prior en personnalisant les finitions. Pour ce soldadas para tubería de hormigón y para of electro welded steel cages for d’armatures électro soudées pour tuyaux acabados. Para ello nos apoyamos en un experience at other sector companies faire, nous comptons sur une équipe pilotes cuadrados y redondos. concrete pipes and for round and square et poteaux rond et carrés. equipo con amplia experiencia anterior and in high-capacity service as well as expérimentée, qui a travaillé dans piles. en otras empresas del sector y en la the proven quality of our parent group. d’autres entreprises du secteur, et sur la Como complemento a estas tres áreas Comme machines complémentaires à ces alta capacidad de servicio y calidad capacité de service et de qualité prouvée principales, cuenta con prensas de ensayo As complementary machines to these trois domaines principaux, ont presses contrastada de nuestro grupo matriz. We have next generation laser cutting du groupe auquel nous appartenons. resistencia a la rotura de tubos, bordillos, three main areas, VIFESA has breaking d’essais de rupture pour tuyaux, bordures, and bending machinery to handle up to viguetas y placas de hormigón, bancos de test machines for concrete pipes, curb poutrelles et plaques en béton, bancs Contamos con maquinaria de última 6 metres in length. High-precision cone Nous disposons de machines de pruebas de estanquidad de tubos y todo stones, beams and alveolar slabs, water d’essai d’étanchéité pour tuyaux en béton generación de corte laser y plegado curving, submerged arc welders, manual dernière génération de coupe au laser tipo de moldes y utillajes relacionado con tightness testing machines for concrete and tous type de moules et outillage en de hasta 6.00 m. de longitud. Curvado and automatic shotblasting system with et de pliage jusqu’à 6,00 m de long, la industria del prefabricado de hormigón. pipes and all kind of moulds and tools for rapport avec les préfabriqués en béton. de conos de alta precisión, soldaduras vertical storage tank positioning as well bombage de cônes de haute précision, the concrete precast industry. de arco sumergido, instalación manual as oven-dried paint. soudures à arc submergé, installation y automática de granallado con manuelle et automatique de grenaillage posicionamiento vertical de la cuba así avec positionnement vertical de la cuve como cabinas de pintura con secado al ainsi que des cabines de peinture avec horno. séchage au four. 24 Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier Hormigón y mortero Concrete and mortar Béton et mortier 25
También puede leer