www.narwhal.es INFORMACIÓN Y VENTAS: INFORMATION & SALES
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
www.narwhal.es INFORMACIÓN Y VENTAS: INFORMATION & SALES: Camiño Serra da Auga, nº 26 36416 Mos (PO) (España) Telf.: (34) 986 344 124 E-mail: export@narwhal.es narwhalboats@narwhal.es El contenido de este catálogo es simplemente informativo, sin valor de compromiso alguno. La compañía se reserva el derecho a modificar o eliminar sin previo aviso, los modelos, acabados y características técnicas ó accesorios de ete catálogo. Las medidas indicadas pueden tener una variación de + - 2,5% según la normativa ISO 8666 2003 Para más información consulte a su distribuidor o contacte con la compañía en los teléfonos indicados. The contents of this brochure are for information purposes only, they do not entail any commitment. The company reserves the right to modify or delete without prior noticie the models, finish, technical characteristics and accessories in this brocuhre. The specified measures could vary in a + - 2,5% according to the ISO 8666 2003. For further information, please consult with your distributor
Narwhal, más de 50 años fabricando embarcaciones neumáticas: Narwhal, more of 50 years manufacturing inflatable crafts: INSUMERGIBLES UNSINKABLE RESISTENTES RESISTANT SEGURAS SAFE PRÁCTICAS EASY TO USE SEMI-RíGIDAS GRANDES ESLORAS-LARGE LENGHTS RIBS GARANTIZADAS WARRANTY • Pág. 4-7 FAST DYNAMIC MANEJABLES HANDY • Pág. 8-9 SP SUPER EMBARCACIONES INSUMERGIBLES CERTIFICADAS (*) CERTIFIED UNSINKABLE CRAFT (*) Todos los modelos desde 4 a 7,50 m. de eslora han superado las pruebas exigidas que garan- All NARWHAL models from 4 m. to 7.5 m. length have passed the required tests which gua- SEMI-RÍGIDAS TRABAJO - WORK RIBS tizan la flotabilidad de la embarcación en condiciones extremas, obteniendo la certificación rantee the buoyancy and stability of the boat in extreme conditions. The certification society • Pág. 10-11 HD HEAVY DUTY de insumergibilidad. Las pruebas han sido realizadas por la empresa ICNN, La Rochelle, Francia. ICNN, (La Rochelle, France), verified and awarded the mentioned unsinkable boat certificates. • Pág. 12-13 WORK BOAT CASCOS RESISTENTES RESISTANT AND UNSINKABLE HULLS • Pág. 14-15 ONS Unión especial MONOBLOCK de casco y cubierta, fundidos en un solo cuerpo, insonoro, sin vibraciones, sin tensiones, distribuyendo las fatigas del material entre todo el conjunto y au- Special MONOBLOCK joining of HULL and DECK, cast into a single, compact and SOUNDLESS body, WITHOUT VIBRATIONS or STRESS, evenly distributing mentando su RESISTENCIA, fabricados con resinas de gran pureza. material fatigue throughout the unit with an increase in RESISTANCE. SEMI-RÍGIDAS RECREATIVAS - LEISURE RIBS Todos los cascos se inyectan interiormente con poliuretano expandido, consiguiendo un blo- Every single hull is injected internally with polyurethane, obtaining a compact block which re- que compacto que soporta las más duras condiciones martítimas. sists the hardest sea conditions. Only high quality resins are used on the manufacturing process • Pág. 16-19 SEAJET in order to obtain a supreme quality final product. • Pág. 20-21 NEO SPORT & FISHER FLOTADORES DE ALTA CALIDAD Fabricados en material TRITEX alta tenacidad y doble trama, soportando roces y temperaturas HIGH QUALITY BUOYANCY TUBES • Pág. 22-23 SUN H extremas entre -30 ºC y +70 ºC. Produced with high tenacity TRITEX® material, it withstands scratches and extreme temperatu- • Pág. 24-25 H FIRST & FAMILY Unión mecanizada por alta presión y temperatura, fundiendo todas las capas en una tres veces más resistente que el propio material, totalmente estanca al aire. res between -30 ºC and +70 ºC. Mechanical joints achieved by HIGH PRESSURE and TEMPERATURE welding all the layers of ma- Opcionalmente es posible su fabricación en poliuretano PU, que posee una mayor resistencia terial into a single piece. a disolventes, hidrocarburos y envejecimiento solar, Todos llevan válvulas de seguridad para Optionally it would possible to manufacture the tube in polyurethane (PU) which has great SEMI-RÍGIDAS SALVAMENTO - RESCUE RIBS controlar los excesos de presión por impactos o aumentos de temperatura imprevistos. resistance to solvents, sun aging and hydrocarbons. All the tubes have SAFETY VALVES to control pressure excess due to sudden impacts or tempe- • Pág. 26-27 SV S.O.L.A.S. CALIDAD CERTIFICADA rature increases. El sistema de fabricación certificado, CALIDAD ISO 9001:2008 Nº 149609-2014-AQ-IBE-ENAC, asegura el control de todos los procesos de producción en sus diferentes fases y certifica la CERTIFIED QUALITY ACCESORIOS - ACCESSORIES correcta gestión en el diseño de todas las embarcaciones fabricadas. NARWHAL rigid inflatable crafts are examined and tested in the hardest sea conditions, achie- ving the approval of the most demanding national and international quality control organisa- • Pág. 28-31 GARANTÍA tions. The QUALITY certification ISO 9001:2008 Nº 149609-2014-AQ-IBE-ENAC recently obtained 2 AÑOS para todos los componentes, cumpliendo las condiciones de uso y mantenimiento ensures the control of all the production processes. establecidas en el documento de garantía. GUARANTEE 2 YEARS for all components in normal conditions of use and maintenance and in compliance with the conditions as stated in the WARRANTY DOCUMENT. *( Consultar tabla de condiciones de insumergibilidad pág. 28) * (Please check unsinkability conditions table Page 28) 2 3
FAST DYNAMIC SEMI-RÍGIDAS GRANDES ESLORAS - LARGE LENGHTS RIBS MÁXIMA VELOCIDAD, POTENCIA Y CONTROL, RENDIMIENTO EXCEPCIONAL Las características principales de esta serie son la velocidad y acele- ración alcanzadas rápidamente gracias a su flotador aerodinámico y carena en “V” pronunciada, con laminación reforzada, cortando lim- piamente las olas y navegando de forma estable incluso en las condi- ciones marítimas más adversas. Adecuada tanto para uso deportivo como profesional, su espaciosa cubierta con superficie antideslizante y amplios flotadores con relinga de agarre, ofrecen un espacio excelente y protegido, con un gran francobordo, muy seguro y cómodo para todo el pasaje. A petición del usuario es posible la instalación bajo cubierta de depósi- tos de combustible integrados, aportando una gran autonomía de na- vegación. Son embarcaciones ideales para todo tipo de actividades en grupo, como escuelas de buceo, excursiones con fines turísticos o cualquier actividad profesional de seguridad y vigilancia, cuyo equipa- to y aspecto es totalmente personalizable. TOP SPEED, POWER & HANDLING , OUTSTANDING PERFORMANCE Our FAST DYNAMIC series boats are well known for their great accelera- tion and their aerodynamic buoyancy tubes that enable these boats to quickly reach high speeds. Their “V”-shaped hull with reinforced lamination allow them to surf the waves neatly, offering great stability even in the most adverse condi- tions. Their spacious decks are fitted with anti-slip wooden floors and excep- tional freeboard, making them very safe and confortable for both crew and passengers. Optionally, their navigation range may be increased by fitting them with under-deck fuel tanks. 4 5
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS -TECHNICAL CHARACTERISTICS MODELO/MODEL FAST-620 FAST-750 FAST-900 FAST-1000 FAST-1100 FAST-1200 SEMI-RÍGIDAS GRANDES ESLORAS - LARGE LENGHTS RIBS FAST DYNAMIC Eslora total/Length overall 620 cm 747 cm 885 cm 999 cm 1102 cm 1199 cm Eslora interior/Inside length 490 cm 620 cm 750 cm 850 cm 947 cm 1120 cm Manga total/Beam overall 247 cm 252 cm 270 cm 277 cm 290 cm 295 cm Manga interior/Inside beam 145 cm 148 cm 169 cm 177 cm 190 cm 195 cm Puntal máximo/Maximum depth 102 cm 102 cm 150 cm 150 cm 150 cm 185 cm Diamétro máx./Max. tube Ø 55 cm 55 cm 50 cm 50 cm 50 cm 50 cm Nº compartimentos/Chambers 5+1 6+1 7+1 7+1 7+1 9+1 Motor máx. autorizado/Max.imum enginepower 176 HP 250 HP 500 HP 500 HP 500 HP 1050 HP Motor recomendado 4-T/Recommended engine power4-S 115 HP 150 HP 2x150 HP 2x150 HP 2x200 HP 2x225 HP Peso máx. motor/Maximum engine weight 217 Kg. 231 Kg. 550 kg. 550 Kg. 550 Kg. 1094 Kg. Tipo eje motor /Engine shaft type 1 XL 1 XL 2XL o 1XXL 2 XL o 1XXL 2 XL o 1XXL 2XL o 1XXL Nº max. personas/Maximum Pax. No. 15/7 18/9 22/12 25/12 27/13 30/15 Peso aprox.embarcación/Approx. weight of boat 425 Kg. 450 Kg. 700 Kg. 936 kg. 1040 kg. 1550 Kg. Carga máx. Categoría C/Max.imum paid load Cat.C 2040 Kg. 2085 Kg. 2695 Kg. 2700 Kg. 2980 Kg. 3205 kg. Carga máx. Categoría C/Max.imum paid load Cat.B 1400 Kg. 1410 Kg. 1680 Kg. 1725 Kg. 1930 kg. 2080 Kg. Categoría de diseño/Design category C/B C/B C/B C/B C/B C/B EQUIPAMIENTO DE SERIE STANDARD EQUIPMENT • Flotador PVC y casco PRFV color gris medio • PVC buoyancy tube and medium grey PRFV hull • Hueco para depósito con tapa integrada (excepto620y750) • Fuel tank compartment w/ integrated lid & hatch (except 620 & 750) • Contra-espejo de popa • Anti back-flow transom • Kit bomba achique eléctrica-automática • Electric-automatic bilge pump kit FOTOS - PHOTOS: • Pala-bichero aluminio • Aluminium paddle-hook Modelo, model FAST-1100 • Anillas con cabo de agarre • Rings with line grips • Guía pasacabos PVC en proa • PVC bow mooring line-guide EN OPCIÓN - IN OPTION: • Tubería pasa-cables • Pipe for engine wires Plataforma políester proa, • Desagüe cubierta “trompa elefante” • "Elephant trunk" transom drain plug bow access platform, Asiento riñonera BR-80, Leaning post BR- • Portillo proa • Bow locker 806 asientos dobles, 6 x double • Bita de amarre • Mooring cleat benches, consola 130S, Console • Cáncamos remolque/amarre • Mooring/towing rings 130S, TTOP con escalera de embarque, TTOP with boarding • Válvulas de sobrepresión • Pressure relief valves ladder, flotador y casco perso- • Hinchador y kit reparación • Pump-type bellows & Repair Kit nalizados, personalized tube and hull, motorización, volante y dirección, motorization. PLATAFORMA DE EMBARQUE PROA RIÑONERA DOBLE BR-80 BANCOS TRANSVERSALES CON TAPICERÍA TTOP CON ESCALERA DE EMBARQUE ESCALERA CON PLATAFORMA PLATAFORMA DE PROA COFRE EN PROA CÁNCAMOS IZADO REFORZADOS BOW ACCESS PLATFORM LEANING POST BR-80 TRANSVERSAL BENCHES WITH UPHOLSTERY STAINLESS STEEL TTOP WITH BOARDING LADDER BOARDING LADDER WITH ACCESS PLATFORM ACCESS BOW PLATFORM BOW LOCKER REINFORCED LIFTING RINGS 6 7
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS SEMI-RÍGIDAS GRANDES ESLORAS - LARGE LENGHTS RIBS SP SUPER MODELO/MODEL SP-700 SP-750 SP-800 SP-900 Eslora total/Length overall 699 cm 748 cm 799 cm 885 cm Eslora interior/Inside length 557 cm 606 cm 657 cm 750 cm Manga total/Beam overall 279 cm 280 cm 280 cm 290 cm Manga interior/Inside beam 162 cm 162 cm 162 cm 170 cm Puntal máximo/Maximum depth 160 cm 160 cm 160 cm 160 cm Diamétro máx./Max. tube Ø 59 cm 59 cm 59 cm 60 cm Nº compartimentos/Chambers 5+1 6+1 6+1 7+1 Motor máx. autorizado/Maximum engine power 215 HP 300 HP 350 HP 500 HP Motor recomendado 4-T/Recommended enginepower 4-S 115 HP 150 HP 200 HP 250 HP Peso máx. motor/Maximum engine weight 350 Kg. 400 Kg. 450 kg. 550 Kg. Tipo eje motor /Engine shaft type 2L o 1 XL 2L o 1 XL 2XL o 1XXL 2 XL o 1XXL Nº max. personas/Maximum Pax. No. 20/8 21/10 24/10 22/12 Peso aprox.embarcación/Approx. weight of boat 620 Kg. 655 Kg. 750 Kg. 950 kg. Carga máx. Categoría C/Maximum paid load Cat. C 2145 Kg. 2620 Kg. 2280 Kg. 2695 Kg. Carga máx. Categoría B/Maximum paid load Cat. B 1475 Kg. 1795 Kg. 1240 kg. 1945 Kg. Categoría diseño/Design category C/B C/B C/B C/B EQUIPAMIENTO DE SERIE STANDARD EQUIPMENT • Flotador PVC y casco PRFV en color gris medio • PVC tube and medium grey PRFV hull • Hueco p/depósito c/tapa integrada marco inox • Fuel tank compartment with integrated lid and hatch • Asiento integrado en popa con tapicería • Anti back-flow transom • Kit bomba achique eléctrica-automática • Electric-automatic bilge pump kit FOTOS - PHOTOS: • Pala-bichero aluminio • Aluminium paddle-hook Modelo SP-900, Model SP-900 • Relingas encastradas • Integrated boltropes • Guía pasacabos PVC en proa • PVC bow mooring line-guide • Asas de agarre laterales y proa reforzadas • Reinforced lateral and bow handdles EN OPCIÓN - IN OPTION: Bancos transversales, Transversal • Tubería pasa-cables • Pipe for engine wires benches, Jockey JS1, Jockey seat • Desagüe cubierta “trompa elefante” • "Elephant trunk" transom drain plug JS1 ,Consola 150C, Console 150C, • Tambucho proa • Bow locker TTOP con escalera de embarque, • Bita de amarre • Mooring cleat TTOP with boarding ladder, flotador • Cáncamos remolque/amarre • Mooring/towing rings personalizado, personalized buo- • Válvulas de sobrepresión • Pressure relief valves yancy tube, motorización, volante y • Hinchador y kit reparación • Pump -type bellows & Repair Kit dirección, motorization. BANCOS TRANSVERSALES CON TAPICERÍA CONSOLA SUPER150 CON ASIENTO ASIENTO JOCKEY JS1 TTOP CON ESCALERA DE EMBARQUE TRANSVERSAL BENCHES WITH U PHOLSTERY CONSOLE SUPER150 WITH SEAT JOCKEY SEAT JS1 STAINLESS STEEL TTOP WITH BOARDING LADDER ROBUSTA Y ESTABLE, AMPLIA CUBIERTA, EXCELENTE FRANCOBORDO TOUGH, SPACIOUS, SAFE Amplias y robustas, poseen una gran superficie útil en cubierta con acabado rústico antideslizan- Tough and spacious, this series offers great freeboard and an ample anti-slip treated deck, thus provi- te, ofreciendo una excelente estabilidad para todo el pasaje, por lo que resultan ideales para tra- ding great stability and safety for passengers. vesías de larga distancia, filmaciones, apoyo en eventos deportivos, buceo en grupo, excursiones They are designed for long distance cruising, filming, whale watching, group diving and for all other marítimas, etc. Tanto el flotador como el casco son totalmente personalizables, para adaptarse sea-related tourism activities. They are often used as support boats in sport competitions. a la imagen corporativa de cada usuario, con múltiples opciones de asientos, jockeys, consolas, Since passenger safety is a must for tourist/charter operators, Narwhal offers different seating arran- que permitirán viajar a todo el pasaje sentado, con la máxima seguridad. gements options for our SP Series, ensuring that all passengers can be comfortably accommodated. En popa lleva un asiento integrado con espejo contra-ola que evita entradas de agua y mantie- It is fitted with a stern-integrated seat and an anti-backflow transom that ensures the deck stays dry. ne el habitáculo seco. Gracias al amplio puntal del casco, en estos modelos es posible instalar Optionally, all SP Series boats can be equipped with large capacity under-deck fuel tanks, hence depósitos de combustible de gran capacidad, que se integran totalmente en cubierta y que le increasing their navigation range. aportan una gran autonomía de navegación. 8 9
NUEVAS OPCIONES ESTABLES, RESISTENTES, PRÁCTICOS EQUIPAMIENTO DE SERIE STANDARD EQUIPMENT NEW OPTIONS SEMI-RÍGIDAS TRABAJO - WORK RIBS 10 colores para el flotador en PVC HD HEAVY DUTY Depósito integrado en cubierta de 100 Lt. aprox. Gracias al diseño del casco en forma de “V” y al contacto continuo de • Flotador PVC y Casco PRFV gris medio • PVCbuoyancytubeandmediumgreyPRFVhull Tambucho elevado en proa gran capacidad los flotadores con el agua, es una serie adecuada para todo tipo de ac- • Banda perimetral reforzada • Reinforced strake fender 10 colors for PVC buoyancy tube tividades que requieran precisión y estabilidad en parado, ofreciendo Integrated Polyethylene fuel tank 100 Lt. • Asas de agarre laterales y proa • Bow & side carrying handles Elevated bow locker big capacity una cubierta despejada para dar cabida a todo el material necesario. • Válvulas sobrepresión • Pressure relief valves Habitualmente son utilizadas por buceadores, organismos oficiales para • Pala-bichero en aluminio • Aluminium paddle-hook estudios científicos, apoyo en pruebas deportivas, vigilancia de playas • Anillas con cabo agarre • Rings with line grips y ríos, etc. Muy funcional y preparadas para uso intenso gracias a la cu- • Cáncamos fondeo y remolque • Mooring/towing/lifting rings bierta de madera con acabado rugoso anti-deslizante, que ofrece una • Tubería pasa-cables • Pipe for engine wires excelente resistencia a golpes fortuitos y de fácil reparación en caso ne- • Desagüe cubierta • Deck drainage cesario. Opcionalmente se puede integrar un depósito bajo cubierta en polieti- • Guía pasa-cabos PVC proa • PVC Bow mooring line-guide leno con tapa de acceso y registro, de aproximadamente 100 Lt. para • Bita de amarre • Mooring Cleat esloras de 5.50 a 6.20 Mt.. También opcionalmente es posible la instala- • Hinchador y Kit reparación • Pump-type bellows & Repair Kit ción de un tambucho alto en proa, válidos para esloras de 5,50 a 6,20 Mt. • Desagüe trompa elefante • "Elephant trunk" transom drain plug Todo el cableado de la dirección queda oculto y organizado en la tube- • Portillo proa • Bow locker ría lateral, dejando el espacio despejado y libre de obstáculos. El casco y la cubierta se unen en una sola pieza, implementando su duración y resistencia, al igual que las quillas, reforzadas para salvar eficazmente el impacto de las olas. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS STABLE, SAFE, CONVENIENT MODELO/MODEL HD-450 HD-480 HD-520 HD-550 HD-580 HD-620 Eslora total/Length overall 450 cm 485 cm 520 cm 550 cm 580 cm 620 cm Our HD series is commonly used by divers, scientific surveyors, sport com- Eslora interior/Inside length 340 cm 356 cm 376 cm 406 cm 440 cm 490 cm petition referees and support crews, as well as coastguard authorities. Manga total/Beam overall 206 cm 234 cm 236 cm 236 cm 236 cm 237 cm These are functional and professional boats intended for intensive usage. Designed with a “V”-shaped hull and fitted with buoyancy tubes enginee- Manga interior/Inside beam 100 cm 120 cm 120 cm 122 cm 124 cm 124 cm red to permanently rest on water, our HDs offer great stability even when Puntal máximo/Maximum depth 96 cm 105 cm 105 cm 105 cm 105 cm 110 cm stalling. Both hull and deck are designed as one unit, guaranteeing longevity and Diamétro máx./Max. tube Ø 51 cm 53 cm 54 cm 55 cm 55 cm 56 cm endurance. Their spacious decks are fitted with anti-slip wooden floors, Nº compartimentos/Chambers 4+1 5+1 5+1 5+1 5+1 5+1 which help prevent onboard accidents, whilst allowing easy access for maintenance purposes. Motor máx. autorizado/Maximum engine power 60 HP 75 HP 100 HP 100 HP 125 HP 176 HP All steering cabling is hidden and run through side pipes, aiming for obs- Motor recomendado 4-T/Recommended enginepower 4S 40 HP 50 HP 60 HP 80 HP 80 HP 100 HP FOTOS - PHOTOS: tacle-free decks. Modelo HD-550, Model HD-550 Optionally, models ranging from 5.2 to 6.2 meters in length may be fitted Peso máx. motor/Maximum engine weight 110 Kg. 163 Kg. 163 kg. 174 Kg. 195 Kg. 217 Kg. with 100L polyethylene underdeck fuel tanks and/or a bow lockers. Tipo eje motor /Engine shaft type L L L L L L EN OPCIÓN - IN OPTION: Nº max. personas/Maximum Pax. No. 9 11 12 13 15 15/7 Asiento riñonera BDR 70, Leaning Post Carga máx. Categoría C/Maximum paid load Cat.C 1045 Kg. 1270 Kg. 1390 Kg. 1465 Kg. 1530 Kg. 2040/1515kg. BDR 70, Consola 110C, Console 110 C, volante, direction y motor, motorization. Peso aprox.embarcación/Approx. weight of boat 175 Kg. 210 Kg. 235 Kg. 250 Kg. 270 Kg. 325 Kg. Categoría diseño/Design category C C C C C C/B ASIENTO RIÑONERA BDR-70 TUBO PASA-CABLES LATERAL COFRE Y CÁNCAMOS DE IZADO PROA GUIA PASA-CABOS PVC PROA COFRE PROA ACABADO FLOTADOR VÁLVULA DESAGÜE "TROMPA ELEFANTE DETALLE ASIENTO BDR-70 LEANING POST BDR-70 LATERAL PIPE FOR ENGINE WIRES BOW LOCKER AND LIFTING RINGS PVC BOW MOORING LINE GUIDE BOW LOCKER TUBE BUOYANCY FINISHING "ELEPHANT TRUNK" DRAINING VALVE LEANING POST BDR-70 10 11
SEMI-RÍGIDAS TRABAJO - WORK RIBS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS -TECHNICAL CHARACTERISTICS WB WORK MODELO/MODEL WB-420 WB-480 WB-550 WB-620 Eslora total/Length overall 420 cm 485 cm 540 cm 620 cm Eslora interior/Inside length 305 cm 356 cm 406 cm 490 cm Manga total/Beam overall 207 cm 220 cm 228 cm 241 cm Manga interior/Inside beam 123 cm 113 cm 117 cm 120 cm Puntal máximo/Maximum depth 100 cm 100 cm 120 cm 120 cm Diamétro máx./Max. tube Ø 49 cm 53 cm 55 cm 57 cm Nº compartimentos/Chambers 4+1 5+1 5+1 5+1 Motor máx. autorizado/Maximumauthorizedenginepower 50 HP 75 HP 100 HP 176 HP Motor recomendado 4-T/Recommended enginepower 4S 30 HP 50 HP 80 HP 100 HP Peso máx. motor/Maximum engine weight 110 Kg. 163 Kg. 174 kg. 217 Kg. Tipo eje motor /Engine shaft type L L L L Nº max. personas/Maximum Pax. No. 9 11 13 15/7 Peso aprox.embarcación/Approx. weight of boat 190 Kg. 210 Kg. 238 Kg. 384 Kg. Carga máx. Categoría C/Maximum paid load Cat. C 973 Kg. 1270 Kg. 1465 Kg. 2040 Kg. Carga máx. Categoría B/Maximum paid load Cat. B 1.515 Kg. Categoría diseño/Design category C C C C/B EQUIPAMIENTO DE SERIE STANDARD EQUIPMENT • FlotadorenPVC • PVC Buoyancy tube FOTOS-PHOTOS: • CascoPRFVencolorgrismedio • PRFV Hull medium grey Modelo WB-620, Model WB-620 • Pala-bicheroaluminio • Aluminium paddle-hook • Relingasencastradadeagarre • Integrated bolltropes • GuíapasacabosPVCenproa • PVC Bow mooring line-guide EN OPCIÓN-IN OPTION: • Asasdeagarrelateralesyproa • Bow & side carrying handles Asiento riñonera BDR 70, Leaning • Tuberíapasa-cables • Pipe for engine wires Post BDR-70, • Desagüecubierta“trompaelefante” • Elephant trunk transom drain plug Consola 115P o Consola 130S, • Single bow locker for WB-420 to 550 Console 115P or 130S, cofres laterales, • TambuchoproaWB-420,480y550 (en opción para WB-550 y WB-620), • TambuchodobleproaparaWB-620 • Double bow locker for WB-620 latteral lockers for models 550 & 620, • Bitadeamarre • Mooring cleat motorización, volante y dirección, • Cáncamosremolque/amarre/izado • Mooring/towing/lifting rings motorization.. • Válvulasdesobrepresión • Pressure relief valves • Hinchadorykitreparación • Pump-type bellows and Repair kiit RELINGA DE AGARRE ENCASTRADA INTEGRATED BOLTROPES COFRE DOBLE EN PROA PARA EL WB-620 DOUBLE LOCKER ON BOW FOR WB-620 TUBO PASA-CABLES LATTERAL PIPE FOR ENGINE WIRES ACABADO FLOTADOR FINISHING BUOYANCY TUBE FUNCIONALES, RÁPIDOS, FUERTES PRACTICAL, TOUGH, SAFE Apreciada por profesionales de diversos sectores, es un excelente barco de apoyo para todo tipo de Our WB series is the ideal range for sailing in harsh sea conditions. Their V-shaped hull and high buoyan- eventos deportivos, escuelas de vela, pesca deportiva o buceadores. Gracias a su carena en “V” pro- cy tubes, that barely brush the water, allow them to surf the waves precisely and safety, even under funda y flotadores elevados que apenas rozan el agua, esta serie es perfecta para mares de mucho adverse weather conditions. Excellent handling is guaranteed. oleaje, cortando las olas con precisión, siempre con la máxima seguridad al navegar en condiciones adversas y manteniendo en todo momento una excelente maniobrabilidad. Son modelos que cuen- Side-lockers, perfect for storing spear guns, fishing tools and other gadgets, can be optionally fitted in tan con una cubierta amplia de laterales en poliéster elevados hacia el flotador, que lo protegen de all WB models. los elementos punzantes estibados en cubierta. De forma opcional, es posible la instalación de portillos The Narwhal WB620 is equipped with a double bow locker designed with independent upper & frontal en los laterales de cubierta, útiles para equipos, arpones o fusiles de pesca. hatches, which easies access to both compartments. And, optionally, the upper hatch can be uphols- El modelo WB-620 cuenta con algunos detalles extra, como un tambucho doble en proa, con acceso tered and used as an extra seat. All WB Series boats may be fitted with an extra-height bow locker. superior y frontal, con mucho espacio para almacenar y de forma opcional pueden llevar un tapizado en proa para ser utilizado como asiento. Son embarcaciones adecuadas para los usuarios que bus- Our WB is a suitable range for those who search for an extensive use, tough, reliant and safe boat. quen una embarcación de comportamiento marinero, con la parte interna del flotador protegida, para uso intensivo y un gran francobordo. 12 13
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-TECHNICAL CHARACTERISTICS SEMI-RÍGIDAS TRABAJO - WORK RIBS MODELO-MODEL ONS-480 ONS-550 Ons Eslora total/Length overall 480 cm 550 cm Eslora interior/Inside length 358 cm 415 cm Manga total/Beam overall 216 cm 237 cm Manga interior/Inside beam 106 cm 116 cm Puntal máximo/Maximum depth 110 cm 130 cm Ø máximo de flotador/ Max. tube Ø 55 cm 56 cm Nª de compartimentos/Chambers 5+1 5+1 Motor máximo autorizado/Maximum engine power 80 HP 140 HP Motor recomendado 4 tiempos/Recommended engin power 4S 50 HP 80 HP Peso máximo del motor/Maximum engine weight 170 Kg. Tipo eje motor/Engine shaft type L L Nº máximo de personas/Maximum Pax. No. 8 9 Carga máxima autorizada/Maximum paid load Cat.C 700 Kg. 775 Kg. Peso máximo del barco/Approx. weight of boat 340 Kg. 395 Kg. Categoría diseño/Design category C C EQUIPAMIENTO DE SERIE STANDARD EQUIPMENT • Flotador PVC • PVC Buoyancy tube • Casco PRFV en color gris medio • PRFV Hull medium grey • Asiento integrado en popa • Integrated leaning post seat on stern • Rulo respaldo-riñonera abatible ONS-480 • Folding roller shaped back seat leaning post for ONS 480 • Asiento riñonera doble posición ONS-550 • Leaning post double position for ONS550 • Pala-bichero aluminio • Aluminium paddle-hook • Relingas empotrables • Integrated bolltropes • Guía pasacabos PVC en proa • Bow mooring line-guide in PVC • Asas de agarre laterales y proa • Bow & side carrying handles • Tubería interior pasa-cables FOTOS-PHOTOS: • Pipe for engine wires • Desagüe cubierta • Deck drain Modelo ONS-480, Model ONS-480 • Tambucho elevado proa • Elevated bow locker • Bita de amarre • Mooring cleat EN OPCIÓN-IN OPTION: • Cáncamos remolque/amarre/izado • Mooring/towing/lifting rings Consola 100C, Console 100C, • Válvulas de sobrepresión • Pressure relief valves tambucho proa, bow locker, • Hinchador y kit reparación • Foot pump and Repair kiit volante, dirección y motor, motorization. COFRE Y BITA PROA ASIENTO INTEGRADO POPA ONS 480 ASIENTO RIÑONERA POPA ONS-550 RELINGAS DE AGARRE EMPOTRADAS BOW LOCKER AND MOORING CLEAT STERN INTEGRATED SEAT FOR ONS-480 STERN INTEGRATED SEAT FOR ONS-550 INTEGRATED BOLTROPES ROBUSTOS, ESPACIOSOS, SEGUROS DIVING AND UNDERWATER FISHING Con un diseño que combina un casco en “V” muy acentuada, con un gran puntal en proa y un Our new ONS range for diving and underwater fishing is set apart by its pronounced “V” shaped hull flotador más grueso en popa y estilizado en proa. Son modelos adecuados para uso profesional, and uneven diameter buoyancy tube (broad at the stern and slim at the bow). robustos, con un práctico asiento integrado en popa con asiento abatible y acceso a un gran These boats feature an ample deck, given by their increased inner beam, and great storage space tambucho interior. Cuenta con un gran espacio útil en cubierta gracias a su manga interior, con provided by the integrated stern seat compartment and a large storage bow locker. tambucho en proa que tanto puede servir para almacenaje como de forma opcional, albergar un If further storage is needed, under-deck compartments can be enabled by optionally installing deck depósito de combustible en aluminio de 55 Lt.. De forma opcional es posible la instalación de por- floor hatches. tillos en cubierta para dar acceso al espacio disponible en el casco, añadiendo un espacio extra ONS Series Boats are tough, robust and resilient, hence perfect for extensive use. de almacenaje. Lleva un conducto interior bajo cubierta que permitirá la instalación de cableado de una forma sencilla, dejando la cubierta despejada. Una serie indicada para uso intensivo por su solidez y resistencia. 14 15
SEAJET SEMI-RÍGIDAS RECREATIVAS - LEISURE RIBS DEPORTIVO, COMPACTO, ELEGANTE Diseño innovador con aspecto de utilitario deportivo, especialmente marcado por la pieza que avanza desde la consola central hacia proa, en forma de V, unida al flotador mediante la misma pieza de poliéster que conforma este bloque y rematada por una tapa abatible que da acceso a un práctico tambucho. Fabricada en PRFV vinilister para la parte rígida, conformada por casco, cubierta y accesorios, y la parte neumática fabricada en PVC de forma standard, opcionalmente se propone en poliuretano, propulsado por un motor Jet. En los laterales queda espacio suficiente para dar cabida a dos pasajeros o para trasladar otros elementos. También parten de la consola los laterales rígidos que forman la base del asiento de popa y envuelven el habitáculo que queda detrás de la consola, ofreciendo un espacio muy cómodo para un pasajero y piloto, con asas en inox para un sujeción perfecta. Además cuenta con un alerón deportivo en popa de formas curvas, marcando la posición de los pasajeros que van en el asiento doble con tapicería instalado en popa. Gracias a la motorización por turbina, el acceso a playas o zonas de poco calado, es perfectamente viable y cómodo. Cuenta igualmente con una escalera escamoteable en inox, instalada en el espejo de popa, que facilita el regreso a la embarcación desde el agua. SPORTY, COMPACT, ELEGANT Our SEA JET 280 is a water-jet propulsion tender that offers a great design and high performance, whilst maintaining the safety, handling and performance standards of all Narwhal boats. Its hull, deck seats, and console are made of strong & durable Vynylester and it is fitted with a PVC buoyancy tube. It is powered by a Ya- maha 110HP engine, allowing the Sea Jet to reach speeds of up to 40 Kn. Its ample stern seat can comfortably accommodate two adults and a child. It has a practical bow locker and extra storage space under the stern seat, as well as small swimming platform. It is the ideal for those looking for a fast, safe boat for all water activities, shallow water and reef sailing, and luxury boat tender. 16 17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-TECHNICAL CHARACTERISTICS MODELO-MODEL SEAJET 280 SEMI-RÍGIDAS RECREATIVAS - LEISURE RIBS SEAJET Eslora total/Length overall 280 cm Manga total/Beam overall 195 cm Manga interior/Inside beam 107 cm Puntal máximo/Maximum depth 68 cm Ø máximo de flotador/ Max. tube Ø 42 cm Nº de compartimentos/Chambers 2 Motor máximo autorizado/Maximum engine power 140 HP Motor instalado/Engine included 110 HP Velocidad máxima alcanzada con 110HP/Max. speed with 110HP 40 nudos/40 Knots Tipo de propulsión/Propulsion type Jet Nº máxima de personas/Maximum Pax. No. 2 adultos + 1niño/2 adults + 1 child Carga máxima autorizada/Maximum paid load Cat.C 1465 Kg. Peso aproximado del barco/Approx. weight of boat 300 Kg. Categoría de diseño/Design category C EQUIPAMIENTO DE SERIE STANDARD EQUIPMENT • Flotador PVC blanco-gris • PVC white/grey buoyancy tube • Casco blanco • White hull • Volante regulable • Adjustable steering-wheel • Mando de cambio • Steering gear • Acelerador en el volante • Gas throttle • Pantalla multifunción • Multifunction display • Desconectador de bateria • Battery circuit breaker • Parabrisas • Windshield FOTOS-PHOTOS: • Luces de navegación • Navigation lights Modelo SEAJET 280, Model • Extinción automática • Automatic extinguisher SEAJET 280 • Cofre para almacenaje • Bow locker • Depoósito combustible 40 Lt. • Fuel tank 40 Lt. • Tapicería asiento popa • Upholstery stern seat EN OPCIÓN-IN OPTION: • Escalera de acceso • Boarding ladder Flotador y casco personalizado • Alerón en popa • Stern wing customized buoyancy tube • Bomba achique automática • Automatic bilgue pump and hull, eslingas de izado, • Ventildor sentina • Bilge ventilation Lifting slings, lona de fondeo, • Toma endulzado motor • Engine fresh water intake boat cover. • Cáncamo de Ski • Ski ring • Asas laterales popa inox • Side stainlees steel handles • Cáncamos izado • Lifting rings • Cornamusa PVC proa • PVC bow mooring cleat • Hinchador y Kit reparación • Pump-type bellows & repair kit VISTA GENERAL PUESTO PILOTAJE MOTOR YAMAHA 110 HP DETALLE ALERÓN POPA VISTA INTERIOR COFRE PROA ASIENTO INTEGRADO EN POPA VISTA GENERAL DESDE PROA ASIENTO CON TAPICERÍA POPA DETALLE PUESTO PILOTAJE DRIVING POSITION GENERAL VIEW YAMAHA ENGINE 110 HP STERN WING DETAIL BOW INSIDE LOCKER VIEW STERN INTEGRATED SEAT GENERAL VIEW FROM BOW UPHOLSTERY OF STERN SEAT DRIVING POSITION DETAIL 18 19
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-TECHNICAL CHARACTERISTICS SEMI-RÍGIDAS RECREATIVAS - LEISURE RIBS NEO S& F 550 NEO S & F 620 NEO SPORT & FISHER MODELO-MODEL Eslora total/Length overall 540 cm 620 cm Eslora interior/Inside length 300 cm 380 cm Manga total/Beam overall 228 cm 241 cm Manga interior/Inside beam 117 cm 120 cm Puntal máximo/Maximum depth 120 cm 125 cm Ø máximo de flotador/ Max. tube Ø 55 cm 57 cm Nº de compartimentos/Chambers 5+1 5+1 Motor máximo autorizado/Maximum engine power 100 HP 176 HP Motor recomendado 4 tiempos/Recommended engine power 4S 80 HP 115 HP Peso máximo del motor/Maximum engine weight 174 Kg. 217 Kg. Tipo eje motor/Engine shaft type L XL Nº máximo de personas/Maximum Pax. No. 13 15/7 Carga máxima autorizada/Maximum paid load Cat. C 1465 Kg. 2040 Kg./1515 Kg. Peso máximo del barco/Approx. weight of boat 374 Kg. 490 Kg. Categoría diseño/Design category C C/B EQUIPAMIENTO DE SERIE STANDARD EQUIPMENT • Flotador PVC • Buoyancy tube PVC • Casco PRFV blanco o gris • White or grey PRFV hull • Asiento riñonera integrado con tapicería • Stern integrated seat with upholstery • Consola integrada abatible (excepto Neo Fisher 550) • Integrated foldable console, (except Neo Fisher 550) • Doble tambucho proa • Bow double locker • Guía pasacabos PVC proa versión Neo Fisher • PVC bow mooring line guide for Neo Fisher • Guía pasacabos PRFV proa versión Neo Sport • PRFV bow mooring line guide for Neo Sport • Bita de amarre (versión Fisher) • Mooring cleat for Neo Fisher • Plataforma y escalera de embarque p/ Neo Sport • Platform and boarding ladder for Neo Sport • Tubería pasa-cables integrada en cubierta • Pipe for wires integrated on deck • Bomba de achique automática • Electric-automatic bilge pump kit FOTOS-PHOTOS: • Cáncamos remolque/amarre/izado • Lifting, mooring and towing rings Modelo NEO SPORT-550, • Válvulas de sobrepresión • Pressure relief valves model NEO SPORT 550 • Hinchador y kit reparación • Pump-type bellows & repair kit EN OPCIÓN-IN OPTION: Roll bar NEO, Roll bar NEO, volante, dirección y motor, motorization. COFRES LATERALES EN OPCIÓN VISTA GENERAL DESDE POPA ASIENTO INTEGRADO EN POPA VISTA DE LOS COFRES DE PROA ACCESORIOS INTEGRADOS, DINÁMICOS, SEGUROS VERSATILE, SAFE, SPACIOUS LATERAL LOCKERS IN OPTION STERN GENERAL VIEW STERN INTEGRATED SEAT BOW LOCKERS VIEW Recomendado para usuarios que desean un barco con equipamiento integrado y mucho espacio para alma- Our NEO SPORT and FISHER Series were specially designed for scuba diving and fishing ventures, but cenaje. Excelente para la práctica de submarinismo, pesca deportiva o sencillamente para disfrutar intensamen- are also very popular as fun and leisure boats. te de una navegación divertida. Posee un atractivo acabado de flotador, con múltiples zonas de agarre, que en unión del casco en “V” profunda, permite salvar limpiamente las olas, con un comportamiento ágil, marinero y de Their V-shaped hull guarantees smooth sailing and their appealing buoyancy tubes make them safe sencillo manejo siempre con la máxima seguridad y protección. El asiento cofre con espejo contra-ola, de apertu- and easy to handle. ra frontal con espacioso hueco interior para guardar todo lo necesario y facilitar la movilidad a bordo, ofrece una They are well-equipped and offer ample storage space: NEO SPORT and FISHER Series boats are fitted excelente protección que evita entradas de agua en cubierta. La consola de gobierno, integrada en cubierta, with a foldable integrated console (except for the Neo Fisher 550), 2 large bow lockers and an extra es abatible, con una bandeja separadora muy útil para llevar documentos o cualquier otro elemento que deba permanecer en seco y con espacio suficiente para instalar un depósito de combustible disponible en diferentes spacious locker under the integrated stern seat. Their anti-backflow transom ensures that the deck materiales y capacidades. Dos grandes cofres en proa, uno hermético y otro auto-vaciante para el ancla, son la stays dry and they are fitted with several intelligently placed grips for passenger safety. base perfecta para acomodar de forma opcional un espacioso solárium. 20 21
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/TECHNICAL CHARACTERISTICS SEMI-RÍGIDAS RECREATIVAS - LEISURE RIBS MODELO-MODEL SUN-520 SUN H Eslora total/Length overall 520 cm Eslora interior/Inside length 376 cm Manga total/Beam overall 236 cm Manga interior/Inside beam 120 cm Puntal máximo/Maximum depth 105 cm Ø máximo de flotador/ Max. tube Ø 54 cm Nº de compartimentos/Chambers 5+1 Motor máximo autorizado/Maximum engine power 100 HP Motor recomendado 4 tiempos/Recommended engine power 4S 50 HP Peso máximo del motor/Maximum engine weight 163 Kg. Tipo eje motor/Engine shaft type L Nº máximo de personas/Maximum Pax. No. 8 Carga máxima autorizada/Maximum paid load Cat. C 1283 Kg. Peso máximo del barco/Approx. weight of boat 321 Kg. Categoría diseño/Design category C EQUIPAMIENTO DE SERIE STANDARD EQUIPMENT • Flotador PVC • PVC Buoyancy tube • Casco PRFV blanco • PRFV white hull • Banda reforzada • Reinforced strake fender • Asiento integrado, con tapicería y cofre. • Stern integrated seat, with upholstery & locker • Tambucho proa con tapicería • Bow locker with upholstery • Plataformas acceso popa • Platform access on stern FOTOS-PHOTOS: • Escalera de embarque escamoteable Modelo SUN H 520 • Foldable boarding ladder Model SUN H 520 • Relingas empotradas • Integrated boltropes • Guía pasacabos proa PVC • Bow mooring line guide EN OPCIÓN-IN OPTION: • Asas de agarre laterales y proa • Bow and side carrying handles Consola 100P, Console • Desagüe cubierta • Drain on deck 100P, barra de ski, ski bar, • Cáncamos remolque/amarre • Mooring and towing rings depósito 53 Lt., fuel tank • Válvulas de sobrepresión • Pressure relief valves 53 Lt., volante, dirección • Hinchador y kit reparación • Pump-type bellows & repair kit y motor, motorization. VISTA GENERAL CUBIERTA INTERIOR ASIENTO COFRE POPA ASIENTO COFRE CON TAPICERÍA SOLARIUM COMPLETO EN OPCIÓN DECK GENERAL VIEW INSIDE STERN LOCKER SEAT VIEW STERN INTEGRATED SEAT WI/ UPHOLSTERY COMPLET SOLARIUM IN OPTION FAMILIAR, CONFORTABLE, ATRÁCTIVO FAMILY ORIENTED, SAFE, CONFORTABLE La opción más completa para disfrutar navegando en familia, con muchos detalles que conforman un conjunto Our SUN H Series are perfect for family fun and safe sailing. They offer an ample deck and a wide stern, armónico y muy seguro. La popa, amplia y con dos plataformas de acceso posterior, integra un práctico asiento doble con tambucho y un respaldo en rulo que nos permitirá navegar cómodamente sentados y bien sujetos, which are fitted with confortable roller back-double seats and spacious under seat lockers. gracias a los herrajes en inox. Their bow locker, can be used as an extra seat, since their upper hatch can optionally be upholstered. Igualmente es posible instalar una barra de ski para los que deseen iniciarse en este deporte. De forma opcional, todo el espacio que nos queda delante de la consola, se transformar en un extenso solárium, dividido en varias The navigation console front area can also be upholstered and converted into a small sun bed. piezas para facilitar su manejo. All grips are stainless steel and water-ski towing bars can easily be installed. El tambucho de proa ofrece una gran capacidad de estiba, sobre el que opcionalmente, se puede poner una colchoneta y convertirlo en un cómodo asiento. 22 23
EQUIPAMIENTO DE SERIE - STANDARD EQUIPMENT • FlotadorPVC • PVC buoyancy tube SEMI-RÍGIDAS RECREATIVOS - LEISURE RIBS H FIRST & FAMILY • CascoPRFVblanco • PRFV white hull • Bandaanti-roces • Rubbing strake fender • Pala-bicheroaluminio • Aluminium paddle-hook FOTOS-PHOTOS: • GuíapasacabosPVCenproa • PVC bow mooring line-guide Modelos H-520 y H-360 • Anilas c/cabodeagarre • Rings with line grips Models H-520 & H-360 • Asasdeagarrelateralesyproa • Bow and side carrying handles EN OPCIÓN-IN OPTION: • Tuberíapasa-cables • Pipe for engine wires Para H-520/For H-520: • Desagüecubierta • Drain deck Asiento BD 70, BD-70 Seat, Consola 110C, Console 110, Arco de luces, • Tambuchoproa • Bow locker Roll bar, volante, dirección y motor, • Cáncamosremolque/amarre/izado • Mooring, towing and lifting rings motorization. • Válvulasdesobrepresión • Pressure relief valves Para H-360/For H-360: • Hinchadorykitreparación Motor a mando popero,Motorization. • Pump -type bellows & repair kit CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS MODELO/MODEL FIRST-360 FIRST-400 FAMILY-450 FAMILY-520 FAMILY-580 Eslora total/Length overall 365 cm 395 cm 450 cm 520 cm 580 cm Eslora interior/Inside length 273 cm 295 cm 340 cm 376 cm 440 cm Manga total/Beam overall 177 cm 186 cm 205 cm 236 cm 238 cm Manga interior/Inside beam 80 cm 93 cm 100 cm 120 cm 120 cm Puntal máximo/Maximum depth 79 cm 88 cm 96 cm 105 cm 105 cm Diamétro máx./Max. tube Ø 47 cm 49 cm 51 cm 54 cm 55 cm Nº compartimentos/Chambers 3+1 4+1 4+1 5+1 5+1 Motor máx. autorizado/Maximum engine power 40 HP 55 HP 60 HP 100 HP 125 HP Motor recomendado 4-T/Recommended enginepower 4S) 15 HP 20 HP 40 HP 60 HP 80 HP Tipo eje motor /Engine shaft type S L L L L Nº max. personas/Maximum Pax. No. 6 7 9 12 15 Carga máx. Categoría /Max.imum paid load Cat. C 685 Kg. 910 Kg. 1045 Kg. 1390 Kg. 1530 Kg. Peso aprox.embarcación/Approx. weight of boat 91 Kg. 117 Kg. 173 Kg. 214 Kg. 252 Kg. Categoría diseño/Design category C C C C C VISTA POPA MODELO H-520 VISTA PROA MODELO H-520 GUIA PASA-CABOS PVC COFRE PROA MODELOS 360,400,450 Y 580 STERN VIEW MODEL H-520 BOW VIEW MODEL H-520 PVC MOORING LINE GUIDE BOW LOCKER FOR MODELS 360,400, 450 & 580 BASICOS, LÍGEROS, MANEJABLES LIGHT, SAFE, FUN Apropiados para ser utilizados como barcos de iniciación a la navegación e igualmente prácticos Our H FIRST & FAMILY Series are perfect for sailing schools, inexperience pilots and learners. They are also como barcos de apoyo durante pruebas deportivas y acompañamiento para cursos en el mar. Lige- very popular as sport competition support boats and often used for routine harbor, beach and river sho- ras y ágiles, las esloras más pequeñas son fácilmente manejables con motores de mando popero y las re duties. Their V-shaped hull and buoyancy tubes, designed to permanently rest on water, makes them esloras superiores a 4 m., alcanzan buenas velocidades con motorizaciones razonables. Resultan muy safe and stable. The smaller length models are extremely easy to handle and are fitted with portable estables gracias a su carena en “V” y al contacto continuo de los flotadores con el agua. La cubierta outboard engines, whilst larger models are equipped with more powerful engines. antideslizante laminada en molde, acepta varias combinaciones de accesorios para amoldarse a los All H FIRST & FAMILY SERIES Series boats are fitted with an extra-height bow locker, which can be used as gustos particulares más diversos. En proa dispone de un tambucho elevado, muy útil para almacenaje, an extra seat or sun bed, as the upper hatch can optionally be upholstered (only available for lengths of sobre el que de forma opcional en esloras superiores a 4,50 m., puede instalarse una colchoneta y 4 meters and over). Their anti-slip treated deck is highly customizable and Narwhal offers a wide range obtener así un asiento más cómodo. of accessories to meet individual client’s needs. 24 25
EMBARCACIONES DE RESCATE HOMOLOGADAS SOLAS SEMI-RÍGIDAS SALVAMENTO - RESCUE RIBS SV S.O.L.A.S. Las embarcaciones de rescate NARWHAL están homologadas en base a los últimos requeri- mientos de S.O.L.A.S.. Las exigentes pruebas a las que han sido sometidos para lograr su homo- logación, garantizan la superación de las más duras condiciones y climas extremos. Su principal misión es la recuperación de tripulantes que caen al mar basándose en su facili- dad de maniobra y su rápida puesta a punto. También se emplea para agrupar y organizar las balsas salvavidas e igualmente para la realización de cualquier tarea de supervisión y mantenimiento necesaria. Actualmente la serie dispone de 3 modelos desde 4,20 a 7,50 m. Los modelos SV-420 y SV-480, han sido recientemente adaptados a las últimas disposiciones de la normativa SOLAS, mejo- rando y ampliando las posibilidades de motorización y arrastre de las dos esloras disponibles, SV-420 y SV-480. Ambas esloras tiene capacidad para instalar la camilla obligatoria para el transporte de una persona herida en caso necesario. El modelo SV-750, de eslora, es la em- barcación semi-rígida de mayor eslora homologada S.O.L.A.S. El modelo SV-420 está homologado para una motorización de 25 CV, que permite una capa- cidad de remolque de 188 kg.. Está igualmente certificado para una motorización de 40 CV, con una capacidad de remolque de 305 Kg.. El modelo SV-480 está homologado para un ran- go de motorización más amplio, de 40, 50, 60 y 75 CV, aportando una capacidad máxima de arrastre de 400 kg... Ambos modelos disponen de asientos transversales para la tripulación y un cofre en proa para guardar el equipo SOLAS necesario a bordo. Igualmente queda espacio suficiente en cubierta para la disposición de la camilla homologada, de instalación obligada, para el transporte de una persona herida. El modelo SV-750 está diseñada para el trasporte de 8 personas: 3 en jockey delta al manejo de la embarcación y las comunicaciones, 4 personas en asientos tipo jockey JS1 y una per- sona en cubierta en una camilla. La propulsión de la embarcación la componen 2 motores fueraborda Yamaha con tecnología 4 tiempos de 150cv cada uno, entregando un total de 300cv a la embarcación, una potencia que permite a la embarcación desplazarse a altas velocidades de navegación y la dotan de una gran fuerza de arrastre para remolcar botes salvavidas en caso de catástrofe. La embarcación dispone de 1 tanque de gasolina bajo cubierta con una capacidad total de 300 litros y un sistema de auto-adrizado automático en caso de vuelco. S.O.L.A.S. CERTIFIED RESCUE BOATS FOTOS-PHOTOS: Modelo SV-750 y SV-420-Model SV-750 & SV-420 SV-420 and SV-480 are rescue boats that comply with SOLAS 1974 and all its ulterior amend- EQUIPADOS CON-EQUIPPED WITH: ments and also with the Directive 96/98/CE, amended by the Directive 2002/75/EC on Marine Motorización y equipo SOLAS Equipment (MED), under the EC TYPE-EXAMINATION CERTIFICATON MED-B-9277 for SV-420 and Motorization and SOLAS equipment MED-B-9278 for SV-480. According to this certification, the SV-420 and SV-480 can be fitted as rescue boats in all vessels with Community flag and in any country where SOLAS rules were accepted. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-TECHNICAL CHARACTERISTICS Each boat is supplied with its corresponding Conformity Declaration, with its identification plate MODELO/MODEL SV-420 SV-480 SV-750 and with the maintenance and user manuals. Due to their manoeuvrability and their quick final preparation, their main task is to recover Eslora total/Length overall 420 cm 480 cm 748 cm fallen overboard crew members from the sea. It´s useful as well in case of vessel abandon or Eslora interior/Inside length 306 cm 354 cm 600 cm displacement and it is used as well for grouping, towing and liferafts organization. The SV-750 model is a RIB manufactured by NARWHAL which complies with the SOLAS regula- Manga total/Beam overall 207 cm 210 cm 277 cm tions. It has been designed for high speed rescue operations or similar operations. Manga interior/Inside beam 123 cm 110 cm 162 cm The hull of this boat is made of reinforced fibreglass and fireproof gel coat and resins. The tube 100 cm 100 cm 160 cm Puntal máximo/Maximum depth is made in Polyurethane (PU), the joints are thermosealing in order to ensure a perfect water- tightness, which has an excellent resistance against pollution elements on water and extrem Diamétro máx./Max. tube Ø 50 cm 51 cm 59 cm weather conditions. The boat has been designed to carry a number of 8 people: 3 people Nº compartimentos/Chambers 5+1 5+1 6+1 sitting on a jockey delta seat for boat steering and communications, 4 people sitting on jockey Motor máx. autorizado/Maximum engine power 25 HP ó 40 HP 40/50/60 ó 75 HP 2 x 150 HP JS1 seats and one person on a stretcher on the deck. The propulsion system of the boat is made of two Yamaha four-stroke outboard engines of 150 Tipo eje motor /Engine shaft type L L XL HP each. The total of 300 HP engine power allows the boat to sail at very high speed and gives Nº max. personas/Maximum Pax. No. 6 6 7+1 it great capacity to tow liferafts in case of disasters. The boat is equipped with one underdeck fuel tank of a total capacity of 300 litres and an Carga máxima autorizada/Maximum paid load 671 Kg. 673 Kg. 2160 Kg. automatic self-righting system in case of overturning of the boat. Peso aproximado embarcación/Approx. weigth of the boat 200 Kg. 250 Kg. 750 Kg. Peso aproximado a plena carga/Approx. weigth fully load 871 Kg. 923 Kg. 2910 Kg. Homlogación/Certified SOLAS SOLAS SOLAS 26 27
ACCESORIOS - ACCESSORIES FAST DYNAMIC SP SUPER WB WORK BOAT HD HEAVY DUTY ONS NEO FISHER-SPORT SUN H FIRST & FAMILY REF. 1000 1100 1200 620 750 900 700 750 800 900 420 480 550 620 450 480 520 550 580 620 480 550 620 550 620 520 360 400 450 520 580 CONSOLAS-CONSOLES 100C 110C 100P 110P 115P 150SUPER PESO MÁXIMO MOTOR MAX. ENGINE WEIGHT 90S 90G DATOS CERTIFICACIÓN INSUMERGIBILIDAD SEGÚN ESLORAS - UNSINKABLE CERTIFICATION DATE DEPENDING ON LENGTHS 220 Kg. 245 Kg. 150 Kg. 180 Kg. 200 Kg. 105 Kg. 120 Kg. 140 Kg. 150 Kg. 90OPEN 130S 130G ASIENTOS COFRE-LOCKER SEATS BD-50 100-P AC-110 115-P BD-60 100-C 110-C 130 cm x 58 cm x 63 cm For onsole 110C & 110P 151 cm x 80 cm x 74 cm BD-70 127 cm x 55 cm x 62 cm 148 cm x 70 cm x 68 cm 45 cm x 60 cm x 55 cm 110-P SUPER 150 Nº MÁXIMO DE PERSONAS BDA-80 164 cm x 90 cm x 130 cm 145 cm x 62 cm x 68 cm MAX. Nº OF PERSONS ASIENTOS RIÑONERA CON ASIENTO COFRE-LEANING POST WITH LOCKER SEAT BDR-60 BDR-70 14 RIÑONERAS-LEANING POST 5 6 7 2 2 3 3 4 BR50/75 BR80 JOCKEYS-JOCKEY SEATS J-140 J-150 J-S1 JS-6PLACES SERIES INCLUIDAS INCLUDED SERIES ARCOS DE LUCES-ROLL BAR NEO y HD NEO y HD H y HD H y HD H y HD H y HD SUPER SUPER 135BP HD 175SP 175FT 135NEO SUN-H OTROS-OTHERS BITA PRFV BOMBA ACHI. 4,00 m. 6,20 m. 6,70 m. 7,50 m. 5,50 m. 5,80 m. 4,50 m. 4,80 m. 5.20 m. BDRA BARRA DE SKI ESLORA INOX PRFV LENGTH T-HD AC-110 90-S 90-G 90-OPEN 130-S 130-G 136 cm x 53 cm x 53 cm 136 cm x 53 cm x 93 cm 117 cm x 53 cm x 93 cm 149 cm x 79 cm x 58 cm 149 cm x 79 cm x 98 cm RECOMENDADO-RECOMMENDED NO disponible-recomendado-NOT recommended/unavailable DISPONIBLE-AVAILABLE + INTEGRADO DE SERIE-STANDARD INTREGRATED * PARA BARCOS CON UN SOLO MOTOR-FOR BOATS W/1 ENGINE 28 29
DEPÓSITOS COMBUSTIBLE FUEL TANKS (*) Para consola 100C, polietileno 43L, aluminio 49 L (*) Para consola 110C, polietileno 53 L., aluminio 75 L. 175-FT (*) Para consola 110P, polietileno 43 L., aluminio 64 L. (*) Para consola 115P, polietileno 60 L., aluminio 90 L. 163,5 cm x 178 cm x 120 cm 135-NEO SUN (*) For console 100C, poliethylene 43 L, aluminium 49 L. 175-SP 121,5 cm x 104/67 cm x 138/103 cm 108 cm x 125 cm x 103 cm (*) For console 110C, poliethylene 53 L, aluminium 75 L. 123,5 cm x 178 cm x 120 cm (*) For console 110P, poliethylene 43 L, aluminium 64 L. BD-50 BD-60 BDA-80 BDR-60 BDR-70 BR-80 (*) For console 115P, poliethylene 60 L, aluminium 90 L. 82 cm x 70 cm x 40 cm 97,5 cm x 58 cm x 55 cm 106 cm x 48 cm x 90 cm 92 cm x 58 cm x 55 cm 97 cm x 82 cm x 61 cm 85 cm x 82 cm x 52 cm 135-BP 139,5 cm x 104/67 cm x 138/103 cm * (Capacidades aproximadas) BD-70 * ( Approximated capacities) 92 cm x 82 cm x 61 cm BITA PRFV PRFV MOORING CLEAT 18 cm x 39 cm x 50 cm KIT DUCHA T-HD COFRE HD SHOWER KIT (Para HD HEAVY DUTY ) BARRA DE SKI BOYAS JS-1 JS-6 PLAZAS SKI BAR BUOYS 340 cm x 49 cm x 115 cm BDRA 1000 X 1500 mm 117 cm x 25 cm x 66 cm INOX PRFV BANDEJA ANTI-RETORNO AGUA KIT BOMBA ACHIQUE 1500 X 1200 mm BR-50/7 J-140 J-150 ESCALERA EMBARQUE-BOARDING LADDER ANTI-BACK FLOW TRAY AUTOMATIC I BILGE PUMP 2000 x 1500 mm 88 cm x 47 cm x 109 cm 88 cm x 49 cm x 139 cm 13 cm x 36 cm x 90 cm 84 cm x 47 cm x 40 cm 30 31
También puede leer