Acuerdo International Passport Advantage
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Acuerdo International Passport Advantage Parte 1 - Condiciones Generales Bajo el presente Acuerdo Internacional Passport Advantage de IBM (en adelante “Acuerdo”), IBM proporciona al Cliente de Passport Advantage una forma de obtener autorizaciones para usar, actualizar y obtener soporte de Programas seleccionados a un precio por volumen. La Compañía Iniciadora del Cliente y la Compañía Iniciadora de IBM acuerdan coordinar la administración del presente Acuerdo en sus Empresas respectivas. Cuando se utiliza en el presente Acuerdo, “IBM” hace referencia a la compañía de la Empresa de IBM que proporciona los Productos Elegibles y “Cliente” significa la compañía de la Empresa del Cliente que solicita los productos, sujeta al presente Acuerdo. La Compañía Iniciadora del Cliente es la entidad legal dentro de la Empresa del Cliente de la cual, la entidad que se identifica propiamente como “Ubicación original” en un Formulario Internacional de IBM de Inscripción a Passport Advantage es una parte. La Compañía Iniciadora de IBM es la entidad legal dentro de International Business Machines Corporation que acepta los pedidos de la Compañía Iniciadora del Cliente. El presente Acuerdo se lleva a efecto en el entendimiento de que ambas partes se obligan a las condiciones estipuladas en el mismo. Ambas partes acuerdan distribuir copias del Acuerdo a sus compañías participantes de la Empresa. “Empresa” se define en la sección 2. Empresa, que viene a continuación. Los Productos Elegibles bajo este Acuerdo (“Productos Elegibles”) incluye Programas IBM comercialmente disponibles, determinados Programas que están sujetos a un acuerdo de licencia de usuario final de terceros (en adelante “Programas No IBM”), Soporte para Programas No IBM y Programas IBM específicos licenciados bajo los términos de la Licencia IBM para Programas sin Garantías (“Soporte Seleccionado”) autorizaciones para incrementar el uso de un Programa, Actualizaciones de IBM, Actualizaciones Competitivas, Renovaciones Anuales de Mantenimiento de Programas IBM, Restablecimiento de Mantenimiento de Programas IBM, Renovaciones de Mantenimiento de Programas de Terceras Partes, Restablecimiento de Mantenimiento de Programas de Terceras Partes y Renovaciones de Soporte Seleccionado. La Compañía Iniciadora del Cliente acepta las condiciones de este Acuerdo sin modificaciones, y cada una de las compañías participantes de la Empresa acepta este Acuerdo sin modificaciones, enviando, según proceda, a IBM o a los distribuidores de los que han obtenido Productos Elegibles (“el/los Distribuidor(es)”), de aquí en adelante), un Formulario de Inscripción del Acuerdo Internacional Passport Advantage de IBM. El presente Acuerdo será efectivo a partir de la fecha en que IBM acepte el pedido inicial del Cliente de los Productos Elegibles (en adelante “Fecha Efectiva”) y continuará vigente hasta que la Compañía Iniciadora del Cliente o la Compañía Iniciadora de IBM lo resuelvan conforme a la sección 11, ”Resolución del Acuerdo.” El presente Acuerdo, los suplementos aplicables y cualquier documento asociado, por ejemplo, el Formulario de Inscripción, los Documentos de Titularidad o las facturas (“Documentos Asociados” de aquí en adelante), constituyen el acuerdo completo en relación con estas transacciones, y sustituyen las comunicaciones previas orales o escritas sobre Passport Advantage entre IBM y el Cliente. Si existiera algún conflicto entre las condiciones de los distintos documentos, las del suplemento prevalecen sobre el presente Acuerdo y las de un Documento Asociado prevalecen sobre los otros dos documentos. Los términos de las secciones del Acuerdo Internacional de Programas Bajo Licencia de IBM (“IPLA”) tituladas “Limitación de Responsabilidad”, “General” y “Jurisdicción aplicable, Jurisprudencia y Arbitraje”, incluidos los Términos exclusivos del país aplicables, son también parte de este Acuerdo y se incorporan por referencia al mismo con los siguientes cambios: 1. El término “Programa” se sustituye por el término "Producto Elegible.” 2. Si no se indica lo contrario en la sección Limitación de Responsabilidad del IPLA, la cantidad establecida por cualquier otro daño directo para cubrir los cargos del Programa sujeto de la reclamación para un término de licencia fijo equivale a los cargos de 12 meses. 3. La declaración “Todos los derechos, deberes y obligaciones están sujetos a los tribunales del país en el cual el Cliente haya adquirido la licencia de Programa” se sustituye por la declaración “Los derechos, deberes y obligaciones de cada una de las partes sólo serán válidos en el país en el que se haya llevado a cabo la transacción o, si IBM estuviera conforme, en el país en el que se hace uso productivo del Producto Elegible”, excepto que todas las licencias sean válidas conforme a la forma específica en la que se hubieran otorgado. 4. La frase “las leyes del país en el que el Cliente haya adquirido la licencia de Programa” en la subsección de Jurisdicción aplicable se sustituye por “las leyes del país donde se haya realizado la transacción.” En el Paquete de Bienvenida de Passport Advantage se proporciona una copia completa del IPLA, ya sea en forma de folleto o en un CD. También se puede obtener de IBM o de sus distribuidores así como en Internet en la dirección ibm.com/software/sla. Z125-5831-05 11/2005 (MK002) Página 1 de 15
Una vez aceptado el presente Acuerdo, 1) a menos que se prohíba mediante una ley vigente o que se especifique de otro modo, cualquier reproducción del presente Acuerdo o de un Documento Asociado realizada por medios fiables (por ejemplo, fotocopia o fax) se considerará un documento original, y 2) todos los Productos Elegibles solicitados bajo el presente Acuerdo estarán sujetos a dicho original. Si IBM retirara un Producto Elegible del mercado, el Cliente ya no podrá obtenerlo bajo el presente Acuerdo. Si IBM retira un Programa o una versión de un Programa del mercado, el Cliente no podrá aumentar su nivel de uso, más allá de las autorizaciones ya adquiridas, en la fecha efectiva de retiro o después de dicha fecha sin el consentimiento previo por escrito de IBM, el cual no será denegado sin causa justificada. El “Aniversario” es el primer día del mes que sigue al aniversario de la Fecha Efectiva, a menos que la Fecha Efectiva sea el primer día de un mes, en cuyo caso el aniversario de la Fecha Efectiva será el Aniversario. Un “Programa” es lo siguiente, incluyendo el original y todas las copias completas o parciales: 1) datos e instrucciones legibles por máquina, 2) componentes, 3) contenido audiovisual (tales como imágenes, texto, grabaciones o fotos), 4) materiales bajo licencia relacionados, y 5) documentos o claves de uso bajo dicha licencia y documentación. El término “Periodo” indica el intervalo de tiempo que empieza o bien en la fecha en que IBM aceptó el pedido inicial del Cliente (en el caso del Periodo inicial) o bien en el Aniversario (en el caso de los Periodos subsiguientes), y finalizará el día inmediatamente anterior al siguiente Aniversario. 1. Productos Elegibles Los Productos Elegibles deben utilizarse únicamente en la Empresa del Cliente y no pueden revenderse, alquilarse, arrendarse ni transferirse a terceras partes. Cualquier acción que signifique una violación de estas disposiciones será inválida. Además, dichos Productos Elegibles no se podrán utilizar para proporcionar a terceras partes servicio de alojamiento comercial (“commercial hosting”) u otros servicios comerciales de tecnología de la información. Si, como resultado de que el Cliente traslada un Producto Elegible cruzando la frontera de un determinado país, cualquier autoridad impone un derecho de aduana, impuesto, arancel o tarifa (incluyendo retención de impuestos (“withholding taxes”), tarifas, derechos de aduana u otras obligaciones sobre la importación y exportación de cualquier Producto Elegible), el Cliente está de acuerdo en que es responsable y que pagará estas obligaciones, impuestos, gravámenes o tarifas de cualquier otro tipo. Esto excluye aquellos impuestos basados en los ingresos netos de IBM. Salvo que IBM lo especifique de otro modo, los Programas No IBM y el Mantenimiento de Programas de Terceras Partes se ofrecen (como se define en (a) Mantenimiento de Programas de la subsección 3. Mantenimiento de Programas y Soporte Seleccionado, a continuación), SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA. Sin embargo, los editores, proveedores, desarrolladores o fabricantes no IBM podrán proporcionar al Cliente sus propias garantías. 1. Programas IBM Documento de Titularidad: IBM especifica el uso autorizado de un Programa en un Documento de Titularidad (denominado “PoE”). Entre los ejemplos de medida del nivel de uso autorizado se incluyen, sin limitación, el número de copias, procesadores o usuarios. Dicho PoE, junto con la factura o el recibo pagado correspondiente, es la prueba del nivel de uso autorizado del Cliente. Durante el periodo de vigencia de este Acuerdo, y en los dos años siguientes a su finalización, IBM tiene el derecho de verificar el cumplimiento de este Acuerdo en las instalaciones del Cliente, en horario de oficina y de forma que se interfiera lo mínimo posible en el funcionamiento de la empresa. IBM, con la previa autorización del Cliente, quien no la denegará sin causa justificada, puede utilizar los servicios de un auditor independiente con dicho propósito. Versiones y Plataformas: El Cliente podrá utilizar los Programas y la documentación de usuario asociada con cualquier versión traducida a otro idioma disponible en el mercado hasta el nivel de uso autorizado en el PoE. El Cliente está autorizado para utilizar los Programas que obtenga bajo este Acuerdo en cualquier plataforma o sistema operativo para el que IBM actualmente ofrezca código de Programa bajo Passport Advantage, a menos que el Programa estuviera asignado a una plataforma o un sistema operativo específico en el momento de su adquisición. Actualizaciones de IBM: Licencias para determinados Programas que reemplacen los Programas IBM cualificados pueden ser adquirirdas por un costo reducido. El Cliente se compromete a finalizar el uso de los Programas IBM sustituidos al instalar los Programas de sustitución. Actualizaciones Competitivas: Licencias de determinados Programas que reemplacen Programas No IBM calificados (vea el Subpartado 2. Programas No IBM, a continuación) pueden ser adquiridas por un costo reducido. El Cliente se compromete a finalizar el uso de los Programas No IBM sustituidos al instalar los Programas de sustitución. Licencia: Los Programas IBM que se hayan adquirido bajo el presente Acuerdo están sujetos a los términos del IPLA. Si existiera algún conflicto entre las condiciones de este Acuerdo y las del IPLA, Z125-5831-05 11/2005 (MK002) Página 2 de 15
incluido el documento de Información Sobre Licencia (“LI”), prevalecerían las condiciones de este Acuerdo. El IPLA y sus LI están disponibles en Internet, en la dirección ibm.com/software/sla. 2. Programas No IBM Licencia: La licencia de un Programa No IBM obtenido bajo este Acuerdo está sujeta a los términos del acuerdo de licencia de usuario final del tercero que lo acompaña. Si se produjera un conflicto entre los términos del presente Acuerdo y los del acuerdo de licencia de usuario final del tercero, prevalecerían los términos del presente Acuerdo. IBM no forma parte del acuerdo de licencia de usuario final del tercero y no asume ninguna obligación bajo dicho acuerdo. 3. Mantenimiento de software y Soporte seleccionado (a) Mantenimiento de software IBM proporciona mantenimiento de programas (en adelante “Mantenimiento de Programas IBM ”) con la licencia de cada Programa bajo el IPLA. IBM no proporciona el Mantenimiento de programas de IBM para Programas No IBM o para Programas que tienen licencia bajo el Acuerdo de Licencia de IBM para Programas sin Garantía, (conjuntamente “Programas Seleccionados”). Terceras partes pueden ofrecer mantenimiento de programas (en adelante “Mantenimiento de Programas de Terceros”), con licencias de Programas No IBM bajo los términos de las terceras partes. A los efectos del presente Acuerdo, “mantenimiento de programa” hace referencia a Mantenimiento de Programas IBM y a Mantenimiento de Programas de Terceras Partes. El Mantenimiento de Programas IBM empieza en la fecha de adquisición y termina el último día del mes correspondiente del año siguiente, a no ser que la fecha de adquisición sea el primer día del mes, en cuyo caso la cobertura termina el último día del mes, 12 meses después de la fecha de adquisición. Durante el periodo de vigencia del Mantenimiento de Programas IBM para una licencia de Programa IBM: (i) IBM pondrá a disposición del Cliente y le autorizará para el uso de la versión, release o actualización más actualizada disponible en el mercado, en el caso de que exista alguna disponible. (ii) IBM proporcionará al Cliente asistencia para 1) preguntas rutinarias relacionadas con la instalación y el uso (preguntas de procedimiento); y 2) preguntas relacionadas con el código (“Soporte”). El Soporte de una versión o “release” determinada de un Programa está disponible únicamente hasta que IBM o la tercera parte, según corresponda, retire el Soporte para dicha versión o release del Programa. Cuando se retire el Soporte, el Cliente debe actualizar el Programa a una versión o release soportada del Programa para seguir recibiendo Soporte. La política de “Ciclo Vital de Soporte de Programas” (“Software Support Lifecycle”) de IBM está disponible en http://www- 306.ibm.com/software/info/supportlifecycle/. (iii) IBM proporcionará asistencia telefónica y, si procediera, mediante acceso electrónico, únicamente al personal de soporte técnico de sistemas de la información (IS) del Cliente durante horas de oficina (horario publicado por IBM) del centro de soporte de IBM. (Esta asistencia no estará disponible para los usuarios finales.) IBM proporcionará asistencia de Severidad 1 durante las 24 horas del día, 365 días al año. El Cliente deberá consultar el Manual de Soporte de Software de IBM para obtener información detallada al respecto en ibm.com/software/support. (iv) IBM puede solicitar al Cliente que permita el acceso remoto a sus sistemas para ayudarle en la detección de la causa del problema del programa. El Cliente sigue siendo el responsable de la protección adecuada del sistema y de los datos contenidos en el mismo cuando IBM acceda de forma remota al mismo con su autorización. El Mantenimiento de Programa IBM no incluye asistencia para: 1) el diseño y desarrollo de aplicaciones, 2) el uso de Programas IBM en un sistema operativo distinto del especificado, ni 3) anomalías causadas por productos de los que IBM no es responsable bajo el presente Acuerdo. (b) Soporte Seleccionado Los Programas seleccionados elegibles para el Soporte Seleccionado aparecen listados en la dirección www.ibm.com/lotus/PASelectedSupportPrograms. El Soporte Seleccionado empieza en la fecha de adquisición y termina el último día del mes correspondiente del año siguiente, a no ser que la fecha de adquisición sea el primer día del mes, en cuyo caso la cobertura termina el último día del mes, 12 meses después de la fecha de adquisición. Mientras el Soporte Seleccionado está en vigor para un Programa seleccionado: (i) IBM pondrá a disposición del Cliente correcciones a posibles defectos que puedan existir en los Programas seleccionados que desarrolla. Z125-5831-05 11/2005 (MK002) Página 3 de 15
(ii) IBM proporcionará al Cliente asistencia para 1) preguntas rutinarias relacionadas con la instalación y el uso (preguntas de procedimiento); y 2) preguntas relacionadas con el código. El Soporte Seleccionado para una versión o release determinada de un Programa está disponible únicamente hasta que IBM retire el Soporte Seleccionado para dicha versión, release o modificación del Programa. Cuando se retire el Soporte Seleccionado, el Cliente debe actualizar el Programa a una versión o release soportada del Programa para seguir recibiendo dicho soporte. La política de “Ciclo Vital de Soporte de Programas” (“Software Support Lifecycle”) de IBM no se aplica al Soporte Seleccionado. (iii) IBM puede proporcionar al Cliente asistencia en el diseño y el desarrollo de aplicaciones en función de su nivel de suscripción. (iv) IBM puede proporcionar asistencia a través del teléfono, y acceso electrónico, en función de la ubicación y del nivel de suscripción adquirido. Esta asistencia se proporciona únicamente al personal de soporte técnico de sistemas de la información (IS) del Cliente durante las horas de oficina habituales (horario publicado por IBM) del centro de soporte de IBM. El Cliente deberá consultar el Manual de Soporte de Software de IBM para obtener información detallada al respecto en ibm.com/software/support. (v) IBM puede solicitar al Cliente que permita el acceso remoto a sus sistemas para ayudarle en la detección de la causa del problema del programa. El Cliente sigue siendo el responsable de la protección adecuada del sistema y de los datos contenidos en el mismo cuando IBM acceda de forma remota al mismo con su autorización. IBM GARANTIZA QUE PROPORCIONA MANTENIMIENTO DE PROGRAMAS IBM Y SOPORTE SELECCIONADO USANDO CUIDADO Y APTITUD RAZONABLE. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA DEL CLIENTE Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A, LAS CONDICIONES O GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. IBM no proporciona licencias bajo este Acuerdo para Programas seleccionados. (c) Renovación Anual Automática del Mantenimiento de Programa y Soporte Seleccionado El Cliente puede renovar el mantenimiento de programas o el Soporte Seleccionado que vaya a caducar mediante una autorización por escrito para renovar (por ejemplo, formulario de pedido, carta de pedido, orden de compra) antes de la fecha de caducidad, de acuerdo con los términos de este acuerdo. SI IBM NO RECIBE DICHA AUTORIZACIÓN EN LA FECHA DE CADUCIDAD, EL MANTENIMIENTO DE SOFTWARE Y EL SOPORTE SELECCIONADO QUE VA A EXPIRAR SERÁ AUTOMÁTICAMENTE RENOVADO HASTA EL SIGUIENTE ANIVERSARIO CONFORME A LOS TÉRMINOS DEL ACUERDO Y CON LOS CARGOS DE RENOVACIÓN VIGENTES EN ESE MOMENTO A MENOS QUE, ANTES DE LA FECHA DE EXPIRACIÓN , IBM RECIBA, DIRECTAMENTE DEL CLIENTE O BIEN A TRAVÉS DEL DISTRIBUIDOR, SEGÚN CORRESPONDA, UNA NOTIFICACIÓN POR ESCRITO INFORMANDO DEL DESEO DE NO RENOVAR LOS SERVICIOS. EL CLIENTE ACEPTA PAGAR LOS CARGOS DERIVADOS DE LA RENOVACIÓN. El Mantenimiento de software o el Soporte seleccionado que se adquiera o renueve en el Aniversario es renovable por un periodo de cobertura adicional de 12 meses completos. El Mantenimiento de software o el Soporte seleccionado que se adquiera en una fecha distinta a la del Aniversario es renovable en el siguiente Aniversario por un periodo de cobertura adicional inferior a 12 meses completos por la cantidad proporcional correspondiente, ampliando de esta manera la cobertura hasta el siguiente Aniversario. En el caso de que el Cliente no deseara renovar la cobertura de mantenimiento de programa de alguna o todas las licencias de Programa y, en un futuro, deseara adquirir de nuevo la cobertura para alguna de esas licencias de Programa, el Cliente deberá adquirir el Restablecimiento de Mantenimiento de Programa IBM o bien el Restablecimiento de Mantenimiento de Programas de Terceras Partes, según corresponda. (d) Retiro del mantenimiento de programa o del Soporte Seleccionado para un Programa específico Si IBM o el tercera parte, según corresponda, retirara el mantenimiento de programa o el Soporte Seleccionado de un Programa determinado, el Cliente acepta que: (i) IBM no renovará el mantenimiento de programa o el Soporte Seleccionado para dicho Programa; y que Z125-5831-05 11/2005 (MK002) Página 4 de 15
(ii) si el Cliente renueva el Mantenimiento de Programa IBM para dicha licencia de Programa IBM o el Soporte Seleccionado para la licencia de un Programa determinado antes de recibir el aviso de retiro, IBM, a su discreción, continuará proporcionando al Cliente el Mantenimiento de Programa IBM o el Soporte Seleccionado para dicha licencia de Programa hasta el final del periodo de cobertura vigente en dicho momento o bien el Cliente puede obtener reembolso de la parte proporcional correspondiente. Si el Cliente renueva el Mantenimiento de Programa de Terceras Partes para dicho Programa no IBM antes de recibir la notificación, la tercera parte continuaría proporcionando al Cliente el Mantenimiento de Programa de Tercera Parte para dicha licencia de Programa no IBM hasta el final del periodo de cobertura vigente en dicho momento. En caso contrario, el Cliente puede obtener reembolso de la parte proporcional correspondiente. 4. Licencia de Plazo fijo Como opción, IBM otorga licencias de algunos programas para un “Plazo Fijo.” “Plazo Fijo” significa que la duración de la licencia es el plazo limitado designado por IBM en el PoE del Programa, que empieza en la fecha en la que IBM acepta el pedido del cliente; en el día calendario siguiente al día de expiración de un Plazo Fijo anterior; o en el día calendario siguiente a la fecha del Aniversario, como sea de aplicación. El Mantenimiento de programa se incluye con cada licencia de Plazo Fijo y está en vigor hasta que expira el Plazo Fijo. (a) Renovación automática de Licencias de Plazo Fijo El Cliente puede renovar una Licencia de Plazo Fijo que vaya a caducar mediante una autorización por escrito para renovar (por ejemplo, formulario de pedido, carta de pedido, orden de compra) antes de la fecha de caducidad, de acuerdo con los términos de este acuerdo. SI IBM NO RECIBE DICHA AUTORIZACIÓN EN LA FECHA DE CADUCIDAD, LAS LICENCIAS DE PLAZO FIJO QUE VA A EXPIRAR SERÁN RENOVADAS AUTOMÁTICAMENTE POR LA MISMA DURACIÓN QUE LOS TÉRMINOS QUE CADUCAN CONFORME A LOS TÉRMINOS DEL ACUERDO Y CON LOS CARGOS DE RENOVACIÓN VIGENTES EN ESE MOMENTO PARA DICHAS LICENCIAS DE PROGRAMA A MENOS QUE, ANTES DE LA FECHA DE EXPIRACIÓN , IBM RECIBA, DIRECTAMENTE DEL CLIENTE O BIEN A TRAVÉS DEL DISTRIBUIDOR, SEGÚN CORRESPONDA, UNA NOTIFICACIÓN POR ESCRITO INFORMANDO DEL DESEO DE NO RENOVAR LOS SERVICIOS. EL CLIENTE ACEPTA PAGAR LOS CARGOS DERIVADOS DE LA RENOVACIÓN. Si el Cliente no desease renovar la Licencia de Plazo Fijo, el Cliente acuerda dejar de utilizar el Programa en la fecha de expiración. Si, después de la fecha de expiración, el Cliente decide reanudar el uso del Programa, deberá pagar los cargos asociados con una Licencia de Plazo Fijo inicial en lugar de una renovación de Licencia de Plazo Fijo. (b) Coordinación del Aniversario Únicamente para los Plazos Fijos de seis (6) o más meses, los Plazos Fijos iniciales o posteriores que entraron en vigor en una fecha diferente a la del Aniversario podrán renovarse en el siguiente Aniversario por un periodo adicional, a través de un cargo de renovación de la parte proporcional con objeto de ampliar el Plazo Fijo hasta el siguiente Aniversario. (c) Retiro de la Licencia de Plazo Fijo para un Programa determinado Si IBM o la tercera parte, según proceda, retira Licencias de Plazo Fijo para un Programa determinado, el Cliente acepta que: (i) no podrá renovar la Licencia de Plazo Fijo para este Programa, y (ii) si el Cliente ha renovado la Licencia de Plazo Fijo para un Programa antes de la notificación de retirada, el Cliente, a discreción de IBM o de la tercera parte, podrá: (a) seguir utilizando el Programa bajo los términos de licencia de Plazo Fijo hasta el fin del Plazo Fijo, o bien (b) obtener un reembolso de la parte proporcional. 2. Empresa Una Empresa es cualquier entidad legal que, en más del 50%, posee, es propiedad de o se encuentra bajo propiedad común de la Compañía Iniciadora. La Compañía Iniciadora es la entidad legal que tiene autorización para ejecutar y administrar el presente Acuerdo en nombre de una Empresa. No es necesario que la Compañía Iniciadora sea una “compañía”, pudiendo ser la Empresa completa y podría ser toda la Empresa. 3. Ubicación “Ubicación” hace referencia a cualquier entidad definida, como una ubicación física o una unidad organizativa, por ejemplo, un departamento, una división, una filial o un centro de costos, de la Empresa del Cliente. La Ubicación de la Compañía Iniciadora se define como “Ubicación de Origen.” Z125-5831-05 11/2005 (MK002) Página 5 de 15
Cualquier Ubicación que posteriormente se registre bajo el presente Acuerdo se define como “Ubicación Adicional.” Además de adquirir Productos Elegibles de IBM, la Ubicación de Origen y las Ubicaciones Adicionales pueden seleccionar cada una el distribuidor principal del que desean obtener los Productos Elegibles. Una Ubicación puede sustituir su distribuidor principal en cualquier momento mediante aviso previo por escrito a IBM con un mes de antelación. IBM proporciona al distribuidor principal de cada Ubicación acceso a la información completa relacionada con las renovaciones de mantenimiento de software de la Ubicación, incluidas las renovaciones de mantenimiento de software de las autorizaciones de la Ubicación que originalmente no se obtuvieron de dicho distribuidor principal. La Compañía Iniciadora del Cliente es responsable de que todas las Ubicaciones cumplan los términos del presente Acuerdo. 4. Obtención de Productos Elegibles Para obtener autorizaciones adicionales para utilizar los Programas bajo Passport Advantage, el cliente ya debería haber obtenido el código del Programa. La “garantía de devolución del dinero” de IBM sólo se aplica la primera vez que adquiere la licencia del Programa IBM. Si la licencia de un Programa IBM es por un plazo fijo sujeto a renovación, puede obtener un reembolso únicamente si devuelve el Programa y su correspondiente PoE dentro de los primeros treinta (30) días de su plazo inicial. Bajo el Passport Advantage, a cada Producto Elegible, incluidas las Categorías de Productos CEO, se le asignan puntos de Precio Sugerido por Volumen (“SVP”). “Las Categorías de Productos CEO” (grupos de Productos Elegibles) se adquieren con una base por usuario. El Cliente deberá obtener su primera Categoría de Productos CEO (en adelante “Categoría de Producto Principal”) para todos los Usuarios de la Empresa del Cliente y para un número de Usuarios no inferior al que se especifica en la Tabla de Categorías de Productos CEO en ibm.com/software/passportadvantage . Un “Usuario” es un individuo al que se le ha asignado una máquina capaz de copiar, utilizar o ampliar el uso de Programas. El Cliente puede adquirir Categorías de Productos CEO adicionales si cumple con el requisito de número mínimo de Usuarios que se especifica en la Tabla de Categorías de Productos CEO en ibm.com/software/passportadvantage . No obstante, el Cliente no necesita adquirir Categorías de Productos CEO adicionales para todos los Usuarios dentro de su Empresa. Un Usuario puede utilizar cualquiera o todos los Programas incluidos en una Categoría de Productos CEO determinada. No obstante, todos los Programas IBM que se utilizan para el acceso cliente deben corresponder a la misma Categoría de Productos CEO que el Programa servidor al que acceden. Categorías de Productos CEO: Adiciones y Supresiones IBM puede añadir o suprimir Productos Elegibles de cualquier Categoría de Productos CEO. Si IBM suprime un Producto Elegible de una Categoría de Productos CEO, el Cliente puede seguir utilizando el Producto Elegible que se ha suprimido pero no puede exceder el número de Usuarios registrados antes de la supresión. Aumento del número de Usuarios En el supuesto de que el Cliente aumentara el número de Usuarios, el Cliente deberá adquirir una autorización para utilizar la Categoría de Productos CEO para cada Usuario nuevo. Reducción del número de Usuarios En el caso de que se produzca una reducción del número total de Usuarios, el Cliente deberá notificar dicha reducción a IBM por escrito antes de cumplir el siguiente Aniversario. Una reducción puede tener lugar por una reorganización, reestructuración o venta de uno o más de las Ubicaciones del Cliente. Una reducción en el número de Usuarios de naturaleza temporal o estacional no se considera una reducción. Tras una reducción del número de Usuarios, es posible que el Nivel SVP sea más bajo. Si el nivel de autorizaciones de uso de una Categoría de Productos CEO pasara a ser inferior al número mínimo de Usuarios correspondiente a esa Categoría CEO, el Cliente no podría renovar el Mantenimiento de software de IBM en base a una Categoría de Productos CEO. 5. Nivel SVP de Relación El Nivel SVP de Relación inicial (“RSVP”) lo establece el valor en puntos del pedido inicial. El pedido inicial debe ser por un mínimo de 500 puntos. Si el Cliente obtiene Productos Elegibles adicionales durante un Periodo, podrá obtener Niveles RSVP superiores. El Nivel RSVP superior sólo se aplica cuando el Cliente obtiene Productos Elegibles adicionales después de conseguir el nivel superior, excepto cuando el valor en puntos de un pedido individual supera por sí mismo el requisito de puntos de un nivel SVP superior. En tal caso, el nivel SVP superior se aplica al pedido. Z125-5831-05 11/2005 (MK002) Página 6 de 15
El Nivel RSVP del Cliente se establece en el primer Aniversario y en cada Aniversario subsiguiente en función de los Productos Elegibles que el Cliente haya obtenido durante el Periodo anterior. Si, en un Periodo subsiguiente, el valor en puntos de los Productos Elegibles que el Cliente obtenga durante dicho Periodo es inferior al valor en puntos necesario para mantener el Nivel RSVP actual, en el siguiente Aniversario el Nivel RSVP se reducirá hasta el nivel actual de adquisición de Productos Elegibles pero, en ningún caso, más de un Nivel RSVP. Tabla de Niveles SVP de Relación: Nivel RSVP BL D E F G H Puntos
11. Resolución del Acuerdo La Compañía Iniciadora del Cliente podrá resolver el presente Acuerdo sin motivo mediante una comunicación por escrito con un mes de antelación. La Compañía Iniciadora de IBM podrá resolver el presente Acuerdo mediante una comunicación por escrito con tres meses de antelación. Si el Cliente hubiera obtenido o renovado el Mantenimiento de software de IBM para alguno de los Programas IBM antes de recibir el aviso de terminación, IBM, a su discreción, continuaría proporcionando el Mantenimiento de software de IBM al Cliente para dichos Programas hasta el final del periodo de cobertura vigente en ese momento o bien reembolsaría al Cliente la parte proporcional correspondiente. Si el Cliente hubiera obtenido o renovado el Mantenimiento de software de terceros para todos los Programas no IBM antes de recibir el aviso de terminación , el Tercero continuaría proporcionando al Cliente el Mantenimiento de software de terceros para dicha licencia de Programa no IBM hasta el final del periodo de cobertura vigente en dicho momento. Si el Tercero que otorga la licencia no lo hiciera, el Cliente podría obtener la parte proporcional correspondiente. IBM considerará que la Compañía Iniciadora del Cliente ha resuelto el presente Acuerdo si dicha Compañía o las compañías participantes de la Empresa no realizaran ningún pedido de Productos Elegibles durante 24 meses consecutivos y no tuvieran Mantenimiento de software en Vigor. Cualquiera de las partes podrá resolver el presente Acuerdo si la otra parte no cumpliera los términos del mismo, siempre y cuando la parte incumplidora de los términos recibiera un aviso por escrito, y un tiempo razonable para poder cumplirlos. Los términos del presente Acuerdo que por su naturaleza se extiendan más allá de la finalización del mismo serán efectivos hasta su cumplimiento y se aplicarán a los sucesores y cesionarios respectivos. 12. Ámbito geográfico Los términos del presente Acuerdo se aplicarán en los países en los que: 1) IBM comercialice directamente sus Productos Elegibles, o 2) en los que sus Productos se hayan anunciado como productos elegibles disponibles a través de otros medios. Z125-5831-05 11/2005 (MK002) Página 8 de 15
Acuerdo International Passport Advantage Parte 2 - Términos Exclusivos de Cada País Los términos del presente Acuerdo se aplican a todos los países, a excepción de los términos que se indican a continuación, que constituyen enmiendas de cada país que sustituyen o modifican los términos de la Parte 1 para el país identificado. AMÉRICAS ANGUILA, ANTIGUA/BARBUDA, ARUBA, BARBADOS, BERMUDAS, ISLAS VÍRGENES BRITÁNICAS, ISLAS CAIMÁN, DOMINICA, GRANADA, GUAYANA, ST. KITTS, SANTA LUCÍA, SAN MARTÍN, SAN VICENTE, TÓRTOLA, BELICE, BOLIVIA, COSTA RICA, REPÚBLICA DOMINICANA, EL SALVADOR, HAITÍ, HONDURAS, GUATEMALA, NICARAGUA, PANAMÁ, PARAGUAY, BRASIL, MÉJICO, URUGUAY, CHILE, ARGENTINA, ECUADOR, COLOMBIA, PERÚ , VENEZUELA, BAHAMAS, JAMAICA, ANTILLAS HOLANDESAS, SURINAM, TRINIDAD Y TOBAGO, ISLAS TURKS & CAICOS Y MONTSERRAT. 1. Productos Elegibles El texto siguiente sustituye el párrafo que empieza por "SI IBM NO RECIBE DICHA AUTORIZACIÓN EN LA FECHA DE CADUCIDAD" en la subsección (c) Renovación anual automática del Mantenimiento de software y el Soporte seleccionado, de 1.3. Mantenimiento de software y Soporte seleccionado: IBM renovará, por un importe adicional, el Mantenimiento de software que caduque de todas las licencias de Programa y el Soporte seleccionado para todas las licencias de Programas seleccionados, hasta el Aniversario siguiente, si IBM o el Distribuidor recibieran (1) el pedido de renovación (por ejemplo, formulario de pedido, carta de pedido, orden de compra) antes del vencimiento del periodo de cobertura actual o (2) el pago en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la factura de Mantenimiento de software o Soporte seleccionado para el periodo de cobertura siguiente. El texto siguiente sustituye el párrafo que empieza por “SI IBM NO RECIBE DICHA AUTORIZACIÓN EN LA FECHA DE CADUCIDAD" en la subsección Renovación automática de Licencias de Plazo fijo de 1.4. Licencia de Plazo fijo: IBM renovará, por un importe adicional las Licencias de Plazo fijo de todas las licencias de Programa por la misma duración que el periodo que vaya a expirar si IBM o su distribuidor recibieran: (1) el pedido de renovación (por ejemplo, formulario de pedido, carta de pedido, orden de compra) antes del vencimiento del periodo de cobertura actual, o (2) el pago en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la factura de la Licencia del Plazo fijo para el siguiente periodo. ARGENTINA, CHILE, COLOMBIA, ECUADOR, MÉXICO, PERÚ, VENEZUELA, URUGUAY 7. Pago Lo que aparece a continuación sustituye el punto 7.2. (a): Los importes son adeudados desde la recepción de la factura y pagaderos según lo especifique IBM en un Documento Asociado. La moneda para el pago de los importes adeudados son los dólares de Estados Unidos de América o el equivalente en moneda local según se indica a continuación: 1. Siempre y cuando el país opere en un mercado libre de cambio de moneda, el Cliente e IBM acuerdan que IBM aceptará el pago en la moneda nacional del país aplicable calculada según el tipo de cambio oficial publicado por el banco especificado en un Documento Asociado, en la fecha en que se ha realizado el pago. 2. Si el gobierno de un país establece cualquier restricción o limitación de sus mercados de cambio de moneda, el Cliente acuerda realizar los pagos a IBM en dólares de Estados Unidos de América. en una cuenta bancaria en Nueva York, NY, Estados Unidos de América., designada por IBM en el Documento Asociado, siempre y cuando dicho pago no sea ilegal de acuerdo con la legislación del país. Si dicho método de pago está prohibido por la legislación del país, el Cliente acuerda pagar el importe indicado en el Documento Asociado en la moneda nacional del país, calculada con el tipo de cambio oficial que se utiliza para el envío fuera del país de dividendos e ingresos netos de inversores extranjeros.. El Cliente acuerda realizar los pagos correspondientes incluidos los cargos por demora correspondientes. Los cargos por demora se calculan y deben pagarse en dólares de Estados Unidos de América al dos por ciento (2%) (o el porcentaje máximo permitido por la legislación local si es inferior al dos por ciento) de la cantidad atrasada adeudada por cada período de treinta (30) días durante los cuales el saldo atrasado permanece impagado. BRASIL Pago Lo que aparece a continuación sustituye el punto 7.2. (a): Z125-5831-05 11/2005 (MK002) Página 9 de 15
Los importes adeudados se expresan en moneda local. Los importes son adeudados desde la recepción de factura y son pagaderos en moneda local según lo especifica IBM en el Documento Asociado. El Cliente acuerda realizar los pagos correspondientes incluidos los cargos por demora correspondientes. Los importes atrasados están sujetos a corrección monetaria según el índice de inflación denominado "General Price Index" (Índice General de Precios) calculado por Getulio Vargas Foundation (IGP-M/FGV), más un interés del tipo del uno por ciento por mes, ambos calculados "pro rata die". Los cargos por demora se calculan sobre el importe atrasado con los siguientes tipos: 1. dos por ciento del importe atrasado debido por el primer período de treinta días durante el cual cualquier saldo atrasado permanece impagado, más 2. el diez por ciento de cada período de treinta días sucesivo durante el cual cualquier saldo atrasado permanece impagado. 8. Responsabilidades mutuas Lo que aparece a continuación sustituye el punto 8.2: 2. Cada una de las partes puede comunicarse con la otra por medios electrónicos y dicha comunicación será aceptable como un documento firmado. Un código de identificación (“ID de usuario”, de aquí en adelante) contenido en un documento electrónico es suficiente para verificar la identidad del remitente y la autenticidad del documento. 10. Modificaciones de las condiciones del Acuerdo Lo que aparece a continuación sustituye la cuarta frase de esta sección: IBM podría añadir o retirar Productos Elegibles en cualquier momento. IBM podría aumentar el SVP con una notificación. La capacidad de IBM para aumentar dichos cargos, tarifas y mínimos estará sujeta a los requisitos de la legislación brasileña. MÉXICO 10. Modificaciones de las condiciones del Acuerdo Lo que aparece a continuación se añade después de la tercera frase: Para los Productos Elegibles cuyo precio está en la moneda de México, IBM podrá aumentar el SVP previa notificación escrita con quince días de antelación. ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 1. Productos elegibles La frase siguiente se añade al final del párrafo que empieza por "SI IBM NO RECIBE DICHA AUTORIZACIÓN EN LA FECHA DE CADUCIDAD" en la subsección (c) Renovación anual automática del Mantenimiento de software y el Soporte seleccionado, de 1.3. Mantenimiento de software y Soporte seleccionado: EL CLIENTE PUEDE DAR POR TERMINADO EL MANTENIMIENTO DE SOFTWARE DE UN PROGRAMA O EL SOPORTE SELECCIONADO DE LA LICENCIA DE UN PROGRAMA SELECCIONADO EN CUALQUIER MOMENTO DESPUÉS DEL PRIMER ANIVERSARIO CON UN AVISO POR ESCRITO CON UN MES DE ANTELACIÓN, YA SEA DIRECTAMENTE A IBM O A TRAVÉS DE SU PROVEEDOR DE IBM, SEGÚN CORRESPONDA, SI IBM NO HA RECIBIDO LA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DEL CLIENTE (por ejemplo, formulario de pedido, carta de pedido, orden de compra) PARA RENOVAR EL MANTENIMIENTO DE SOFTWARE O EL SOPORTE SELECCIONADO QUE VA A EXPIRAR. EN TAL CASO, PUEDE OBTENER UN REEMBOLSO DE LA PARTE PROPORCIONAL. La frase siguiente se añade al final del párrafo que empieza por "SI IBM NO RECIBE DICHA AUTORIZACIÓN EN LA FECHA DE CADUCIDAD" en la subsección 1.4. Licencia de Plazo fijo: EL CLIENTE PUEDE DAR POR TERMINADO LA LICENCIA DE PLAZO FIJO DE UN PROGRAMA EN CUALQUIER MOMENTO MEDIANTE EL AVISO POR ESCRITO CON UN MES DE ANTELACIÓN, YA SEA DIRECTAMENTE A IBM O A TRAVÉS DE SU PROVEEDOR DE IBM, SEGÚN CORRESPONDA, SI IBM NO HA RECIBIDO LA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DEL CLIENTE (por ejemplo, formulario de pedido, carta de pedido, orden de compra) PARA RENOVAR LA LICENCIA DE LA LICENCIA DE PLAZO FIJO QUE VA A EXPIRAR. EN TAL CASO, PUEDE OBTENER UN REEMBOLSO DE LA PARTE PROPORCIONAL. ASIA PACÍFICO AUSTRALIA 7. Pago El párrafo siguiente se añade tras el punto 7.2: Z125-5831-05 11/2005 (MK002) Página 10 de 15
Todos los cargos u otros importes pagaderos bajo este Acuerdo se especifican para incluir el impuesto de servicios y mercancías (“GST”) aplicable. El párrafo siguiente sustituye el punto 7. 2 (b) en su totalidad: Si cualquier gobierno o autoridad impusiera un impuesto, tasa, gravamen o tarifa (excluidos los basados en los ingresos), sobre el Acuerdo o sobre el propio Producto Elegible, que no se establezca de otro modo en el importe a pagar, el Cliente acepta pagar la cantidad especificada por IBM en la factura. Si la tasa del GST cambia, IBM puede ajustar el cargo u otro importe sujeto a pago para tener en cuenta ese cambio a partir de la fecha en la que el cambio entra en vigor. CAMBOYA, LAOS, REPÚBLICA POPULAR DE CHINA, VIETNAM, BANGLADESH, BUTÁN, NEPAL, BRUNEI, FIJI, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, JAPÓN, REPÚBLICA DE COREA, MACAO, MALASIA, MALDIVAS, MONGOLIA, MYANMAR, PAPÚA NUEVA GUINEA, FILIPINAS, SAMOA, ISLAS SALOMÓN, SRI LANKA, TAIWÁN, TAILANDIA, ISLAS CHRISTMAS, ISLAS COCOS (KEELING), ISLAS COOK, TIMOR ORIENTAL, ISLAS HEARD & MCDONALD, KIRIBATI, NAURU, NIUE, ISLA NORFOLK, TOKELAU, TONGA Y TUVALU 1. Productos Elegibles El texto siguiente sustituye el párrafo que empieza por "SI IBM NO RECIBE DICHA AUTORIZACIÓN EN LA FECHA DE CADUCIDAD" en la subsección (c) Renovación anual automática del Mantenimiento de software y el Soporte seleccionado, de 1.3. Mantenimiento de software y Soporte seleccionado: IBM renovará, por un importe adicional, el Mantenimiento de programa que caduque de todas las licencias de Programa o el Soporte Seleccionado para todas las licencias de Programas seleccionados, hasta el Aniversario siguiente, si IBM o el Distribuidor recibieran (1) el pedido de renovación (por ejemplo, formulario de pedido, carta de pedido, orden de compra) antes del vencimiento del periodo de cobertura actual o (2) el pago en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la factura de Mantenimiento de programa o Soporte Seleccionado para el periodo de cobertura siguiente. El texto siguiente sustituye el párrafo que empieza por "SI IBM NO RECIBE DICHA AUTORIZACIÓN EN LA FECHA DE CADUCIDAD" en la subsección Renovación automática de Licencias de Plazo fijo de 1.4. Licencia de Plazo fijo: IBM renovará, por un importe adicional las Licencias de Plazo Fijo de todas las licencias de Programa por la misma duración que el periodo que vaya a expirar si IBM o su distribuidor recibieran: (1) el pedido de renovación (por ejemplo, formulario de pedido, carta de pedido, orden de compra) antes del vencimiento del periodo de cobertura actual, o (2) el pago en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la factura de la Licencia del Plazo Fijo para el siguiente periodo. INDONESIA 11. Resolución del Acuerdo El párrafo siguiente se añade justo después del último párrafo: Ambas partes renuncian en relación con este aspecto, a la cláusula del artículo 1266 del Código Civil Indonesio por lo que refiere a que la cláusula del artículo requiere que el decreto del tribunal para la terminación de un acuerdo que crea obligaciones mutuas. JAPÓN 2. Ubicación El párrafo siguiente se añade tras el párrafo quinto de esta sección En el caso de que IBM reciba información personal conjuntamente con la ejecución de este Acuerdo, IBM acepta gestionar dicha información personal en conformidad con las Disposiciones de gestión de la información personal o con el Memorándum de conocimiento del manejo de la información personal, ambos documentos bajo titularidad, adjuntos y firmados separadamente por las partes. 7. Pago Se añade la frase siguiente: El Cliente acuerda realizar el pago dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la factura. 11. Resolución del Acuerdo El párrafo siguiente se añade a esta sección: Si todos o una parte significativa de los activos, créditos o negocios de una de las partes hubiera cambiado tanto que hace imposible o impracticable la ejecución continuada de las obligaciones de dicha parte, la otra parte podrá terminar este Acuerdo previo aviso por escrito. EUROPA, ORIENTE MEDIO, ÁFRICA (EMEA) EN EL ÁMBITO DE EMEA 7. Pago Lo que aparece a continuación sustituye el punto 7. 2 (a) para los países siguientes excepto cuando se indique: Z125-5831-05 11/2005 (MK002) Página 11 de 15
Los importes son adeudados y pagaderos a partir de la recepción de la factura. El Cliente acuerda realizar los pagos correspondientes incluidos los cargos por demora correspondientes. Si el pago no se realiza dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de la factura, (o en el caso de una facturación trimestral anticipada de cargos periódicos, dentro del plazo de 60 días a partir de la fecha de la factura), el Cliente podría estar sujeto a cargos por demora. Los cargos de demora se calculan como se muestra a continuación: Bélgica y Luxemburgo: Sustituya la primera frase del segundo párrafo del texto para el ámbito de EMEA anterior con lo siguiente: Cualquier importe no pagado dentro de los términos establecidos en la factura de IBM estarán sujetos a un cargo de demora que equivaldrá a un 1% por periodo de 30 días, de acuerdo con el IVA a pagar incluido, hasta que se pague por completo. Los cargos de demora debidos deberán ser pagados al final de cada periodo de 30 días. Dinamarca y Suecia: Interés de acuerdo con el acta de interés de demora (Late Payment Interest Act) prorrateado al número de días de demora. Estonia, Letonia y Lituania: 2 % por mes prorrateado al número de días de demora. Finlandia: Interés de acuerdo con el acta de índice de interés de demora prorrateado al número de días de demora. Francia: De acuerdo con la ley del 15 de mayo de 2001, cualquier cargo de demora es pagadera a partir del día siguiente a la fecha de pago especificada en la factura, sin necesidad de que exista ningún recordatorio y su índice es igual al del Banco Central Europeo para la última operación de refinanciación más 7 puntos. Alemania: Los cargos de demora se calcularán de acuerdo con el índice estatutario alemán. En el segundo párrafo del texto para el ámbito de EMEA deben sustituirse las dos instancias de “fecha de la factura” por: fecha de vencimiento Grecia: Lo que aparece a continuación sustituye el texto para el ámbito de EMEA con lo siguiente: Los importes son adeudados y pagaderos a partir de la recepción de la factura. Si el pago no se realiza dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de la factura, el Cliente podría estar sujeto a cargos por demora. Los cargos de demora se calcularán, por día de demora real, a partir de la fecha de vencimiento de la factura, en función del porcentaje máximo de cargos por demora permitido por la ley. Italia: Sustituya el último párrafo del texto para el ámbito de EMEA anterior con: Los cargos por demora se calcularán, por día de demora real, en base al porcentaje principal publicado por la Asociación de Banca Italiana (ABI) vigente el último día del mes en que IBM ha recibido el pago, aumentado en tres puntos. En caso de impago o de pago parcial y siguiendo un procedimiento de reclamación de crédito formal o judicial que IBM pudiera iniciar, los cargos por demora se calcularán a partir de la fecha de vencimiento de la factura en base al porcentaje principal publicado por la Asociación de Banca Italiana (ABI) vigente el último día del mes de vencimiento del pago, aumentado en tres puntos. IBM puede transferir el crédito a una empresa, en cuyo caso IBM lo notificará al Cliente por escrito. Países Bajos: Lo que aparece a continuación sustituye la segunda y tercera frases del texto del ámbito de EMEA: Si el pago no se realiza dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha de la factura, el Cliente habrá incumplido sin que tenga que haber ninguna notificación de incumplimiento. En dicho caso, el Cliente estará sujeto a los cargos de demora de pago de 1% por mes. Noruega: Interés de acuerdo con el acta de interés de demora (Late Payment Interest Act) prorrateado al número de días de demora. Sudáfrica, Namibia, Lesotho, Swazilandia: Z125-5831-05 11/2005 (MK002) Página 12 de 15
Dichos cargos se incrementarán diariamente a partir de la fecha de en la cual IBM tendría que haber recibido el pago y equivaldrá a un 2% (dos por ciento) por encima del principal vigente (de un banco designado por IBM) en los pagos pendientes. España: Dichos cargos se calcularán aplicando el 1% de los cargos por mes en el número total de días de demora. Reino Unido e Irlanda: Dichos cargos se calcularán de acuerdo a una tarifa mensual del 2% del importe de la factura, o tal y como sea permitido según la ley vigente. Reino Unido, Irlanda, Sudáfrica, Namibia, Lesotho, Swazilandia: Se añade lo siguiente: Los derechos de IBM relacionados con los cargos por demora son adicionales a los derechos que IBM pueda tener en el supuesto de que el Cliente incumpla algún pago de IBM de acuerdo con este Acuerdo. IBM se reserva el derecho de requerir algún pago por adelantado de una entrega o por cualquier otro motivo de seguridad con relación a un pago. ALBANIA, ARMENIA, AZERBAIYÁN, BIELORRUSIA, BOSNIA Y HERCEGOVINA, BULGARIA, CROACIA, ANTIGUA REPÚBLICA YUGOSLAVA DE MACEDONIA-FYROM, GEORGIA, HUNGRÍA, KAZAJISTÁN, KIRGUIZIA, MOLDAVIA, POLONIA, RUMANÍA, RUSIA, SERBIA Y MONTENEGRO, ESLOVAQUIA, ESLOVENIA, TAYIKISTÁN, TURKMENISTÁN, UCRANIA, UZBEKISTÁN, JORDANIA, KENIA, LÍBANO, LIBERIA, PAKISTÁN, SIERRA LEONA, SOMALIA, CISJORDANIA/GAZA, YEMEN, BAHRÁIN, KUWAIT, OMÁN, QATAR, ARABIA SAUDÍ, EMIRATOS ÁRABES UNIDOS 1. Productos Elegibles El texto siguiente sustituye el párrafo que empieza por "SI IBM NO RECIBE DICHA AUTORIZACIÓN EN LA FECHA DE CADUCIDAD" en la subsección (c) Renovación anual automática del Mantenimiento de software y el Soporte seleccionado, de 1.3. Mantenimiento de software y Soporte seleccionado: IBM renovará, por un importe adicional, el Mantenimiento de programa que caduque de todas las licencias de Programa o el Soporte Seleccionado para todas las licencias de Programas seleccionados, hasta el Aniversario siguiente, si IBM o el Distribuidor recibieran (1) el pedido de renovación (por ejemplo, formulario de pedido, carta de pedido, orden de compra) antes del vencimiento del periodo de cobertura actual o (2) el pago en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la factura de Mantenimiento de programa o Soporte Seleccionado para el periodo de cobertura siguiente. El texto siguiente sustituye el párrafo que empieza por "SI IBM NO RECIBE DICHA AUTORIZACIÓN EN LA FECHA DE CADUCIDAD" en la subsección Renovación automática de Licencias de Plazo fijo de 1.4. Licencia de Plazo fijo: IBM renovará, por un importe adicional las Licencias de Plazo Fijo de todas las licencias de Programa por la misma duración que el periodo que vaya a expirar si IBM o su distribuidor recibieran: (1) el pedido de renovación (por ejemplo, formulario de pedido, carta de pedido, orden de compra) antes del vencimiento del periodo de cobertura actual, o (2) el pago en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la factura de la Licencia del Plazo Fijo para el siguiente periodo. AUSTRIA y ALEMANIA 1. Productos Elegibles Se ha suprimido el segundo párrafo. Lo que aparece a continuación se añade al final de, y como parte de la sección 1.2. Programas No IBM: Garantía: (a) La garantía se ofrece durante un periodo de doce meses, que empiezan en la fecha de entrega. Como mínimo los consumidores tienen derecho a reclamar defectos de garantía dentro del periodo de limitación que establece la ley. (b) IBM garantiza que cada Programa No IBM, cuando se utiliza en el entorno operativo especificado, está relacionado con sus funciones y se ajusta a sus especificaciones. En el supuesto de que se suministrara un Programa No IBM sin especificaciones, IBM sólo garantiza que la información del Programa No IBM describe correctamente el Programa No IBM, y que este Programa se puede utilizar de acuerdo con la información del Programa No IBM. (c) IBM no garantiza una operación sin interrupciones y sin errores del Programa No IBM ni que IBM corregirá todos los defectos de programa. El Cliente es responsable de los resultados del uso de un Programa No IBM. (d) A discreción de IBM, el propio Licenciador puede proporcionar la garantía. (e) En el caso de que IBM sea incapaz de corregir un defecto de garantía dentro de un periodo de tiempo razonable (incluso tras un periodo de gracia apropiado), el Cliente puede solicitar, en relación con este Z125-5831-05 11/2005 (MK002) Página 13 de 15
También puede leer