ARAGONÉS PIRINEO SOBRARBE - Morillo de Tou

Página creada Felipe Casal
 
SEGUIR LEYENDO
ARAGONÉS PIRINEO SOBRARBE - Morillo de Tou
SOBRARBE-PYRÉNÉES · RANDOS ET BALADES
 SOBRARBE-PYRENEES · WALKS AND DAY TRIPS

   SOBRARBE
 PIRINEO
ARAGONÉS
 EXCURSIONES Y PASEOS
 RECOMENDADOS
ARAGONÉS PIRINEO SOBRARBE - Morillo de Tou
EligE El rEcorrido quE sE
  adapta a tus posibilidades
  Infórmate antes de salir del perfil de la ruta, altura              INFÓRMATE del
  subida, distancia, etc. Lleva siempre un mapa.
                                                                      tiempo
                                                                      Los cambios bruscos del tiempo
                                               ConoCe                 en la montaña son frecuentes y se
                                                                      pueden dar tormentas, nieve, vien-
                                                  tus                 to, frío, granizo, los cuales pueden

                                                    LÍMITES
                                                                      hacer que la situación cambie.

                                        Mide tus fuerzas y tu
                                        capacidad. Nunca te
                                        sobrevalores                      No
                                                                          VAYAS
                                                                          SOLO
                                                                      Informa a algún familiar, amigo o
                                                                      alojamiento donde estás alojado de
                                                    CALZADO           dónde vas y cuándo piensas volver,
                                                    Ponte ropa        qué ruta vas a hacer, etc. No cam-

                                    10              y calzado
                                                    adecuado.
                                                                      bies de itinerario sobre la marcha.

   DECÁLOGO                         CONSEJOS
                                                                 POCA COMIDA Y
                   DEL EXCURSIONISTA                       muCha agua
                                                             Planifica bien la cantidad
                                                                 de comida y de agua

                                                             ,          TELÉFONO MÓVIL
                                     el botiquin                        con batería cargada
                                     debe formar parte de la            imprescindible.
                                     mochila. Una simple rozadura       En caso de accidente
                                     puede hacer más fatigosa la        podrás llamar al 112
Respeta                              ruta y amargarte la excursión.     siempre cuando haya cobertura 2G
el medio
                                                                        de cualquier compañía.

                                                       ADÁPTATE a las posibilidades del más débil.
Respetar las indicaciones y las
normas del espacio natural.
Tratar las basuras de forma                            Cada montañero es responsable de sí mismo
adecuada. No molestar a las                            y de sus compañeros, sé solidario.
especies ni alterar el entorno

                                                       112 TELÉFONO DE EMERGENCIA
ARAGONÉS PIRINEO SOBRARBE - Morillo de Tou
¿CÓMO UTILIZAR ESTA GUÍA?
COMMENT UTILISER CETTE BROCHURE?
HOW TO USE THIS BROCHURE?
E  sta guía ha sido creada por
   la Asociación Empresarial
Turística de Sobrarbe como una        C   ette brochure a été créée
                                          par l’Association des En-        T  his brochure has been produ-
                                                                              ced by the Sobrarbe Business
herramienta orientativa para          trepreneurs du Sobrarbe pour         Association as an illustrative gui-
los visitantes. En ella encontra-     les nombreux visiteurs qui y         de for visitors. You can get to
rás paseos y excursiones, en su       viennent. Vous y trouverez des       know this beautiful area all the
mayoría sencillos, aunque no          balades et randos en général         better by doing these walks and
todos (ver icono), para conocer       faciles (même si toutes ne le        excursions, most of them easy,
mejor este precioso territorio.       sont pas, voir icône) pour vous      though some more challenging
Aún con todo, recomendamos            aider à mieux connaître ce ma-       (consult the icons key).
ampliar SIEMPRE la informa-           gnifique territoire. Malgré tout,    Whatever your plans, ALWAYS
ción aquí expuesta en las ofi-        nous vous recommendons de            supplement the information you
cinas de turismo (ver pág. 42).       TOUJOURS verifier les informa-       have here with further details
                                      tions ici données dans les offices   from the tourist offices (pag. 42).
                                      de tourisme locaux (pag. 42).

LEYENDA/LÉGENDE/LEGEND
  Los mapas no son a escala y son solo orientativos
  Les plans ne sont pas à échelle et sont simplement orientatifs
  The maps are not to scale and only approximate

       Carretera/Route/Road               Ermita/Chapelle/Chapel      Toda la comarca de Sobrarbe es un geo-
       Sendero/Sentier/Foot path          Cueva/Grotte/Cave           parque, por lo que todas las excursiones
       Ruta/Itinéraire/Route              Camping                     aquí descritas tienen interés geológico.
       Pozas/Bassins/Pools                Embalse/Barrage/Reservoir   Algunos de estos recorridos se encuen-
       Pueblo/Village/Village             Paisaje/Paysage/Views
                                                                      tran interpretados geológicamente al
       Casas/Maisons/Houses                                           formar parte de la Red de Geo Rutas del
                                          Puente/Pont/Bridge          Geoparque Mundial UNESCO de Sobrarbe
       Pueblo deshabitado
       Village abandonné                  Molino/Moulin/Mill          -Pirineos y puede descargarse la informa-
       Abandonned village                                             ción en www.geoparquepirineos.com.
       Castillo/Château/Castle            Barrera/Barrière/Barrier
                                                                      Para más información:*
       Geo Ruta/Geo Route/Geo Route      Refugio/Refuge/Refuge
                                                                      Toute la région du Sobrarbe est un
                                                                      géoparc, et toutes les randonnées ici
                                                                      décrites ont, par conséquent, un inté-
    Dificultad Difficulté Difficulty                                  rêt géologique. Pour plus d’informa-
    Desnivel Dénivelé Climb                                           tions sur le Géoparc Mondial Unesco
                                                                      de Sobrarbe-Pyrénées et toutes les
    Tiempo Durée Duration
                                                                      géo-balades à la géologie remarquable.*
    Punto de partida Point de départ Starting point
                                                                      The whole Sobrarbe region is a Geopark,
    Señalización Signalisation Sign-posting                           so all the excursions listed here have a
    Para familias Adapté aux familles Family friendly                 degree of geological interest.*
    Tener cuidado Faire attention Caution                             * Espacio del Geoparque
    No apto para familias Non recommandé aux familles                 Castillo de Aínsa. 974 500 614
    Not suitable for families                                         www.geoparquepirineos.com
                                                                                                             3
ARAGONÉS PIRINEO SOBRARBE - Morillo de Tou
SOBRARBE
                                                                                                    MAPA/CARTE/MAP
                                                                                                                   Tunel de
                                                                                                                    Bielsa       a Francia

                                                                                                                               A-138
                                                                                                                                                                         PARQUE NATURAL
                SAN NICOLÁS                                                                                                                                              POSETS-MALADETA
                DE BUJARUELO                     PARQUE NACIONAL                         22                                                                                     26
                    14           15                 DE ORDESA Y                                           ESPIERBA
                                                                                                                                 PARZÁN

                                                   MONTE PERDIDO                                                                  18
                    TORLA-ORDESA                                                                                                           BIELSA            SECTOR
    a Biescas
            N-260   13
                         16                                                                                                                                  BAL DE 23
                    BROTO                                                                                          TELLA
                                                                                                                    17
                                                                                                                                                             CHISTAU
                                                FANLO                         19                                                                                  25 GISTAÍN
                      SARVISÉ                        HU-631
                                                               BUERBA
                                                                              21   SECTOR                                                                            PLAN
                                                                                                                                                            A-2609 24 SAN JUAN DE PLAN
                                                                                 ALTO CINCA
                                                                          CA

                                                                                                                                             BADAÍN                     27
                                                                             ÑÓ

                                                                                                                                                          20
                                                                              ND

                                                                                                               A-138             LAFORTUNADA
                                                                                  EA

                                  SECTOR
                                                                                   ÑIS

                                                                                                                      ca
                                                                                                                   Cin
                                                                                       CLO

                                 ALTO ARA                                                     BELSIERRE
                                                                                                             Río
                                                                                                                   LASPUÑA

                            12                                                                               ESCALONA
          N-260      FISCAL       JAVIERRE
                                   DE ARA
          a Sabiñánigo
                                             N-260            Río Ara

                                                        JÁNOVAS
                                                                                  SECTOR CENTRAL
                                                                                                   LABUERDA
                                                                        BOLTAÑA                                                   8       EL PLANO
                                                                                                                                                             a Campo
                                                                          9                N-260                   EL PUEYO
                                                                                                                   DE ARAGUÁS
                                                                                                     AÍNSA                                           N-260
                                                                                   10                                    GERBE
                                                     CAMPODARVE
                                                                                  GUASO
                                                                                                          11               7
                                 SECTOR BIELLO                                                            MORILLO

                                   SOBRARBE                                            1
                                                                                                          DE TOU
                                                                                                                               SECTOR LA FUEVA
                                                                                                                                 Emblase        6      TIERRANTONA
                                                                                                                                 de Mediano
     FOTO dE PORTAdA - PhOTO                                                       ARCUSA
    COUVERTURE- COVER PICTURE
   Ibón de Plan. Pedro Montaner©                                 EL COSCOLLAR                                        SAMITIER         4
            FOTOS PáG 17
 Centro de Vacaciones Morillo de Tou              PARQUE NATURAL                                                                       5
          FOTOS PáG 30-31                                                                                                                     Emblase
                                                   DE LA SIERRA Y                                          LIGÜERRE DE CINCA                  del Grado
          Alfonso Ferrer Yus                     CAÑONES DE GUARA
           EdITA / EdITION
   Asociación Empresarial Turística                                                                       ABIZANDA         2
             de Sobrarbe                                         LECINA       BÁRCABO
      C/ Pineta, 3. 22330 Aínsa                                                                                            a Barbastro
          + 34 974 51 00 16                                         3
      info@pirineoturismo.com

         dISEÑO / dESIGN
        www.jaujaestudio.com

CONTENIdOS / CONTENUS / CONTENTS

      4
ARAGONÉS PIRINEO SOBRARBE - Morillo de Tou
ÍNDICE | INDEX
¿CÓMO UTILIZAR ESTA GUÍA? COMMENT UTILISER CETTE BROCHURE? HOW TO USE
THIS BROCHURE? ..................................................................................................................................... pág.3
RUTAS Y PASEOS RANDOS ET BALADES WALK AND DAY TRIPS
   SECTOR/SECTEUR/AREA BIELLO SOBRARBE
   1- Cueva del Anís/Grotte de l’Anis/ Anis cave ................................................................................ pág.7
   2- Abizanda .................................................................................................................................................... pág.8
   3- Lecina .......................................................................................................................................................... pág.9
       SECTOR/SECTEUR/AREA LA FUEVA
       4- Samitier ....................................................................................................................................................pág.10
       5- Entremón .................................................................................................................................................. pág.11
       6- Muro de Roda.........................................................................................................................................pág.12
       SECTOR/SECTEUR/AREA CENTRO
       7- Gerbe .........................................................................................................................................................pág.13
       8- Espelunga.................................................................................................................................................pág.14
       9- Confesionario .........................................................................................................................................pág.15
       10- Guaso......................................................................................................................................................pág.16
       11- Aínsa-Morillo .........................................................................................................................................pág.17
       SECTOR/SECTEUR/AREA RIBERA DEL ARA
       12- Fiscal-San Miguel................................................................................................................................pág.18
       13- Fragen-Oto ............................................................................................................................................pág.19
       14- Bujaruelo-Puente/Pont/Bridge Oncins ........................................................................................ pág.20
       15- Cascada/Cascade/Waterfalls Arripas Ordesa ......................................................................pág.21
       16- Pradera/Prairie de Ordesa por/par/by Turieto .......................................................................pág.22
       SECTOR/SECTEUR/AREA ALTO CINCA
       17- Ermitas/Chapelles/Chapels Tella..................................................................................................pág.23
       18- Bielsa-Parzán........................................................................................................................................pág.24
       19- Sestrales desde/depuis/from Plana Canal..............................................................................pág.25
       20- Fuentes Fornos ....................................................................................................................................pág.26
       21- Ruta del agua/Itinéraire de l’eau/Water route Añisclo.......................................................pág.27
       22- Llanos de Lalarri.................................................................................................................................pág.28
       SECTOR/SECTEUR/AREA BAL DE CHISTAU
       23- Senderos/Sentiers/Foot paths Cinqueta...................................................................................pág.29
       24- Plan-Gistaín-San Juan ....................................................................................................................pág.30
       25- Plan-Serveto.........................................................................................................................................pág.31
       26- Ruta de los refugios/Tour des refuges/Mountain refuge route.......................................pág.32
       27- Ibón/Lac/Lake de Plan ................................................................................................................... pág.33
MUSEOS MUSÉE MUSEUM . ..................................................................................................................... pág.34
NIEVE NEIGE SNOW.................................................................................................................................. pág.36
LISTADO DE ASOCIADOS LISTE DES ASSOCIÉS LIST OF ASSOCIATES ................................ pág.38
MÁS INFORMACIÓN TURÍSTICA PLUS D’INFOS MORE INFO ............................... ..........................pág.42
                                                                                                                                                                                  5
ARAGONÉS PIRINEO SOBRARBE - Morillo de Tou
DesDe la asociación empresarial TurísTica De sobrarbe Te comenTamos:
l’associaTion Des enTrepreneurs Du sobrarbe vous faiT savoir :
a couple of Tips from The sobrarbe business anD Tourism associaTion:
en esta selección de los innume-
rables paseos que puedes dar               plusieurs de nos entreprises           in this section covering the nu-
por sobrarbe, varias de nuestras           membres ont une prédilection           merous walks you can take in so-
empresas asociadas tienen pre-             pour les randonnées ci-après et        brarbe, several of our associate
dilección por alguna de ellas y te         vous invitent à les découvrir.         businesses favour some of them
invitan a recorrerlas.                     pour plus de sécurité et de plaisir    and encourage you to try them.
para mayor seguridad y disfrute            dans vos sorties en montagne,          For the complete safety and enjoy-
en tus salidas al monte, te reco-          nous vous recommandons de faire        ment of your mountain walks, from
mendamos contratar a cualquiera            appel à nos bureaux de guides          sobrarbe business and Tourism
de nuestras empresas de guías              spécialisés dont vous trouverez        association we recommend that
especializados que encontrarás             les coordonnées à la pag. 40 de ce     you employ the services of any of
en la pág. 40 de esta guía.                guide. et souvenez-vous, laissez       our specialized guide businesses
y, recuerda, deja la montaña y los         la montagne et les rivières aussi      that you’ll find on pag. 40 of this
ríos tan limpios como te gustaría          propres que quand vous êtes arri-      guide. and remember, leave the
encontrarlos. la basura no vuelve          vés. les déchets ne se ramassent       mountains and rivers as clean
sola.                                      pas tout seuls.                        as you’d like to find them. litter
                                                                                  doesn’t pick itself up!

excursión rando walk                                 recomendado por recommandé par recommended by
nº 5 – congosto del entremón                         Ferretería s. pueyo Ferrer
nº 7 – sendero ornitológico y botánico de Gerbe      casa Gerbe
nº 9 – barranco del confesionario, un paraíso natural camping boltaña
nº 10 – descubriendo Guaso y sus barrios             estación de servicio cepsa de aínsa
nº 11 – de aínsa a morillo de Tou por cerro cotón    centro de Vacaciones morillo de Tou
nº 12 – Fiscal y la ermita de san miguel             Hostal río ara
nº 14 – puente de bujaruelo–puente de oncins         Hotel barceló monasterio de boltaña
nº 15 – cascada de arripas – ordesa                  camping aínsa
nº 17 – ruta de las ermitas de Tella                 caserío san marcial
nº 18 – bielsa-parzán por el pr-189                  restaurante bistró kanguro Truchero
nº 19 – sestrales desde plana canal                  Hotel casa de san marín
nº 21 – ruta del agua añisclo                        Hotel arnal
nº 22 – llanos de lalarri – pineta                   casas de Zapatierno
nº 27 – subida al ibón de plan                       Hotel mediodía

6
ARAGONÉS PIRINEO SOBRARBE - Morillo de Tou
SECTOR BIELLO SOBRARBE
                                                                                                    PR

                                                                                                       Sarrastaño

                                                                                        STA. MARÍA
                                                                                        DE BUIL
                                                                 Cueva
                                                                 del Anís

                                                                                    SARRATILLO

    DE SANTA MARÍA DE BUIL A LA CUEVA DEL ANÍS
1   sanTa maría De buil – sarraTillo – GroTTe De l’anis
    sanTa maría De buil – sarraTillo – anís cave
    salimos de santa maría de buil,
    antigua capital del sobrarbe, que     on part de santa maría de buil,           you start from santa maría de buil,
    destaca por sus dos iglesias (una     ancienne capitale du sobrarbe, qui        sobrarbe’s old capital, notable for
    de ellas ya casi en ruinas). Toma-    se distingue par ses deux églises         its two churches (one of which is in
    mos el camino hacia sarratillo y,     (l’une d’elles pratiquement en            near ruin).Take the path towards
    llegados allí, seguimos la indica-    ruines). prendre le chemin direc-         sarratillo and, once there, follow
    ción para la cueva que sale de la     tion sarratillo et, une fois arrivés,     the signs for the cave from the
    casa rural casa ramiz. para ver       suivre le panneau qui indique la          “casa rural casa ramiz”. To see
    la cueva será necesario bajar y       grotte et qui se trouve à côté du         the cave you’ll have to go down
    subir por una cuerda atada a un       gîte casa ramiz. pour voir la grotte,     a short rope tied to a tree. in past
    árbol. en esta cueva, los lugareños   vous devrez descendre et remonter         times, local people would distil
    destilaban antaño sus licores, el     par une corde attachée à un arbre.        their alcoholic spirits in the cave,
    chorro de agua fría que caía de la    dans cette grotte, les habitants          using the cold water flow to cool
    cascada enfriaba el hilo del alam-    des alentours distillaient autrefois      their stills. This special place is
    bique. un lugar especial, cargado     leurs liqueurs, car l’eau fraîche de la   steeped in mystery.
    de misterio.                          cascade servait à refroidir le tuyau      suitable for families but the rope
    apto para familias pero la ba-        de l’alambic. il s’agit d’un lieu par-    descent should be supervised by
    jada a la cueva tiene que estar       ticulier et plein de mystère.             at least 2 adults.
    supervisada por al menos dos          attention à la descente par la corde!
    adultos.

          baja. facile. low
          50 - 100 m.
          1h50 (ida y vuelta) 1h50 (aller/retour) 1h50 (there and back).
          santa maría de buil. santa maría de buil. santa maría de buil.
          señalizada, accesible todo el año. indiqué, accessible toute l’année. Well signed, accessible all
          year round.
                                                                                                                      7
ARAGONÉS PIRINEO SOBRARBE - Morillo de Tou
SECTOR BIELLO SOBRARBE
                                  Barranco

                          Atalaya
              Pozo
              Árabe
                          Plaza             Casa de
                                           los Títeres
                    Bar

    DESCUBRIENDO ABIZANDA…
2   À la DécouverTe D’abizanDa…
    DiscoverinG abizanDa…
    ruta circular que sale y vuelve a la
    plaza del pueblo. prever zapatillas     parcours circulaire, aller-retour       a circular route that starts and
    que se puedan mojar en caso de          sur la place du village. prévoir        finishes in the village square. Take
    hacer la ruta en primavera o tras       des chaussures qui peuvent se           waterproof footwear in springtime
    un día de lluvia.                       mouiller si vous faites cette balade    or if it’s raining.
    se coge el sendero detrás del bar       au printemps ou après un jour de        Take the footpath from behind
    restaurante dirección cueva de Vi-      pluie. prendre le sentier derrière le   the bar following signs to “la
    chicanera. pasaremos delante de         bar-restaurant direction la grotte      cueva de Vichicanera”. you’ll
    un pozo árabe restaurado y, tras un     de Vichicanera. Vous passerez           pass by a restored arabic well
    paseo de 15 minutos, llegaremos         devant un puits arabe restauré          and will reach the cave after a 15
    a la cueva. posteriormente, habrá       et en 15 minutes vous arriverez à       minute walk. next, you’ll cross
    que salvar un barranco que puede        la grotte. il faudra ensuite franchir   a small gulley whose stream mi-
    estar con agua especialmente en         un petit canyon où il peut y avoir      ght be running at times of heavy
    época de lluvia más intensa. pa-        de l’eau s’il a plu. après le canyon,   rainfall. once across the gulley
    sado el barranco, volveremos a          retour à la place du village après      you’ll come back to square cros-
    la plaza del pueblo pasando por         être passé par un pont romain           sing over a roman bridge and
    un puente romano y bordeando            et avoir longé la « maison des          walking alongside “la casa de
    la casa de los Títeres (¡no dejes       marionnettes », que nous vous           los Títeres” (don’t forget to visit
    de visitar el museo de los Títeres!)    recommandons de visiter.                the puppet museum!)

          baja. facile. low
          50 - 100 m.
          1h (ruta circular) 1h (circulaire) 1h (circular route)
          Detrás del bar, seguir indicación cueva. Derrière le bar, suivre le panneau “cueva”. behind the bar,
          follow the signs for “cueva”.
          señalizada, accesible todo el año según el nivel del agua. indiqué, accessible toute l’année en
          fonction du niveau de l’eau. Well signed, accessible all year round depending on water levels.
    8
ARAGONÉS PIRINEO SOBRARBE - Morillo de Tou
SECTOR BIELLO SOBRARBE
                                                                                                         BÁRCABO

                                                                      LECINA

                                                                                               A2205
                                                                              Encina
                                                                              Milenaria

                                                                             RÍO VERO           Parking Río Vero

                                                                  Geo ruta Gr 5
                                                                                               COLUNGO

    LOS ENCANTOS DE LECINA Y DEL RÍO VERO
3   le charme De lecina eT Du rio vero
    lecina anD rio vero’s charm
    lecina es todo un espectáculo. Tras
    dejar el coche en el aparcamiento        lecina est, en soi, une merveille.      lecina is simply spectacular. leave
    de la entrada del pueblo, acércate a     après vous être garé sur le parking     your car in the car park at the villa-
    la encina milenaria y admira su be-      à l’entrée du village, allez voir le    ge entrance and, go and visit the
    lleza. date una vuelta por el pueblo     chêne millénaire et admirez sa          famous thousand year old oak tree
    y disfruta de su tranquilidad y de sus   beauté (vous y serez en 5 min).         and marvel at its size and beauty
    bellos muretes de piedra. muchos         Vous pourrez faire de nombreuses        (you’ll get there in 5 minutes)
    son los paseos que puedes hacer          balades depuis lecina, voir des         Take a stroll around this peaceful
    desde lecina. podrás ver abrigos         abris rupestres et vous rafraîchir      village. There are several walks you
    rupestres y refrescarte en el cauce      dans le río Vero. nous vous pro-        can do from lecina. you can see rock
    del río Vero. nosotros te propone-       posons de reprendre la route et         caves and cool off in the river Vero.
    mos que cojas el coche y te vayas        de vous diriger au parking du rio       we suggest you take the car and go
    de lecina al parking del río Vero        Vero (route 2205, pk17, direction       from lecina to the river Vero car
    (carretera a2205, pk17 dirección         colungo). de là, descendez et vous      park (a2205 road, pk17 towards
    colungo). desde allí, baja al río y      arriverez à la station de jaujeage en   colungo). From there, you will reach
    llegarás a la estación de aforo en 5     5 mn (prévoir des chaussures qui        the gauging station in 5 minutes.
    minutos. (prever calzado que pueda       peuvent se mouiller). Traversez la      (be prepared to get your feet wet!).
    mojarse). cruza la pasarela y sigue      passerelle et suivez les indications    cross the walkway and follow the
    la señal hacia Fuente de lecina (5       vers la fontaine (fuente) de lecina     sign to Fuente de lecina (5 min).
    min). desde allí, vuelve al parking      (5 min). de là retournez au parking     From there return to the car park
    por el mismo camino.                     par le même chemin.                     along the same path.

          baja. facile. low
          135 m.
          visita de lecina: 45 min, bajada al río: 20 min (ida y vuelta) / visite de lecina: 45 min, descente à la
          rivière: 20min (aller/retour)/ lecina visit: 45 min. Walk down to the river: 20 min (round trip)
          aparcamiento del río vero, seguir pr hacia “fuente de lecina”. parking du rio vero, suivre le sentier
          direction “fuente de lecina”. rio vero car park, follow pr towards “fuente de lecina”.
          señalizada. indiqué. Well signed.
                                                                                                                         9
ARAGONÉS PIRINEO SOBRARBE - Morillo de Tou
SECTOR LA FUEVA
                                       Embalse
            Geo ruta Gr 3             de Mediano

                             Castillos de
                                Samitier
    SAMITIER
                 Ermita de
                 San Emeterio
                 y San Caledonio
                                              Embalse
                                             de El Grado
    EN LAS ALTURAS DE SAMITIER: ERMITAS Y CASTILLO
4   Dans les hauTeurs De samiTier: chapelles eT chaTeau
    up above samiTier: chapels anD casTle
    ruta recomendable de corta dura-
    ción. la subida al conjunto religio-     balade agréable et courte. Très        a recommended route. an uphill
    so-militar de samitier, compuesto        peu d’ombre. paysage sauvage.          walk to the castle and chapel above
    por dos ermitas (una un poco antes       on peut rentrer à l’intérieur de       samitier takes you to an exposed
    de llegar a la cima) y un castillo, es   l’ermitage. depuis la piste, on a      and wild landscape. you can get into
    solanera y agreste. se puede acce-       une belle vue panoramique des          the chapel and through to the castle
    der al interior de la ermita abriendo    pyrénées et du sobrarbe. on peut       on its far side. The route winds its
    los pestiños. la ruta consiste en        voir les barrages et l’entremón de-    way up a well marked track. all the
    la ascensión a una colina por una        puis les hauteurs, tout en profitant   way up you’ll enjoy an ever impro-
    pista de tierra bien visible. desde      d’une tranquillité et d’un silence     ving view of the pyrenees and the
    allí, se tiene una gran panorámica       incomparables.                         sobrarbe. From the top the view
    del pirineo y el sobrarbe. se divisan                                           is unbeatable; from this peaceful
    los embalses y el estrecho del en-                                              viewpoint, to the north and south,
    tremón desde lo alto, y se disfruta                                             you’ll see the 2 reservoirs stretching
    de tranquilidad y silencio.                                                     away from the entremon below.
                                             Souvenez-vous!:
    Recuerda:                                “ respectez le patrimoine qui se
    “ respeta el patrimonio que en-          trouve autour de vous. laissez les     Remember:
    cuentras. deja puertas y ventanas        portes et fenêtres fermées quand       “respect these heritage buildings.
    cerradas cuando terminas tu visita,      vous avez fini votre visite, pour le   please close doors and windows
    por el bien común”.                      bien de tous”.                         after your visit”.

          baja-media. facile-moyen. low-medium
          230 m.
          2h (ida y vuelta) 2h (aller/retour) 2h (there and back).
          camino desde el pueblo de samitier. chemin depuis le village de samitier. footpath from the
          village of samitier.
          señalizada. accesible todo el año, excepto con nieve. balisé. accessible toute l’année sauf en cas
          de neige. Well signed. access all year, except with snow.
    10
Embalse de
                                                                     Mediano
                                                                                     Presa
    Recomendada por                                               Torre de
                                                                  Mediano            de Mediano
    FERRETERÍA S. PUEYO FERRER
    www.spueyoferrer.com                                                                          SECTOR LA
                                                       MEDIANO
                                                                             Central
                                                                             Hidroeléctrica
                                                                             de Mediano
                                                                                                      FUEVA
                                                                                          RÍO CINCA
                                                                 Geo ruta Gr 4
                                                                                                             Camino
                                                                                                             del Entremón
                                                                                  Castillos de
                                                                                     Samitier
                                                                                                            Grapas
                                                                SAMITIER                             Paso aéreo
                                                                        Ermita de
                                                                        San Emeterio
                                                                        y San Caledonio

                                                                             Puente del
                                                                             Entremón
    CONGOSTO DEL ENTREMÓN
5   GorGes De l’enTremon
    The enTremón canyon
                                                                     LIGÜERRE
                                                                                                 P
                                                                                           Embalse
                                                                                           de Grado
                                                                     DE CINCA

    el entremón es el espectacular des-
    filadero que une los embalses de       l’entremon est le nom donné aux          The entremón is a spectacular river
    mediano y de el Grado.                 gorges spectaculaires qui unissent       canyon linking the mediano and
    se trata de un paisaje de gran be-     les barrages de mediano et el Gra-       el Grado reservoirs. This footpath
    lleza pero la senda discurre por las   do. le paysage qu’elles dessinent        climbs up into the canyon through
    alturas del desfiladero y el camino    est d’une beauté époustouflante          breathe-taking scenery, but the
    es estrecho, por lo que no es reco-    mais le chemin, étroit, passe par        path is at times narrow with sheer
    mendable para personas que su-         les hauteurs des gorges, ce n’est        drops to the river so it is not recom-
    fran vértigo y para niños pequeños.    donc pas une balade à faire si l’on      mended for people with vertigo or
    el sendero une los pueblos de li-      souffre de vertiges ou en compagnie      small children. The path links the
    güerre de cinca (¡no dejes de visi-    de jeunes enfants. le sentier relie      villages of ligüerre de cinca (well
    tarlo si tienes tiempo!) y de media-   les villages de ligüerre de cinca (à     worth a visit if you have time!) and
    no. al finalizar la ruta, tendremos    visiter si vous avez le temps) et de     mediano. at the end of the route,
    que subir por la presa y podremos      mediano. a la fin de la balade, il       you’ll go up onto the dam where
    observar la torre de mediano bajo      vous faudra arriver tout en haut du      you’ll see the church tower of me-
    las aguas del embalse del mismo        barrage, où vous pourrez observer        diano rising out of the reservoir.
    nombre. una imagen estremecedo-        le clocher de l’église de mediano        it’s a heart–rending reminder of the
    ra que nos recuerda la dura realidad   sous l’eau du barrage qui porte          harsh reality of reservoir building in
    de la construcción de los pantanos     son nom. une image poignante.            this part of the pyrenees.
    en esta parte del pirineo. la vuelta   on reviendra au point de départ          To get back you will retrace your
    discurrirá por el mismo sendero.       par le même chemin.                      steps along the same path.

          baja. Tramos con sirgas y grapas. facile. sur la fin, tronçon avec cordes et échelles.
          low. sections with cables and hand rails.
          200 m.
          2h (ida y vuelta) 2h (aller/retour) 2h (there and back).
          puente tras ligüerre de cinca dirección palo. pont après ligüerre de cinca direction palo. bridge
          past liguerre de cinca direction palo.
          señalizada. indiqué. Well signed.

                                                                                                                       11
SECTOR LA FUEVA
                       MURO DE RODA
                                                  HU-V-6442

     LA CORONA

                                                TIERRANTONA

    MURO DE RODA, UN MIRADOR EXCEPCIONAL
6   muro De roDa, un miraDor excepTionnel
    muro De roDa, an excepcional panoramic vieW poinT
    muro de roda es una antigua for-
    tificación militar, declarada monu-       muro de roda est un ancien bâti-       muro de roda is an ancient military
    mento histórico-artístico en 1979.        ment militaire, déclaré monument       fort that was declared an histo-
    se puede subir andando desde la           historico-artistique en 1979. on       ric-artistic monument in 1979. you
    localidad de Tierrantona, pero tam-       peut y monter à pied depuis le vil-    can walk up to it from Tierrantona,
    bién podemos subir en coche hasta         lage de Tierrantona, mais on peut      but there is also road access all the
    el mismo conjunto (carretera asfal-       aussi y monter en voiture (atten-      way up (a tarmac road that turns
    tada que se convierte luego en pista.     tion: route goudronnée qui finit en    into a track suitable for normal
    accesible a turismos pero siempre         piste. Faire attention. la meilleure   vehicles driving cautiously. best
    con cuidado. la mejor opción es           solution est de monter en 4x4). là,    in a 4x4). once there, you can vi-
    subir en 4x4). desde allí, podremos       vous pourrez visiter ce qui reste      sit the remains of the religious/
    visitar lo que queda del conjunto         de la forteresse et de la chapelle,    military site and its church, and
    religioso militar y de la ermita y ten-   et vous aurez une vue magnifique       enjoy impressive views of the la
    dremos unas vistas impresionantes         sur la vallée de la Fueva d’un côté    Fueva valley to the east and the
    sobre el valle de la Fueva por un         et le barrage de mediano de l’autre.   mediano reservoir to the west. if
    lado y el pantano de mediano por el       si vous voulez rallonger la balade,    you have the time and energy, you
    otro. si vamos con tiempo y ganas,        vous pouvez descendre jusqu’au         can walk down to the abandoned
    podremos bajar hasta el pueblo            village abandonné de la corona et      village of la corona and return by
    deshabitado de la corona y volver         revenir par le même chemin.            the same route.
    por el mismo camino.

           baja pero extremar la precaución si se sube con coche. facile mais faire très attention
           si vous montez en voiture. low, but be very careful if you go up by car.
           490 m (se pueden hacer en coche) 490 m (qui peuvent se faire en voiture) 490 m (possible by car).
           muro de roda: 1/2 h. a la corona: entre 1h o 1h 30min. muro de roda: 1/2h. À la corona: 1h -1h30.
           muro de roda 1/2 h. To la corona: 1h o 1h 30min.
           se puede llegar en coche hasta muro de roda. seguir pista y Gr1 hacia Griébal. on peut arriver en
           voiture jusqu’à muro de roda. suivre le Gr1 direction Griebal. Get to muro de roda by car and follow
           signs along the Gr1 to Griebal.
           señalizada, mejor 4x4. indiqué, mieux en 4x4. Well signed, better 4x4.
    12
Recomendada por
    CASA GERBE                                                                          GR-19
    www.casagerbe.com                                         SECTOR                  Avistamiento
                                                             CENTRAL                  de rapaces     Caseta de
                                                                                                     observación

                                                                                                     GERBE

                                                                                     Punta
                                                                                     de San
                                                                                     Pedro

    SENDERO ORNITOLÓGICO Y BOTÁNICO DE GERBE
7   senTier orniTholoGique eT boTanique De Gerbe
    Gerbe’s orniTholoGical anD boTanical fooTpaTh
    esta ruta, iniciativa de un empren-
    dedor local y apoyada por la red de     cette balade, à l’ initiative d’un en-    discover the village of Gerbe and
    emprendimiento rural, nos permi-        trepreneur local, nous permettra          the area’s bird life along this path
    tirá descubrir el pueblo de Gerbe       de découvrir le village de Gerbe          which was the idea of a local en-
    y las aves que habitan por esta         et les oiseaux qui vivent dans ce         trepreneur. The walk starts at the
    zona. la ruta se inicia en el cartel    secteur. la balade commence au            information panel at casa Gerbe
    informativo que hay en casa Gerbe,      panneau d’information de casa             and the route takes you down an
    nos lleva por un antiguo sendero        Gerbe et un sentier nous mène à           old path to san pedro’s point from
    a la llamada punta de san pedro.        la pointe de san pedro. revenir           where you can enjoy views over
    Volvemos por el mismo camino,           par le même chemin, passer par            the whole reservoir. you’ll come
    pasamos por el interior del pueblo      l’intérieur du village et remonter par    back up on the same path, going
    y ascendemos por la pista hasta         la piste jusqu’au quartier de “cabo       through the village, to then go up
    el barrio de “cabo lugar”. desde        lugar”. de là, continuer par la route     the track to “cabo lugar”. From
    allí, seguir por la antigua carrete-    goudronnée pour arriver jusqu’au          there, follow the old tarmac road
    ra asfaltada para llegar hasta el       mirador de la rivière lanata. conti-      to get to the river lanata view
    mirador del río lanata, continuar       nuer sur l’ancienne nationale pour        point and continue along the old
    por la antigua nacional y volver a      revenir sur le village de Gerbe, pour     main road which takes you back
    entrar a Gerbe para llegar al inicio.   arriver au point de départ. il est        into Gerbe to your starting point.
    posibilidad de entrar a la caseta de    possible d’entrer dans l’abri d’ob-       you can stop off at the bird ob-
    observación de aves (Hide), infor-      servation des oiseaux . information       servation hide, information and
    mación y reservas en casa Gerbe.        et réservations à casa Gerbe.             reservations at casa Gerbe.

          baja. facile. low
          50 m.
          +/- 1h30, más observación aves +/- 1h30, plus observation oiseaux. +/- 1h30, plus bird watching time.
          iniciar en casa Gerbe. commencer le parcours à casa Gerbe. start at casa Gerbe

          señalizada. balisée. Well signed.
                                                                                                                       13
SECTOR CENTRAL                                    Ermita de
                                                      la Espelunga

                       Virgen del Pilar                Piedra de
                                                    San Victorián

                                    PR-HU 43
                                                      San Antón

                                                      PR-HU 139
             MONASTERIO
            SAN VICTORIÁN
                                                 Geo ruta Gr 15
                      PR-HU 43

    ERMITA RUPESTRE DE LA ESPELUNGA
8   san vicTorian eT chapelle De la espelunGa
    san vicTorian & chapel of espelunGa
    el primer tramo de la ruta transcurre
    por la ladera rocosa de la montaña         la première partie de la balade         The first part of this route runs
    en la que es imprescindible tener          passe par le flanc rocheux de la        along the rocky side of the moun-
    mucho cuidado por el abismo que            montagne (faire très attention          tain where it’s important to be
    se abre hacia la derecha. a los 15         au précipice qui s’ouvre vers la        careful of the steep drop down to
    minutos de camino, se encuentra            droite). au bout de 15 minutes,         the right. about 15 minutes into the
    en un pequeño prado la ermita de           vous passerez devant la chapelle        walk you’ll come into a meadow
    san antonio. la senda continúa             de san antonio, dans un champ. le       where you’ll find the san antonio
    hacia un bosque y está indicada            sentier continue vers la forêt et est   chapel. The path continues through
    por las pinturas blancas y amarillas       balisé avec les marques blanches        the wood and is marked out by the
    que indican el pr. el final de la ruta     et jaunes qui indiquent le pr. le       white and yellow stripes of the pr.
    asciende bastante, tomárselo con           sentier monte assez sur la fin.         The end of this route climbs quite a
    calma y cuidado. la recompensa             monter calmement et en faisant          lot, take your time and tread carefu-
    a nuestro esfuerzo: una preciosa           attention. la récompense à nos          lly. There’s a reward at the end of it
    ermita y unas vistas espectaculares.       efforts : une chapelle magnifique       for your efforts though! : a beautiful
                                               et une vue à couper le souffle.         hermitage and spectacular views.

    Recuerda:                                  Souvenez-vous!:                         Remember:
    “en el monte, vigila dónde pones los       “attention où vous mettez les pieds     “in the mountains, tread carefully
    pies y agarra siempre a los niños en       et tenez les enfants par la main dans   and hold onto children in steep or
    los tramos expuestos”.                     les tronçons à flanc de ravin”.         sheer stretches”.

          media. moyenne. medium
          200 m
          2h (ida y vuelta) 2h (aller/retour) 2h (there and back)

          monasterio de san victorián. monastère de san victorian. monastery of san victorian
          señalizada. accesible todo el año,excepto con nieve. balisé. accessible toute l’année, sauf en cas
          de neige. Well signed. access all year, except with snow.
    14
Recomendada por
    CAMPING BOLTAÑA
    www.campingboltana.com                                                            SECTOR CENTRAL
                                                                       SAN MARTÍN                         P

                                                                                                             ste
                                                                                                         S ie
                                                                                                      o.
                                                                                      POZAS

                                                                                                    Bc
                                                                                      SAN VELIÁN
                                                                    El Confesionario
                                                                    “Coño del mundo”

                                                                          MORCAT
                                                                                            LUPARUELO

    BARRANCO DEL CONFESIONARIO, UN PARAÍSO NATURAL
9   canyon Du confesionario, un paraDis naTurel
    Gulley of confesionario, a naTural paraDise
    ruta en la que el agua es la prota-
    gonista con preciosas pozas y una      balade qui vous permettra de décou-        water is the star of this route with
    sorpresa final: la cascada del con-    vrir un canyon avec de magnifiques         its stunning pools and there’s an
    fesionario, también conocida como      bassins et une surprise finale: la cas-    absolute treat at the end of it :
    coñoelmundo. esta excursión pue-       cade du confesionario, aussi connue        The confesionario waterfall, also
    de realizarse como una ruta de ida y   comme coñoelmundo. cette ran-              known as the coñoelmundo.
    vuelta remontando el barranco a pie    donnée peut se faire en remontant          This route can be done as a return
    (prever entonces calzado de agua),     le canyon (prévoir des chaussures          trip on foot along the same gulley
    o utilizando la senda que discurre     qui peuvent se mouiller) ou en em-         (water shoes advised), or using the
    por la parte alta del barranco. para   pruntant le chemin qui passe par le        path that runs along the upper part
    disfrutar de un baño en esas pozas,    haut du canyon. pour vous baigner,         of the gulley. The best time to enjoy
    la mejor época es mayo-junio.          la meilleure époque est mai-juin.          a swim in these pools is may-June.
    desde el aparcamiento, en 10 min y     depuis le parking, en 10 mn et après       leaving from the car park, the first
    tras cruzar el barranco, llegaremos    avoir traversé la rivière, on arrive aux   pools can be reached in 10 minu-
    a las primeras pozas. Tras 150 m por   premiers bassins. après 150 m, par         tes by crossing the gulley. 150 m
    el sendero desde la primera poza       le sentier depuis le premier bassin,       along the path from the first pool
    accedemos de nuevo al río. nos         on arrive de nouveau à la rivière.         you’ll join the river again. you’ll find
    encontraremos con dos señales          Vous tomberez sur deux panneaux,           two signs about 20m apart giving
    separadas por unos 20m para llegar     séparés par 20m environ, qui vous          directions to reach the waterfall
    a la cascada por el barranco o por     permettront d’arriver à la cascade         by the ravine or by the footpath.
    el sendero.                            par le canyon ou le sentier.

          media, más desnivel si cogemos el sendero. moyenne, plus de dénivelé si on prend le
          sentier. medium, more of a climb if you take the foot path.
          300 m si vamos por sendero. 300 m si on prend le sentier. 300 m if you take the foot path
          2h15 (ida y vuelta) 2h15 (aller/retour) 2h15 (there and back).
          parking pozas de san martín. parking bassins de san martín. car park pools of san martin
          señalizada, accesible todo el año. mejor época primavera. indiqué, accessible toute l’année. la
          meilleure époque est le printemps. Well signed, accessible all year round. best time to go is spring.
                                                                                                                           15
Recomendada por
                                                                  ESTACIÓN SERVICIO CEPSA AÍNSA
    SECTOR CENTRAL                                                www.gasolineraainsa.com
                      AÍNSA
                               Barrio O Grao
                                                   Barrios
                                                 Sta Quitera
                                                   O Puyal
                 0
               N26

                           05

                                          P
                         A22

          BOLTAÑA                     Barrios Arrabal
                                       y Besgregui

    DESCUBRIENDO GUASO Y SUS BARRIOS
10 aDiscover
      la DécouverTe De Guaso eT De ses quarTiers
             Guaso anD iTs surrounDinGs
    Guaso es un bonito pueblo, muy
    cerca de aínsa, que bien se merece    Guaso est un joli village, tout près   Guaso is a pretty village close to
    una visita. aparcar en la entrada     d’ainsa, qui mérite bien un petit      ainsa, and it’s well worth a visit.
    del pueblo y subir por la calle       détour. se garer à l’entrée du vil-    park at the entrance of the village
    principal unos 30 m hasta llegar      lage et remonter la rue principale     and go up the main street for about
    a la señal de pr 186 barrio del       environ 30 m jusqu’à arriver à un      30 m until you reach the sign for pr
    Tozal. pasar por el mirador de la     panneau pr 186 barrio del Tozal.       186 barrio del Tozal. walk on past
    cruceta y seguir las señales hacia    passer à côté du mirador de la         the “cruceta” viewpoint and fo-
    la torre y su esconjuradero (tem-     cruceta et suivre les panneaux         llow the signs to the tower and the
    plete de cuatro arcos). disfrutar     jusqu’à l’église et son esconju-       “esconjuradero” (a low 4 arched
    del mirador geológico a la dere-      radero (petit temple ouvert aux 4      monument). it’s worth taking in the
    cha. bajar por la carretera para      vents). profiter du mirador géolo-     geological view point on the right.
    ver el pueblo. llegados al coche,     gique situé à droite. redescendre      Go back down through the village
    podemos andar (con mucho cui-         par la route vers le village. Vous     on the road. you can walk carefully
    dado) por la carretera principal      pourrez ensuite vous rendre à pied     along the main road and visit nei-
    para visitar más barrios, como        (en faisant très attention) par la     ghborhoods such as l’arrabal or
    l’arrabal o bestregui. en el barrio   a2205 aux quartiers de l’arrabal       bestregui. in the neighbourhood
    o Grao, cercano a aínsa, está la      ou de bestregui. dans le quartier      of el Grado which lies closest to
    impresionante casa broto (a la        o Grao, près d’aínsa, vous pourrez     aínsa, you’ll find casa broto, an
    izquierda), que llegó a ser hasta     voir casa broto (à gauche) qui,        impressive house that long ago
    cárcel en tiempos antiguos.           jadis servit de prison.                was used as a jail.

          baja. facile. low
          100 m
          1h-1h30
          Dejar el coche en la entrada del pueblo y subir la calle principal. se garer sur le parking à l’entrée du
          village et monter la rue principale. leave your car at the village entrance and go up the main street.
          señalizada. marcada, accesible todo el año. indiqué, accessible toute l’année. notes: Well signed,
          accessible all year round.
    16
Recomendada por
    C. VACACIONES MORILLO DE TOU
    www.morillodetou.com                                                          SECTOR CENTRAL
                                                                                            Ermita de la Virgen
                                                                                            de Los Palacios

                                                                                               Cerro Cotón

                                                                                                   Torre
                                                                                                   de Tou
                                                                   BRUELLO

                                                                                  MORILLO
                                                                                   DE TOU

    DE AÍNSA A MORILLO DE TOU POR CERRO COTÓN
11 D’ainsa À morillo De Tou par cerro coTón
   from ainsa To morillo De Tou via cerro coTón
    desde el puente del río ara di-
    rección morillo de Tou, andamos        prendre le chemin (attention ça        Following directions to morillo de
    unos 10 minutos y llegaremos al        monte) derrière l’hôtel meson de       Tou, a 10 min walk from the bridge
    desvío de la ermita de la Virgen       l’aínsa et, en 10 min, vous arrive-    over the river ara will get you to
    de los palacios. abandonamos el        rez à la bifurcation de la chapelle    the turn-off to the Virgen de los
    pr Hu 70 para seguir la indicación     Virgen de los palacios. là, ne plus    palacios chapel. leave the pr Hu
    “morillo por sendero” y tras un        suivre le pr Hu 70 mais l’indication   70 and follow signs to “morillo por
    corto ascenso llegamos al cerro        “morillo par sentier” et après une     sendero” and after a short climb
    de cotón (Torre de Tou). Vistas        petite montée, on arrive à cerro de    you’ll arrive at the cerro de cotón
    impresionantes. desde allí, vuelta     cotón (Tour de Tou). de là, retour-    (Tower of Tou). From there, you
    a aínsa por un sendero de pinos        ner à aínsa par un sentier de pins     return to aínsa on a path through
    (también se puede alargar la ruta      (on peut aussi rallonger un peu et     pinewoods (you can also extend the
    hasta morillo de Tou); subir a la      arriver à morillo de Tou); monter à    walk to morillo de Tou); go up to
    cruceta de bruello hasta llegar al     la cruceta de bruello pour arriver     bruello until you get to the cerro de
    cerro de partara y bajar hasta el      au cerro de partara et descendre       partara and then head back down
    punto de partida en aínsa.             jusqu’au point de départ à aínsa.      to your starting point in aínsa.

    Recuerda:                              Souvenez-vous!:                        Remember:
    “Ten siempre a mano una gorra y cre-   “ayez toujours à portée de main une    “always take a hat and sun cream
    ma solar. protege bien a los niños”.   casquette et de la crème solaire.      with you. keep children well pro-
                                           protégez bien les enfants”.            tected ” .

          media. moyenne. medium
          250 m.
          2h30-3h (ida y vuelta) 2h30-3h (aller/retour) 2h30-3h (there and back)
          pista detrás de hotel mesón de l´ainsa. piste derrière l’hôtel meson de l’ainsa. Track behind the
          mesón de l´ainsa hotel
          señalizada, accesible todo el año. indiqué, accessible toute l’année. Well signed, accessible all
          year round.
                                                                                                                    17
Recomendada por
                                                                         HOSTAL RÍO ARA
    SECTOR RIBERA DEL ARA                                                www.hostalrioara.com
          Río Ara                                 Ermita de
                                                  San Miguel

                                                       N26
                                                           0
                              FISCAL
           Fuente de
           Moliniella                                     Río Ara

    FISCAL Y LA ERMITA DE SAN MIGUEL
12 fiscal eT la chapelle De san miGuel
   fiscal anD The san miGuel chapel
    saldremos del centro del pueblo
    donde veremos el arco de la iglesia         partir du centre du village à côté de    it begins in the middle of the village
    de Jánovas al lado del ayuntamien-          la mairie. se diriger vers le pont en    where you’ll see the arch from the
    to. ir hacia el puente de piedra sobre      pierre sur la rivière ara et, avant de   church in Janovas next to the town
    el río ara y, antes de cruzar, visitar el   traverser, visiter le fouloir (batán)    hall. Head towards the stone bridge
    batán de lacort (máquina hidráulica         de lacort (machine à mécanisme           over the river ara and just before it,
    para golpear tejidos). es el batán          hydraulique servant à frapper les        have a look at the ancient “batan de
    mejor conservado de aragón. pa-             tissus lors de leur confection).         lacort” (a hydraulic textile beating
    sado el puente, ir a la derecha y,          après le pont, aller à droite et après   contraption). Go over the bridge,
    tras unos 30 m, del otro lado de la         environ 30 m, de l’autre côté de la      turn right and after 30 m on the
    carretera nacional, se ve el sendero        route, vous verrez le sentier qui        other side of the main road, you’ll
    que lleva hasta la ermita. subiremos        va jusqu’à la chapelle. monter et        see the foot path that leads to the
    y bajaremos por el mismo sitio (ojo,        descendre par le même sentier (at-       chapel. you will take the same route
    subida pronunciada) pudiendo ha-            tention, pente raide). Vous pourrez      going up as you will coming down
    cer este paseo en 1h15 ida y vuelta         faire cette balade aller-retour en       (careful, steep climb).
    más o menos. la ermita se encuen-           1h15 environ. la chapelle se trouve      you’ll be able to do this round trip
    tra desgraciadamente en bastante            malheureusement en assez mau-            walk in 1h15 more or less. unfor-
    mal estado de conservación, pero            vais état, mais la vue sur Fiscal, la    tunately the hermitage is in a bad
    las vistas sobre Fiscal, el río ara y       rivière ara et peña canciás valent       state of repair, but the views across
    peña canciás merecen la pena.               le détour.                               to Fiscal, the river ara and the peña
                                                                                         canciás are worthwhile.

           media. moyenne. medium
           315m.
           1h-1h30 (ida y vuelta) 1h-1h30 (aller/retour) 1h-1h30 (there and back)
           inicio: centro del pueblo o puente de piedra que cruza el río cinca. centre du village ou pont en pierre
           qui traverse la rivière cinca. village centre or stone bridge over the river ara
           marcada, accesible todo el año. indiqué, accessible toute l’année. Well signed, accessible all year
           round.
    18
SECTOR RIBERA DEL ARA
                                                                                                     SAN MIGUEL

                                                                                                                     Río Ara
                                                                              FRAGEN
                                                                                       LA ASUNCIÓN
                                                                                  Bco                  Cascada
                                                                                        . So
                                                                                            rros
                                                                                                al
                                                                                                       Sorrosal
                                                                                                                  BROTO

                                                                                SAN SEBASTIAN

                                                                           Geo ruta Gr 8                   OTO
     DE FRAGEN A OTO
13 DefromfraGen a oTo
           fraGen To oTo
     saldremos del pueblo de Fragen,
     hacia el pueyo (pr-Hu127), que es       on partira du village de Fragen,              leaving the village of Fragen
     una pradera muy agradable para          direction le lieu-dit el pueyo (pr-           and heading to el pueyo on the
     que los niños corran sin miedo.         Hu127), une prairie très agréable             (pr-Hu127),you’ll pass through a
     cuando lleguemos al final del pue-      pour que les enfants puissent                 nice meadow where children can
     yo tendremos unas espectaculares        s’amuser.                                     play safely.
     vistas a la cascada de sorrosal (allí   au bout du pueyo, on a une vue                when you get to el pueyo you’ll
     es donde termina la vía ferrata que     sensationnelle sur la cascade de              enjoy spectacular views over the
     pasa por la cascada).                   sorrosal (c’est là où finit la via fer-       sorrosal waterfalls (this is where
     para bajar a oto, salvaremos 150m       rata qui passe sous la cascade).              the via ferrata that goes through
     de desnivel (y por consiguiente los     pour descendre à oto, il y a 150m             the waterfall ends).To get to oto
     mismos 150 metros cuesta arriba         de dénivelé (et par conséquent,               you’ll go down 150 m in altitude
     para volver a Fragen, ya que la         il faudra ensuite remonter 150 m              (which you’ll have to go up again to
     vuelta se hará por el mismo sitio).     pour retourner à Fragen, car le re-           get back to Fragen along the same
     podemos alargar la excursión            tour se fait par le même chemin).             route). you can extend the route
     hasta broto y ver la cascada de         on peut rallonger la balade jusqu’à           up to broto or just have a good
     sorrosal, esta vez, desde abajo.        broto et voir la cascade de sorrosal          look at the sorrosal waterfalls in
                                             cette fois, depuis en bas.                    oto, from down below.

           baja pero hay una subida muy pendiente entre oto y fragen. facile mais montée très
           prononcée entre oto et fragen. low but very steep drop/climb between oto and fragen.
           150 m
           2h (ida y vuelta) 2h (aller/retour) 2h (there and back)
           pueblo de fragen o, si se prefiere empezar por la subida, inicio en oto. village de fragen ou, selon préfé-
           rence, commencer la montée par oto. village of fragen or if you prefer starting with the climb, from oto
           marcada, accesible todo el año pero extremar la precaución en invierno. indiquée, accesible toute l’année mais
           faire très attention en hiver. Well signed, accessible all year round but exercise extreme caution in winter.
                                                                                                                       19
Recomendada por
                                                                    BARCELÓ MONASTERIO DE BOLTAÑA
    SECTOR RIBERA DEL ARA                                           www.barcelo.com

          Garganta
          del Ara                                 Barranco de
                              Puente de           Lapazosa
                              Oncins

                                            Puente de Bujaruelo

                                           BUJARUELO

    PUENTE DE BUJARUELO - PUENTE DE ONCINS
14 ponT De bujaruelo - ponT D’oncins
   bujaruelo briDGe – oncins briDGe
    bujaruelo ofrece una gran canti-
    dad de preciosas rutas de sende-        la vallée de bujaruelo vous donne-     bujaruelo offers a great number
    rismo para todos los niveles. muy       ra un large éventail de randonnées     of stunning routes and foot paths
    cerca del pn de ordesa, podréis         pour tous les niveaux. situé juste à   for all levels. it’s very close to the
    acceder a ese valle en coche sin        côté du pn d’ordesa, vous pourrez      ordesa national park and can be
    restricciones. se puede llegar          accéder à cette vallée en voiture      easily reached by car in all sea-
    hasta san nicolás de bujaruelo          sans restrictions. Vous pouvez ar-     sons. you can easily drive up to
    (refugio y zona de acampada) con        river jusqu’à san nicolás de buja-     san nicolás de bujaruelo (refuge
    coche particular, por una pista en      ruelo (refuge et aire de camping)      and campsite) along a well main-
    buen estado y muy transitada.           en voiture par une piste en bon        tained and frequently used track.
    desde allí cruzaremos el puente         état et où passent beaucoup de         From there continue on foot over
    románico de piedra y remonta-           véhicules. de là, traverser le pont    the romanesque stone bridge and
    remos el río ara por un sendero         en pierre et remonter la rivière ara   follow the river ara upstream on
    a la izquierda del río hasta llegar     par le sentier à gauche du pont        the right hand path until you get
    al puente de oncins (30 minutos)        jusqu’à arriver au pont d’oncins       the oncins bridge (30 minutes).
    la vuelta se hará por el mismo sitio    (30 min). on pourra revenir par        come back down on the other
    o, si se prefiere, también se puede     le même chemin ou emprunter la         side on a circular route.
    volver a san nicolás por la pista       piste forestale qui vous ramènera
    forestal.                               à san nicolás, après avoir traversé
                                            le pont d’oncins.

          baja. facile. low
          20 m
          1h (ida y vuelta) 1h (aller-retour) 1h (there and back)
          san nicolás de bujaruelo. san nicolas de bujaruelo. san nicolas de bujaruelo
          marcada, accesible desde el deshielo. indiqué, accessible à partir du dégel. Well signed, accessi-
          ble without snow.
    20
Recomendada por
    CAMPING AÍNSA
    www.campingainsa.com                                             SECTOR RIBERA DEL ARA
                                                                     Geo ruta pn1
                                                                                                                        Puente de
                                                                                                                         Arripas

                                                           PRADERA                                                     Cascada
                                                           DE ORDESA                                                   de Arripas

                                                                                                                 zas
                                                                                                          Río Ara
                                                                Río Arazas                 Puente de
                                                                                           Cotatuero

    CASCADA DE ARRIPAS - ORDESA
15 cascaDa  De arripas - orDesa
   arripas WaTerfalls - orDesa
    ruta recomendable de corta du-
    ración para hacer en familia aden-      balade agréable et courte, à               a short circular route reccomen-
    trándonos en el imponente Valle         faire en famille, pour pénétrer            ded for all the family entering the
    de ordesa. Tomamos el camino            dans l’imposante vallée d’orde-            magnificent ordesa Valley.
    de soaso hasta el mirador de la         sa. prendre le sentier de soaso            Take the soaso footpath up to the
    cascada de arripas. atravesamos         jusqu’au mirador de la cascade             view point at the arripas water-
    el puente sobre el río arazas para      d’arripas. Traverser le pont sur la        falls. cross the bridge over the
    llegar a la cascada de arripas. el      rivière arazas pour arriver jusqu’à        river arazas and continue to the
    camino de vuelta discurre por la        la cascade. pour revenir, passer           waterfalls. The return path runs
    margen izquierda por la senda           par la rive gauche vers la prairie         along the left hand side on the
    de los cazadores en dirección a         d’ordesa.                                  “senda de los cazadores” hea-
    la pradera de ordesa.                                                              ding back towards the ordesa
                                                                                       meadows.

    Recuerda:                               Souvenez-vous!:                            Remember:
    “respeta las barreras. no te acer-      “souvenez-vous!respectezlesbarrières.      “respect gates and barriers. don’t
    ques a las cascadas. el riesgo de       nevousapprochezpasdescascades.le           get too close to waterfalls. There
    resbalar y caerse es real y puede ser   risque de glisser et de tomber est réel.   is a real risk of slipping and falling
    letal. ninguna foto vale una vida”.     aucune photo ne vaut une vie ”.            which can be lethal. no photo is
                                                                                       worth dieing for”.

          baja. facile. low
          100 m
          2h (ida y vuelta) 2h (aller-retour) 2h (there and back)
          parking de la pradera de ordesa. parking de la prairie d’ordesa. ordesa meadows car park
          señalizada. accesible todo el año, excepto con nieve. balisé. accessible toute l’année, sauf en cas
          de neige. Well signed. access all year, except with snow.
                                                                                                           21
También puede leer