CLIMATIZADOR DE AR CLIMATIZADOR DE AIRE AIR COOLER - JCA002105 MANUAL DE INSTRUÇÕES - Jocel
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
CLIMATIZADOR DE AR CLIMATIZADOR DE AIRE AIR COOLER JCA002105 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL
Português ÍNDICE Apresentação dos Componentes ………………………………….……………………………….………….….………. 3 Especificações Técnicas ……………………………………………..……………………………..………….…………… 3 Princípios de Funcionamento do Climatizador de Ar ………………………………..…………………………………… 4 Antes da Primeira Utilização ………………………………………..………………………………………………………. 4 Como Utilizar este Climatizador de Ar …………………………………………………………………………….………. 5 Limpeza e Manutenção ……………………………………………...……………………….……………………….…….. 6 Resolução de Problemas …………………………………………………………………………………………………… 7 Precauções de Segurança Importantes ……………………………………………………………..……….…………... 7 Certificado de Garantia ………………………………………………………………………..……………………………. 9 Declaração de conformidade …………………….………………………………………………………………………...10 2
APRESENTAÇÃO DOS COMPONENTES 1. Painel de controlo 2. Persianas horizontais 3. Persianas verticais 4. Rodas 5. Caixas de gelo 6. Painel de arrefecimento Honeycomb 7. Filtro de ar 8. Depósito de água ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo JCA002105 Tensão 220-240V Frequência 50/60Hz Potência 65W 3
PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO DO CLIMATIZADOR DE AR • Os climatizadores de ar evaporativos estão concebidos para maximizar eficiência energética e manter custos de consumo de energia baixos. • O ar quente é aspirado para dentro do climatizador e entra no meio do painel de arrefecimento Honeycomb. A água bombeada do depósito é derramada no painel de arrefecimento Honeycomb (Fig.1). • Conforme o ar quente passa através do meio do painel de arrefecimento Honeycomb, a água absorve o calor, arrefecendo e humidificando o ar de forma natural (Fig. 2). • Uma ventoinha impele o ar arrefecido para a divisão. Este sistema sem compressor arrefece de forma natural, eficiente e económica. • O nível máximo de humidade relativa recomendado é 60% ou inferior, o que permite uma diminuição de temperatura considerável. A diminuição de temperatura será maior em climas mais secos porque ocorre evaporação mais elevada quando a humidade está baixa. • O climatizador de ar não deve ser utilizado em espaços fechados. Tem de ser mantido nivelado e tem de haver água no depósito de água. A divisão deve ter as portas e janelas abertas para permitir o fluxo de ar livre. • O climatizador de ar funciona melhor quando está colocado perto de uma janela aberta, de modo que o ar exterior que é aspirado para dentro do climatizador de ar evaporativo circule na divisão, e depois saia pela porta. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Por favor, leia estas instruções com atenção antes de utilizar este aparelho e guarde-as para consulta futura. • Verifique se a tensão da linha de alimentação e a corrente nominal estão em conformidade com as especificações elétricas impressas na etiqueta do produto antes de introduzir a ficha na tomada. • Por favor, verifique se todas as peças do aparelho estão em bom estado. Se verificar alguma peça partida ou danificada, entre em contacto com a Assistência Técnica. • Assegure-se de que todo o material de embalagem e quaisquer etiquetas ou autocolantes promocionais são removidos do aparelho antes da primeira utilização. 4
COMO UTILIZAR O CLIMATIZADOR DE AR Painel de controlo Velocidade: Pressione a tecla “1”, “2” ou “3” para selecionar a velocidade desejada. A tecla “0” é para DESLIGAR a unidade. “0” – Desliga “1”- Minimo “2”- Médio “3”-Máximo Arrefecer: Prima a tecla (arrefecer) para escolher esta função. A bomba de água começará a trabalhar e irá sentir o ar mais fresco pouco tempo depois. Oscilar: Pressione esta tecla para escolher a função (oscilar), as persianas verticais irão mover-se automaticamente. As persianas horizontais têm de ser ajustadas manualmente para alterar o sentido de fluxo de ar para cima e para baixo. Tenha cuidado ao movimentar as persianas, de forma a não as danificar. Encher o depósito da água Atenção: quando encher o depósito da água, desligue sempre do fornecimento de energia. ✓ Verifique o indicador de nível de água que está situado na parte da frente do aparelho. Assegure- se de que a água no depósito está sempre acima da marca de nível de água mínimo. ✓ Para encher, puxe o depósito de água e encha com água até ao Nível Máximo (Max), como indicado no depósito de água. Não encha com água acima da marca de nível de água máximo (Max). 5
✓ Para melhor desempenho de arrefecimento, recomendamos que coloque as caixas de gelo no depósito de água. ✓ Depois de encher o depósito de água e colocar as caixas de gelo, volte a colocar o depósito no aparelho, ligue-o ao fornecimento de energia e ligue o aparelho. ✓ Para drenar a água do depósito, retire o tampão de borracha do orifício de drenagem situado no seu lateral. Depois de drenar a água volte a tapar o orifício com o tampão. Atenção: colocar o aparelho a funcionar com o nível de água inadequado pode fazer com que a bomba falhe. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de limpar o aparelho, mude para a posição de desligado e desligue do fornecimento de energia. • Use um pano húmido para remover sujidade e pó da superfície exterior. Remova o filtro e o painel de arrefecimento Honeycomb para limpeza. Lave o filtro numa solução de detergente suave e água morna. Depois passe-o por água limpa. Use uma escova e água para limpar o painel de arrefecimento Honeycomb. A frequência de limpeza para o painel de arrefecimento Honeycomb depende das condições do ar local e da água. Em áreas onde o teor mineral da água é elevado, podem formar-se depósitos de mineral rapidamente no painel de arrefecimento Honeycomb e limitar o fluxo de ar. A drenagem do depósito de água e o reenchimento com água nova pelo menos uma vez por semana irá ajudar a reduzir os depósitos de mineral. Se depósitos de mineral permanecerem no painel de arrefecimento Honeycomb, então este deve ser retirado e lavado com água nova. O painel de arrefecimento Honeycomb deve ser limpo de dois em dois meses ou mais cedo, dependendo da frequência de depósitos minerais ou acumulação de pó. Utilize sempre água fresca no depósito ao colocar o aparelho a funcionar no modo (arrefecer). Se deixou a água no depósito durante um longo período de tempo, volte a colocar água fresca. Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seco fora do alcance de luz solar direta. 6
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Causas Possíveis Soluções Cabo de alimentação não ligado. Assegure-se de que a ficha do cabo de alimentação está ligada na tomada e o interruptor de alimentação Sem descarga de ar A alimentação não está ligada. está ligado. Ligue o aparelho pressionado a tecla “1” no painel de controlo. A bomba não está LIGADA. Sem ar fresco/ o Ligue a função (arrefecer) no painel de controlo. aparelho está a fazer ruído Pouca ou nenhuma água no Volte a encher o deposito com água. depósito de água quando está selecionado. Quando o aparelho é utilizado pela primeira vez, O climatizador é novo. painel de arrefecimento Honeycomb pode emitir um odor. Este odor irá desaparecer dentro de algumas Odores horas de utilização inicial. O climatizador não é utilizado há Isto pode ser devido a acumulação de resíduos. muito tempo. Limpe o painel de arrefecimento Honeycomb . PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Quando utilizar aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes: 1. Leia todas as instruções antes da utilização 2. Verifique a tensão doméstica para assegurar que corresponde às especificações elétricas do aparelho. 3. Coloque sempre os controlos de definição na posição “0” (desligado) antes de desligar a ficha da tomada. Segure a ficha quando a desligar da tomada. Não desligue puxando pelo cabo de alimentação. 4. Não toque no conector do fio com as mãos molhadas para evitar choque elétrico ou ferimentos. 5. Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de reencher o depósito de água. 6. Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes da limpeza, manutenção ou quando o mudar de lugar. 7. Não use o aparelho em áreas onde gasolina, tinta ou outros produtos e objetos inflamáveis estão armazenados. 8. Quando usar a definição “ ”, certifique-se de que o depósito de água tem água suficiente para funcionar. Se colocar este climatizador a trabalhar na definição “ ” com o depósito vazio pode resultar em danos na bomba de água. 9. Não tente reparar nem ajustar quaisquer funções elétricas ou mecânicas do climatizador, uma vez que isto pode anular a garantia. 10. Não cubra a entrada ou saída de ar do aparelho porque isto pode causar danos. 11. Não introduza nem permita que entrem objetos em qualquer abertura de ventilação ou saída de ar uma vez que isto pode danificar o aparelho e pode causar choque elétrico ou incêndio. 12. Não utilize o aparelho com painel de arrefecimento Honeycomb removido uma vez que isto irá sobrecarregar e danificar o aparelho. 13. Não deixe o aparelho a trabalhar sem vigilância durante períodos de tempo prolongados. 7
14. Não permita que crianças brinquem com este aparelho, com a embalagem ou com o saco de plástico. 15. Se o aparelho estiver danificado ou a funcionar mal, não continue a utilizá-lo. Entre em contacto com o a Assistência Técnica. 16. Coloque o aparelho em chão nivelado. 17. Seque o depósito de água se o climatizador não for utilizado durante um longo período de tempo. 18. Este produto não se destina a ser utilizado em locais molhados ou húmidos. 19. Não utilizar em casas de banho. NUNCA coloque o aparelho em sítios onde possa cair para dentro de uma banheira ou de outros recipientes que contenham água. 20. Guarde o aparelho numa área seca quando não estiver a ser utilizado. 21. Agarre sempre nas pegas laterais para mover o climatizador. 22. Não mergulhe o cabo de alimentação em água ou noutros líquidos e não permita que se molhe. 23. Este aparelho destina-se apenas para utilização doméstica. Este aparelho não é adequado para utilização comercial. 24. A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode causar ferimentos. 25. Utilize o aparelho apenas para a finalidade prevista. 26. Não utilize o aparelho no exterior. 27. Este aparelho não se destina a ser utilizado por crianças, pessoas com capacidades sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relacionadas com a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. É sempre necessário ter cuidado extra quando utilizar este aparelho. 28. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. 29. Não passe o cabo de alimentação por baixo de alcatifas, nem o cubra com tapetes ou passadeiras. Mantenha o cabo de alimentação afastado de áreas onde se possa tropeçar nele. 30. Não utilize qualquer aparelho com um cabo ou ficha de alimentação danificados, ou depois de avarias do aparelho ou que esteja danificado de qualquer forma. A reparação e manutenção devem ser sempre efetuadas por um técnico qualificado. Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em todo o país. Para evitar eventuais danos para o ambiente ou para a saúde humana a partir de resíduos não controlados, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável de recursos materiais. Para devolver o seu aparelho usado, por favor, utilize os sistemas de recolha e devolução ou entre em contacto com o vendedor onde o produto foi adquirido. Este pode recolher este produto para reciclagem ambientalmente segura. 8
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA 1. A Garantia só é válida mediante apresentação da fatura de compra do produto. 2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à substituição de peças ineficazes por defeito de fabrico. 3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou substituição de peças defeituosas, conforme critério dos nossos serviços técnicos. As peças defeituosas são da nossa propriedade. 4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou deficiente utilização, montagem ou instalações impróprias, bem como influências exteriores como sejam: descargas atmosféricas ou elétricas, inundações, humidades, etc. 5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo com as instruções, ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que garantem uma tensão constante de 220/240V. 6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados direta ou indiretamente, seja a que título for. 7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL A GARANTIA CADUCA 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado 2. Excedido o prazo legal em vigor para a Linha Doméstica e para Linha Hotelaria, a Garantia caduca e as Assistências serão efetuadas, debitando as despesas inerentes à mão-de-obra, consoante as tarifas vigentes. 3. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho. ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponíveis através dos seguintes contactos: Telef.: 00 351 252 910 351 E-mail: assistencia@jocel.pt http://www.jocel.pt 9
SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho CLIMATIZADOR DE AR Marca JOCEL Modelo JCA002105 Está em conformidade com as seguintes diretivas europeias e normas de aplicação: Baixa Tensão 2014/35/EU EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014 EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 EN 60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008 EN: 62233:2008 Compatibilidade Electromagnética 2014/30/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2005 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 10
Español ÍNDICE Introducción de los componentes ……………………………………………………..…………………………………12 Especificaciones técnicas ………………………………….………………………….….………………………………12 Principios de funcionamiento del climatizador de aire ……………………………..…….……………………………13 Antes de utilizar el climatizador de aire por primera vez ………………………………………………………………13 Cómo utilizar este climatizador de aire ……………………………………………………………….…………………14 Limpieza y mantenimiento ………………………………………………..………………………………………………15 Identificación y resolución de problemas ……………………………………………………………….………………16 Precauciones de seguridad importantes ……………………………………………..…………………………………16 Condiciones de Garantía ……………………………………………..……………………………..……………………18 Declaración de Conformidad …………………………………………………………..…………………………………19 11
INTRODUCCIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Panel de control 2. Deflectores horizontales 3. Deflectores verticales 4. Ruedas 5. Cajas para hielo 6. Panel de enfriamiento Honeycomb 7. Filtro de aire 8. Depósito de agua ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo JCA002105 Tensión 220 – 240V Frecuencia 50/60Hz Potencia 65W 12
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO DEL CLIMATIZADOR DE AIRE • Los climatizadores de aire por evaporación están diseñados y construidos para maximizar la eficiencia energética y mantener los costes reducidos. • El aire caliente es aspirado por el enfriador y se introduce en el medio del panel de enfriamientoo Honeycomb. El agua bombeada desde el depósito de agua se vierte sobre el medio del panel de enfriamiento Honeycomb (Fig. 1). • A medida que el aire caliente se desplaza a través del panel de enfriamiento, el agua absorbe el calor, enfriando y humidificando el aire de forma natural (Fig. 2). • Un ventilador expulsa el aire frío hacia la habitación. Este sistema de refrigeración sin compresor enfría de forma natural y de manera eficiente y económica. • El nivel máximo de humedad ambiental recomendado es del 60% o inferior, lo que permite un descenso de la temperatura notable. La reducción de la temperatura será mayor en los ambientes más secos, ya que se produce una mayor evaporación cuando el nivel de humedad es bajo. • El climatizador de aire no debe ser utilizado en espacios cerrados. Debe mantenerse nivelado y siempre debe haber agua en el depósito de agua. La habitación debe tener puertas y ventanas abiertas con el fin de permitir el flujo de aire libre. • El climatizador de aire funciona mejor cuando se coloca cerca de una ventana abierta, de modo que el aire exterior es succionado por el enfriador, el aire circula en la habitación y sale a continuación través de la puerta. ANTES DE UTILIZAR EL CLIMATIZADOR DE AIRE POR PRIMERA VEZ Lea cuidadosamente las instrucciones proporcionadas en este manual y conserve el manual con el fin de poder consultarlo en el futuro si fuera necesario. • Antes de enchufar el climatizador de aire en la toma eléctrica, compruebe que la tensión y la corriente de la red eléctrica de su hogar correspondan a los valores mostrados en la etiqueta del aparato. • Compruebe que todas las piezas del climatizador de aire estén en buen estado. Si hay alguna pieza rota o dañada, póngase en contacto con el SAT. • Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción del climatizador de aire antes de utilizarlo por primera vez. 13
CÓMO UTILIZAR ESTE CLIMATIZADOR DE AIRE Panel de control • Velocidad Pulse los botones “1” “2” y “3” para ajustar la velocidad. El botón “0” se utiliza para apagar el climatizador de aire. “0” – Apagado “1”- Minimo “2”- Medio “3”-Máximo • Enfriamiento Pulse repetidamente el botón “Enfriamiento” para seleccionar la función. La bomba de agua se pondrá en funcionamiento y empezará a notar la reducción de la temperatura. • Oscilación Cuando se selecciona la función “Oscilación”, los deflectores verticales se desplazarán automáticamente de derecha a izquierda, pero los deflectores horizontales deben ajustarse manualmente para cambiar la dirección del flujo de aire en dirección ascendente, central o descendente. Tenga cuidado al mover los deflectores, de forma que no los dañe. Adición de agua Precaución: Antes de rellenar el depósito de agua, asegúrese de que el climatizador de aire se haya desenchufado de la toma eléctrica. − Compruebe el indicador de nivel de agua situado en la parte frontal del climatizador de aire para determinar el nivel de agua del depósito de agua. Asegúrese de que el nivel de agua del depósito siempre esté por encima de la marca de nivel mínimo del agua. − Para llenar el depósito de agua, abra el depósito de agua y añada agua hasta el Nivel Máximo, indicado en el depósito de agua. Cuando añada agua no supere la marca del nivel máximo del agua. 14
− Para mejorar el rendimiento del enfriamiento, se recomienda colocar las cajas de hielo en el depósito de agua. − Después de llenar el depósito de agua y colocar las cajas de hielo, cierre el depósito de agua, enchufe el climatizador de aire en la toma eléctrica y enciéndalo. Precaución: La puesta del climatizador de aire en funcionamiento sin la cantidad de agua adecuada puede provocar daños en la bomba. − Para drenar el agua del depósito, retire el tapón de goma del orificio de drenaje situado en su lateral. Después de drenar el agua vuelva a tapar el orificio con el tapón. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de proceder a la limpieza del climatizador de aire, coloque el interruptor de encendido en la posición de “0” y desenchufe el aparato de la toma eléctrica. • Utilice un trapo húmedo para eliminar la suciedad y el polvo de la superficie exterior. • No utilice nunca elementos corrosivos o productos químicos para limpiar el climatizador de aire. • Retire el filtro y el panel de enfriamiento Honeycomb de su alojamiento para limpiarlos. • Lave el filtro con una solución de agua templada y detergente suave y enjuáguelo a continuación con agua limpia. • Utilice un cepillo y agua para limpiar el filtro de panal Honeycomb. • La frecuencia de limpieza para el panel de enfriamiento Honeycomb depende de las condiciones locales del aire y el agua. En las áreas en las que el contenido de minerales del agua sea alto, pueden formarse depósitos minerales en el panel de enfriamiento Honeycomb restringiendo el flujo de agua. Vaciar el depósito de agua y rellenarlo con agua limpia, al menos una vez por semana, ayudará a reducir los depósitos minerales. Si quedan depósitos minerales en el panel de enfriamiento Honeycomb, es necesario retirar el filtro y lavarlo con agua limpia. El filtro el panel de enfriamiento debe ser limpiado cada dos meses o antes, dependiendo del grado de formación de depósitos minerales y de acumulación de polvo. • No ponga el climatizador de aire de aire en funcionamiento en el modo de con agua que haya permanecido durante mucho tiempo en el depósito de agua. Si el agua ha estado en el depósito de agua durante un período de tiempo prolongado, vacíe el depósito y rellénelo con agua limpia. • Cuando no vaya a utilizar el climatizador de aire, guárdelo en un lugar seco alejado de la luz solar directa. 15
IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución No hay flujo de aire El cable no está enchufado. Asegúrese de que el cable esté enchufado en la toma eléctrica y la unidad esté encendida. La unidad no está encendida. Encienda la unidad pulsando lo botón “1”en el panel de control. No se produce La bomba no está encendida. enfriamiento / la unidad Active la función de en el panel de control. emite ruidos El nivel de agua es bajo o no hay Rellene el depósito de agua. agua cuando el modo de está seleccionado. Olores El climatizador de aire es nuevo. Cuando el climatizador de aire se utilice por primera vez, el panel de enfriamiento Honeycomb emitirá un olor que se disipará después de algunas horas de uso. El climatizador de aire no se ha El olor podría deberse a la proliferación de utilizado durante un período de resuduos. Reemplace el panel de enfriamiento tiempo prolongado. Honeycomb. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utilice un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones de seguridad básicas, incluyendo las que se indican a continuación: 1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar el climatizador de aire. 2. Compruebe la tensión de la red eléctrica de su vivienda para asegurarse de que corresponda a las especificaciones del climatizador de aire. 3. Coloque siempre los mandos del climatizador de aire en la posición de “0” antes de desenchufar el cable de la alimentación eléctrica. No tire del cable para desenchufar el climatizador de aire de la toma eléctrica; agarre el enchufe y tire de él. 4. No toque el cable con las manos húmedas para evitar el peligro de descarga eléctrica o lesiones personales. 5. Desenchufe siempre el climatizador de aire de la toma eléctrica antes de rellenar el depósito de agua. 6. Desenchufe siempre el climatizador de aire de la toma eléctrica antes de limpiarlo, efectuar su mantenimiento o cambiarlo de lugar. 7. No guarde o utilice el climatizador de aire en lugares en los que se almacene gasolina, pintura u otros productos o materiales inflamables. 8. Cuando utilice el climatizador de aire en el modo de , asegúrese de que el depósito de agua esté lleno. Si pone el climatizador de aire en funcionamiento con el depósito de agua vacío, la bomba de agua podría resultar dañada. 9. No intente reparar o ajustar usted mismo las funciones eléctricas o mecánicas del climatizador de aire, ya que en ese caso la garantía podría anularse. 10. No cubra la entrada o la salida de aire del climatizador de aire, ya que en ese caso el aparato podría resultar dañado. 11. No inserte objetos o permita la entrada de los mismos en ninguna apertura de ventilación o escape del climatizador de aire, ya que en ese caso existe el peligro de descarga eléctrica o de incendio. 12. No ponga el climatizador de aire en funcionamiento sin el filtro de panal Honeycomb instalado, ya que en ese caso se podría producir una sobrecarga y el aparato resultaría dañado. 16
13. No deje el climatizador de aire en funcionamiento sin vigilancia durante un período prolongado de tiempo. 14. No permita que los niños jueguen con el aparato, con su embalaje o con bolsas de plástico. 15. Interrumpa inmediatamente el uso del climatizador de aire si se encuentra dañado o si funciona mal. En ese caso, póngase en contacto con el centro de servicio. 16. Coloque el climatizador de aire sobre un suelo nivelado. 17. Vacíe el depósito de agua si el climatizador de aire no va a utilizarse durante un período de tiempo prolongado. 18. Este aparato no debe utilizarse en lugares húmedos. 19. No utilice el climatizador de aire en cuartos de baño. No lo coloque nunca en lugares en los que pueda caer a una bañera u otro recipiente con agua. 20. Cuando no utilice el climatizador de aire, guárdelo en un lugar seco. 21. Utilice siempre las asas laterales cuando vaya a mover el climatizador de aire. 22. Con el fin de evitar el peligro de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del aparato en agua o en cualquier otro líquido ni permita que se humedezcan. 23. Este aparato solo es para uso doméstico. Este aparato no es adecuado para usos comerciales. 24. Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante, ya que en caso contrario existe el riesgo de lesiones personales. 25. Utilice este aparato exclusivamente para su uso previsto. 26. No utilice este aparato en exteriores. 27. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) que presenten una disminución de sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios para utilizarlo, a menos que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones en lo relativo al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Es necesario reforzar las precauciones cuando se utilice este aparato. 28. Los niños deben estar supervisados con el fin de asegurarse de que no jueguen con el aparato. 29. No coloque el cable de alimentación debajo de alfombras ni lo cubra con mantas o tapetes. Mantenga el cable alejado de las áreas en las que se pueda tropezar con él. 30. No utilice el climatizador de aire si el cable de alimentación está dañado o si el aparato no funciona correctamente o ha sufrido cualquier tipo de daños. Las reparaciones solo deben ser efectuadas por el SAT. Esta marca indica que este producto no debe eliminarse al final de su vida de servicio junto con la basura doméstica normal. Para evitar los posibles daños para la salud humana o el medio ambiente resultantes de la eliminación incontrolada de los residuos de productos eléctricos o electrónicos, recicle el aparato de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor al que adquirió el producto, quienes podrán encargarse de reciclaje respetuoso con el medio ambiente de este producto. 17
CONDICIONES DE GARANTIA 1. La garantía es válida presentando la factura de compra del producto. 2. Esta garantía se limita exclusivamente a las piezas de repuesto ineficaz debido a defectos de fabricación. 3. La eliminación de varias averías en garantía se realiza para reparando o reemplazando piezas defectuosas. Las piezas defectuosas son de nuestra propiedad. 4. No están cubiertos por la garantía los daños causados durante el transporte, negligencia o mal uso, montaje o instalación incorrecta, así como las influencias externas, tales como: rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones, humedad, etc. 5. Pierden la garantía todos los aparatos que no están a ser utilizados de acuerdo a las instrucciones de uso o conectadas a las REDES DE AEREAS DE ALIMENTACIÓN, que no garantizan una tensión constante de 220/240V. 6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Si el dispositivo no ha sido instalado por un técnico calificado. 2. Superado el período legal en vigor para la línea doméstica y hostelería, la garantía expira y la asistencia técnica se hará mediante adeudo en los costos de mano de obra en función de las tajas vigentes. 3. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato. ASISTENCIA TÉCNICA: Para pedir asistencia técnica de vuestros aparatos, nuestros servicios están disponibles a través de los siguientes contactos: Telef. 00 34 914 879 573 http://www.jocel.es 18
SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato CLIMATIZADOR DE AIRE Marca JOCEL Modelo JCA002105 Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación Baja Voltaje 2014/35/EU EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014 EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 EN 60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008 EN: 62233:2008 Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2005 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 19
English CONTENTS Parts Introduction…………………………………………………………………………………………………………21 Technical Specifications…………………………………………………………………………………………………21 Working Principles of Air Cooler………………………………………………………………………………………..22 Before the First Use………………………………………………………………………………………………………22 How to Use this Air Cooler………………………………………………………………………………………………23 Cleaning and Maintenance………………………………………………………………………………………………24 Troubleshooting…………………………………………………………………………………………………………..25 Important Guidelines……………………………………………………………………………………………………..25 Guaranty…………………………………………………………………………………………………………………..27 Conformity Certificate….………………………………………………………………………………………………..28 20
PARTS INTRODUCTION 1. Control panel 2. Horizontal louvers 3. Vertical louvers 4. Casters 5. Ice boxes 6. Honeycomb filter 7. Air filter 8. Water tank TECHNICAL SPECIFICATIONS Model JAC002105 Voltage 220-240V Frequency 50/60Hz Power 65W 21
WORKING PRINCIPLES OF AIR COOLER • Evaporative air coolers are built to maximize energy efficiency and keep cost low. • Warm air is drawn into the cooler and enters the honeycomb cooling media. Water pumped from the tank pours over the honeycomb media (Fig.1). • As the warm air passes through the media, the water absorbs the heat, naturally cooling and humidifying the air (Fig. 2). • A fan propels the cooled air out into the room. This no-compressor system cools naturally, efficiently and inexpensively. • The recommended maximum relative humidity level is 60% or less, which allows a noticeable temperature decrease. The temperature decrease will be greater in drier climates because higher evaporation occurs when the humidity is low. • The evaporative air cooler should not be used in enclosed spaces. It must be kept level and there must be water in the water tank. The room should have doors and windows opened to allow free air flow. • The evaporative air cooler works best when placed near an open window, so that outside air that is drawn into the evaporative air cooler circulates in the room, then exits via the door. BEFORE THE FIRST USE Please read these instructions carefully before using this appliance and keep them for future reference. • Check whether the supply line voltage and current rating are in compliance with the rated electric parameter shown on the label before inserting the main plug into the socket. • Please check whether all the parts of the appliance are in good condition. If any parts are broken or damaged, please contact the Technical Assistance. • Ensure all packaging materials and any promotional labels or stickers are removed from the appliance before the first use. 22
HOW TO USE THIS AIR COOLER Control Panel Speed: Press the “1” “2” “3” button to change speed. “0” button is for turning the unit OFF. “0” – Off “1”- Minimum “2”- Medium “3”-Máximum Cool Press “Cool” button repeatedly to choose the desired function. the functions can operate simultaneously. To begin cooling the desired area, press the button on ”COOL” is on. Water pump will start to operate and you will feel the cooler air after the honeycomb media is completely wet. Swing When “Swing” function is chosen, the vertical louvers will automatically move from right to left, but the horizontal louvers must be manually adjusted to change the air flow direction to top, centre or bottom. Filling with water Caution: Always unplug from power supply when filling with water. - Check water level indicator located on the front of the unit to determine the level of water inside the water tank. Be sure water in the tank is always above the minimum water level mark. - To fill the water tank, remove the water tank and fill water to the Max Level, as indicated on the water tank. Do not fill water above the Max water level mark. 23
- For better cooling performance, it is recommended to put ice pack in the water tank. - After refilling the water tank and placing the ice packs, close the water tank, connect to power supply and turn it on. - To drain water from the tank, remove the rubber plug from the drain hole on the side. After draining the water, cover the hole with the cap. Caution: Running the unit with inadequate water may cause pump failure. CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning the unit, switch it to off position and unplug from the power supply. • Use a damp cloth to remove dirt and dust from the outer surface. • Never use corrosive elements or any chemicals to clean this product. • Remove the filter and honeycomb filter from its shell for cleaning. • Wash the filter in a mild detergent and warm water solution. Then rinse in clean water. • Use a brush and water to clean the honeycomb filter. • The cleaning frequency for the honeycomb filter depends on local air and water conditions. In areas where the mineral content of water is high, mineral deposits may build up quickly on the honeycomb filter and restrict air flow. Draining the water tank and refilling with fresh water at least once a week will help to reduce mineral deposits. If mineral deposits remain on the honeycomb filter, then it should be removed and washed under fresh water. The honeycomb filter should be cleaned every two months or sooner, depending on the frequency of mineral deposits or dust accumulation. • Do not run the unit in mode with stale water in the tank. Empty the tank and refill it with fresh water if water has been standing in the tank for an extended period of time. • When the product is not in use, store the unit in a dry place out of direct sunlight. 24
TROUBLESHOOTING Problems Possible Causes Solutions No discharge of air Cord not plugged in. Make sure power cord is plugged into the power outlet and the supply switch is on. Power not turned on. Turn on the unit by pressing “1” button on the control panel. No cool air/ unit is Pump is not turned ON. making noise Turn on the function on control panel. Low or no water in tank when is Refill water tank. selected. Odores Cooler is new. When the unit is used for the first time, the honeycomb filter may emit an odor. This odor will dissipate within a few hours of initial use. Cooler has not been used for a This could be due to residue. Replace the long time. honeycomb filter. IMPORTANT GUIDELINES When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions before using. 2. Check the household voltage to ensure it matches the appliance’s rate specifications. 3. Always turn setting controls to “0” position before disconnecting the cord from the power supply. Hold plug when unplugging from socket. Do not unplug by pulling the supply cord. 4. Do not touch wire connector with wet hands to avoid electric shock or injuries. 5. Always unplug the product before refilling the water tank. 6. Always unplug the appliance from the power source before cleaning, servicing or relocating the unit. 7. Do not use the product in areas where gasoline, paint or other flammable goods and objects are stored. 8. When using the “ ” setting, check to ensure the water tank has enough water to operate. Operating this cooler on the “ ” setting with an empty tank may result in damage to the water pump. 9. Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions of the cooler, as this may make the warranty void. 10. Do not cover the air inlet or outlet of the appliance as this may cause damage. 11. Do not insert or allow objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may damage the product and could cause an electrical shock or fire. 12. Do not operate with the honeycomb filter removed as this will overload and damage the set. 13. Do not leave the operating appliance unattended for extended periods of time. 14. Do not let children play with this appliance, packaging or plastic bag. 25
15. If the unit is damaged or if it malfunctions, do not continue to use it. Contact the Technical Assistance. 16. Place the unit on a level floor. 17. Dry the water tank if the cooler will not be used for a long period of time. 18. This product is not intended for use in wet or damp locations. 19. Do not use in bathrooms. Never locate the product where it may fall into a bathtub or other water containers. 20. Store in a dry area when not in use. 21. Always grip the side handles to move the cooler. 22. Do not immerse the power supply connector in water or other liquids and do not allow it to become wet. 23. This appliance is for domestic use only. This appliance is not suitable for commercial use. 24. The use of accessories not recommended by the appliance manufacturer may cause injury. 25. Do not use the appliance for other than its intended use. 26. Do not use the appliance outdoors. 27. The appliance is not intended for use by children, by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the product, by a person responsible for their safety. Extra caution is always necessary when using this product. 28. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 29. Do not run power cord under carpeting, or cover it with rugs or runners. Keep the cord away from areas where it may be tripped over. 30. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Repair and services should always be carried out by technical assistance. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the nation. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. 26
GENERAL WARRANTY TERMS 1. The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase. 2. This WARRANTY is limited exclusively to parts substitution ineffective due to faulty manufacture, made in our workshops. 3. The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for repair or replacement of defective parts, according to the discretion of our technical services. Defective parts are our property. 4. Are not covered under warranty damage caused by transportation, neglect or poor use, improper assembly or installation, as well as external influences such as: lightning strikes or power, flooding, humidity, etc. 5. Lose warranty, all appliances that are not being used according to the instructions, or connected to FEEDING NETWORKS not guarantee a constant voltage of 220/240V. 6. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly or indirectly in any capacity whatsoever. 7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician. 2. Exceeded the current legal period, for home appliances and for industrial appliances, warranty expires and assistance will be made by charging the costs of labor hand, according to current fees 3. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance. TECHNICAL ASSISTANCE For technical assistance request, our services are available through the following contacts: Telef. 00 351 252 910 351 E-mail: assistencia@jocel.pt http://www.jocel.pt 27
Rua dos 5 Caminhos, nº 516 4780-382 Argemil Sto Tirso Portugal Tef:252910355 Fax:252910369 Email: import@jocel.pt Http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below: Product AIR COOLER Brand JOCEL Model JCA002105 Complies with the following European directives and standards implementation. Low Voltage 2014/35/EU EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014 EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 EN 60335-2-98:2003+A1:2005+A2:2008 EN: 62233:2008 Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2005 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 28
También puede leer