GHEDINI - MADE IN ITALY - Ed. 1/2020 - attachments
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
GPS: 44048 Argenta Santa Maria FE RR Codifiume AR A Argenta (FE) Vi a ITALY Im BARI C MINE ELLA ne pe R an r ia BOLO BIO C le GNA a Vi Vi a St C ra an da al Pr e ov de Alberino inc to lla ia na le Bo 25 do tte San Pietro Fiu m an Capofiume e Re bb Ca no nal eA r i ed ella rra Bot Idic Fe te A RG ri no EN Via ve TA Se a Vi NA OG BOL
DESBROZADORAS HIDRÁULICAS HYDRAULIC BUSH CUTTER GHEDINI DESBROZADORAS DA BUSH CUTTERS AT TA C H M E N T S Serie • DA Series PARA MINI EXCAVADORAS • FOR MINI AND MIDI EXCAVATORS Nuestras desbrozadoras serie DA estan diseñadas para mini excavadoras de peso operativo hasta 5.5 ton. El acesorio funciona con la alimentacion hidraulica de la toma de fuerza de la excavadora. La placa de conexion esta soldada a la estructura de acero para garantizar mas robustez y solidez. Our Bush Cutters DA series are planned for mini-midi excavators with an operational weight up to 6,5 tons. The hydraulic supply takes place through the excavator PTO. The connection plate is welded to the carpentry, in order to give higher strength and robustness. 2
CARACTERISTICAS DE LAS DESBROZADORAS ESTANDARD FEATURES STD BUSH CUTTER CUBIERTA REFORZADA CONEXION AL BRAZO VALVULA ANTICOLISION MOTOR EN ALUMINIO La cubierta de acero en una Posibilidad de conexion Y ANTICAVITACION SIN DRENAJE sola pieza, hecha como un directa (con pernos y bujes) o Tienen valvulas calibradas a El motor es en aluminio y cucharon, garantizando una de conexion rapida (con placa 160 bar para proteger el motor bidirecional, asi que funciona mayor resistencia contra horizontal donde se soldarà la hidraulico contra eventuales unicamente con los tubos de eventuales golpes externos. contraplaca). picos de presion. entrada y salida del aceite del REINFORCED CARPENTRY ARM CONNECTION ANTISHOCK AND ANTICAVITATION VALVES escavador. The built-in-unit carpentry, like a normal Possibility both of direct coupling (with pins) Equipped with motor valves set to 160 bar, bucket, allows it more resistance to possible and quick hitch (with horizontal plate where DRAINAGE NOT NEEDED AND in order to protect the motor from possible ALUMINIUM MOTOR accidental hits. the counter-plate is welded on). damages due to a sudden change in pressure. The motor is bidirectional and in aluminium. It works with only the in and out oil hoses. D A C B 3000 RPM TRES CUCHILLAS BALEROS SKF A B C D El motor trabaja a una velocidad Dos cuchillas laterales en Utilizamos exclusivamente DA 51 de 3000 revoluciones por forma de Y mas una cuchilla 640 823 442 405 rodamientos, tuercas y DA 52 mm mm mm mm minuto, siendo asi mas eficaz central, para poder desbrozar arandelas de suguridad de DA 53 en desbrozar los arbustos. arbustos hasta 6 u 8 cm de marca SKF. DA 72 diametro. Posible rotor con DA 73 840 1013 543 432 3000 / RPM SKF CLAMPINGS DA 74 mm mm mm mm The rotor works at 3000 rpm for a better martillos.. Exclusively built with SKF bearings, ring nuts DA 75 efficacy in the bush cutting. and lock washers. THREE KNIVES / HAMMERS DA 93 1080 1268 543 432 The knives are “Y” shaped, with one more DA 94 mm mm mm mm knife in the middle, allowing it to cut bran- ches up to 8 cm diameter. Possibility of ham- DA 95 mer rotor. DATOS TECNICOS • TECHNICAL DETAILS Modelo - Model DA 51 DA 52 DA 53 DA 72 DA 73 DA 74 DA 75 DA 93 DA 94 DA 95 DA 96 Peso -Weight Kg 90 160 220 Transmision - Trasmission directa - direct Ø Rotor - Ø Rotor mm 60 lleno - full 100 Caudal max - Max Oil flow l/min 19 26 36 26 36 44 55 36 44 55 66 Cilindrada del motor - Displacement cc 6 8 11 8 11 14 17 11 14 17 22 Presion Max - Max Pressure bar 250 Juegos de cuchillos - Sets of knives/hammers nr. 16 20 24 Diámetro de corte - Cutting diameter cm. 6 8 Velocidad del rotor - Rotor speed rev./min 3000 Espesor de la cubierta - Carpentry thickness mm 6/8 Peso aproximado de la excavadora ton 0,90-1,3 1,4-2,5 2,5-3 2-2,6 2,5-3,5 3,5-5 4,5-5,5 2,7-3,5 3,5-5 4,5-5,5 5,5-6,5 Excavator weight 3
DESBROZADORAS HIDRÁULICAS GHEDINI DESBROZADORAS HYDRAULIC BUSH CUTTER BUSH CUTTERS AT TA C H M E N T S Serie DA Pesada • DA Series “Heavy” PARA EXCAVADORAS MINI Y MEDIAS • FOR MINI AND MIDI EXCAVATORS Nuestras desbrozadoras serie DA Pesada estan planeadas para excavadoras minis y medias de peso operativo de 2 hasta 6 ton. El acesorio funciona con la alimentacion hidraulica de la toma de fuerza que gene- ralmente las excavadoras tienen. Estan disponibles 3 modelos con largo operativo de 0.65, 0.84 y 1.08 metros. Our Bush Cutters DA series “Heavy” are planned for mini-midi excavators with an operational weight from 2 to 7 tons. The hydraulic supply takes place through the excavator PTO. 3 working widths are available: 650, 840 and 1.080 mm. 4
CARACTERISTICAS DE LAS DESBROZADORAS ESTANDARD FEATURES STD BUSH CUTTER CUBIERTA REFORZADA PLACA DE CONEXION VALVULA ANTICOLISION MOTOR EN ALUMINIO La cubierta de acero en una Es posible regular la posicion Y ANTICAVITACION SIN DRENAJE sola pieza, hecha como un de la placa de conexion al Tienen valvulas calibradas a El motor es en aluminio y cucharon, garantizando una brazo. 160 bar para proteger el motor bidirecional, asi que funciona mayor resistencia contra hidraulico contra eventuales unicamente con los tubos de eventuales golpes externos. ARM CONNECTION Possibility to regulate the position of the picos de presion. entrada y salida del aceite del BUILT-IN-UNIT CARPENTRY connection plate. la excavadora. The built-in-unit carpentry, like a normal ANTISHOCK AND ANTICAVITATION VALVES bucket, allows it more resistance to possible Equipped with motor valves set to 160 bar, DRAINAGE NOT NEEDED AND accidental hits. Inner reinforcements. in order to protect the motor from possible ALUMINIUM MOTOR damages due to a sudden change in pressure. The motor is bidirectional and in aluminium. It works with only the in and out oil hoses. D A C B 3000 RPM TRES CUCHILLAS BALEROS SKF A B C D El motor trabaja a una velocidad Dos cuchillas laterales en Utilizamos exclusivamente DA 62 de 3000 revoluciones por forma de Y mas una cuchilla rodamientos, tuercas y 640 DA 63 mm mm 860 800 540 mm mm minuto, siendo asi mas eficaz central, para poder desbrozar arandelas de suguridad de DA 64 en desbrozar los arbustos. arbustos hasta 6 u 8 cm de marca SKF. DA 83 840 1055 800 450 diametro. Posible rotor con DA 84 mm mm mm mm 3000 / RPM SKF CLAMPINGS The rotor works at 3000 rpm for a better martillos. Exclusively built with SKF bearings, ring nuts DA 85 efficacy in the bush cutting. and lock washers. DA 13 THREE KNIVES / HAMMERS DA 14 1080 1300 800 455 The knives are “Y” shaped, with one more knife in the middle, allowing it to cut bran- DA 15 mm mm mm mm ches up to 8 cm diameter. Possibility of ham- DA 16 mer rotor. DATOS TECNICOS • TECHNICAL DETAILS Modelo - Model DA 62 DA 63 DA 64 DA 83 DA 84 DA 85 DA 13 DA 14 DA 15 DA 16 Peso - Weight Kg 170 235 295 Placa de conexion - Connection plate Kg 25 25 25 Transmision- Trasmission directa Ø Rotor -Ø Rotor mm 100 Caudal max - Max Oil flow l/min 26 36 44 36 44 55 36 44 55 66 Cilindrada del motor - Displacement cc 8 11 14 11 14 17 11 14 17 22 Presion Max - Max Pressure bar 250 Juegos de cuchillos - Sets of knives/hammers nr. 16 20 24 Diámetro de corte - Cutting diameter cm. 6 8 Velocidad del rotor - Rotor speed rev. min 3000 Espesor de la cubierta- Carpentry thickness mm 4-6 4-6 6-8 Peso aproximado de la excavadora ton 2-2,5 2,5-3,5 4-4,5 3-4 4-5 5-6,0 3,5-4 4-5,5 5-6 6-7 Excavator weight 5
DESBROZADORAS HIDRÁULICAS GHEDINI DESBROZADORAS HYDRAULIC BUSH CUTTER BUSH CUTTERS AT TA C H M E N T S Serie DB • DB Series PARA EXCAVADORAS DE 6 HASTA 8 TON • FOR EXCAVATORS FROM 6 TO 8 TONS Nuestras desbrozadoras serie DB estan planeadas para excavadoras de peso operativo entre 6 y 8 ton. El accesorio funciona con la alimentacion hidraulica de la toma de fuerza que generalmente las excavadoras tienen. El motor bidirecional y la ausencia de rodillo de apoyo hacen que esta desbrozadora pueda trabajar en ambos sentidos. Our Bush Cutters DB series are planned for excavators with an operational weight from 6 to 8 tons. The hydraulic supply takes place through the excavator PTO. The bidirectional rotor and the lack of a roller allow the bush cutter to work in both directions. 6
CARACTERISTICAS DE LAS DESBROZADORAS ESTANDARD FEATURES STD BUSH CUTTER CUBIERTA REFORZADA PLACA DE CONEXION VALVULA ANTICOLISION MOTOR EN ALUMINIO La cubierta de acero en una Es posible regular la posicion Y ANTICAVITACION SIN DRENAJE sola pieza, hecha como un de la placa de conexion al Tienen valvulas calibradas a El motor es en aluminio y cucharon, garantizando una brazo. 160 bar para proteger el motor bidirecional, asi que funciona mayor resistencia contra ARM CONNECTION hidraulico contra eventuales unicamente con los tubos de eventuales golpes externos. Possibility to regulate the position of the picos de presion. entrada y salida del aceite de connection plate. BUILT-IN-UNIT CARPENTRY ANTISHOCK AND ANTICAVITATION VALVES la excavadora. The built-in-unit carpentry, like a normal Equipped with motor valves set to 160 bar, DRAINAGE NOT NEEDED AND bucket, allows it more resistance to possible in order to protect the motor from possible ALUMINIUM MOTOR accidental hits. damages due to a sudden change in pressure. The motor is bidirectional and in aluminium. It works with only the in and out oil hoses. D A C 3000 RPM CUCHILLAS/MARTILLOS BALEROS SKF B El motor trabaja a una velocidad Las cuchillas estan en forma Utilizamos exclusivamente de 3000 revoluciones por de Y mas una cuchilla central, rodamientos, tuercas y A B C D minuto, siendo asi mas eficaz para poder desbrozar arbustos arandelas de suguridad de hasta 12 cm de diametro. DB 36 1300 mm 1690 mm 915 mm 535 mm en desbrozar los arbustos. marca SKF. 3000 / RPM Posible rotor con martillos. The rotor works at 3000 rpm for a better SKF CLAMPINGS DB 38 1300 mm 1690 mm 915 mm 535 mm efficacy in the bush cutting. THREE KNIVES / HAMMERS Exclusively built with SKF bearings, ring nuts The knives are “Y” shaped, with one more and lock washers. knife in the middle, allowing it to cut bran- ches up to 12 cm diameter. Possibility of hammer rotor. DATOS TECNICOS • TECHNICAL DETAILS Modelo - Model DB 36 DB 38 Peso - Weight Kg 485 Placa de conexion - Connection plate Kg 25 Transmision - Trasmission directa - direct Rotor/espesor del tubo - Rotor / Shaft thickness mm 159 / 8 Caudal - Max Oil flow l/min 66 88 Cilindrada del motor - Displacement cc 22 26 Presion Max - Max Pressure bar 250 250 Juegos de cuchillos en rotor estandard - Sets of knives standard rotor nr. 20 20 Juego de Martillos/cuchillos en rotor HD -Sets of hammers/ knives HD rotor nr. 28 28 Diámetro de corte - Cutting diameter cm. 12 Velocidad del rotor - Rotor speed rev.min 3000 3000 Espesor de la cubierta - Carpentry thickness mm 6 / 10 6 / 10 Peso aproximado de la excavadora - Excavator weight ton 6-8 6-8 7
DESBROZADORAS HIDRÁULICAS HYDRAULIC BUSH CUTTER GHEDINI DESBROZADORAS BUSH CUTTERS DK AT TA C H M E N T S Serie • DK Series PARA EXCAVADORAS DE 7 HASTA 25 TON • FOR EXCAVATORS FROM 7 TO 25 TONS Nuestras desbrozadoras serie DK estan planeadas para excavadoras de peso operativo entre 7 y 25 ton. Estan disponibles 3 modelos con largo operativo de 1.30, 1.60 y 1.90 metros. El motor bidirecional y la ausencia de rodillo de apoyo hacen que esta desbozadora pueda trabajar en ambos sentidos. Our Bush Cutters DK series are planned for excavators with an operational weight from 7 to 25 tons. 3 working widths are available: 1.300, 1.600, 1.900 mm. The bidirectional rotor and the lack of a roller allow the bush cutter to work in both directions. 8
CARACTERISTICAS DE LAS DESBROZADORAS ESTANDARD FEATURES STD BUSH CUTTER CUBIERTA REFORZADA PLACA DE CONEXION VALVULA ANTICOLISION MOTOR EN ALUMINIO La cubierta de acero en una Es posible regular la posicion Y ANTICAVITACION SIN DRENAJE sola pieza, hecha como un de la placa de conexion al Tienen valvulas calibradas a El motor es en aluminio y cucharon, garantizando una brazo. 160 bar para proteger el motor bidirecional, asi que funciona mayor resistencia contra ARM CONNECTION hidraulico contra eventuales unicamente con los tubos de eventuales golpes externos. Possibility to regulate the position of the picos de presion. entrada y salida del aceite de connection plate. BUILT-IN-UNIT CARPENTRY ANTISHOCK AND ANTICAVITATION VALVES la excavadora. The built-in-unit carpentry, like a normal Equipped with motor valves set to 160 bar, bucket, allows it more resistance to possible DRAINAGE NOT NEEDED AND in order to protect the motor from possible ALUMINIUM MOTOR accidental hits. damages due to a sudden change in pressure. The motor is bidirectional and in aluminium. It works with only the in and out oil hoses. A D B 3000 RPM CUCHILLAS/MARTILLOS BALEROS SKF C El motor trabaja a una velocidad Las cuchillas estan en forma Utilizamos exclusivamente de 3000 revoluciones por de Y mas una cuchilla central, rodamientos, tuercas y A B C D minuto, siendo asi mas eficaz para poder desbrozar arbustos arandelas de suguridad de DK 36 1300 1624 900 600 en desbrozar los arbustos. hasta 12 cm de diametro. marca SKF. DK 38 mm mm mm mm 3000 / RPM Posible rotor con martillos. SKF CLAMPINGS DK 66 1600 1962 900 600 The rotor works at 3000 rpm for a better THREE KNIVES / HAMMERS Exclusively built with SKF bearings, ring nuts DK 68 mm mm mm mm efficacy in the bush cutting. and lock washers. The knives are “Y” shaped, with one more DK 69 knife in the middle, allowing it to cut bran- ches up to 12/15 cm diameter. Possibility of DK 98 1900 2265 920 630 hammer rotor. DK 99 mm mm mm mm DATOS TECNICOS • TECHNICAL DETAILS Modelo - Model DK 36 DK 38 DK 66 DK 68 DK 69 DK 98 DK 99 Peso - Weight Kg 510 615 715 Placa de conexion - Connection plate Kg 70 70 70 Transmision - Trasmission directa - direct Ø Rotor - Ø Rotor mm 159 Caudal -- Max Oil flow l/min 66 80 66 80 100 80 100 Cilindrada del motor - Displacement cc 22 26 22 26 33 26 33 Presion Max - Max Pressure bar 250 Juegos de cuchillos en rotor estandard - Sets of knives nr. 20 24 28 Juegos de martillos/cuchillos en rotor HD - Sets of hammers/ knives HD rotor nr. 28 32 40 Diámetro de corte - Cutting diameter cm 12/15 Velocidad del rotor - Rotor speed rev./min 3000 Espesor de la cubierta - Carpentry thickness mm 6/20 6/20 8/20 9
DESBROZADORAS HIDRÁULICAS GHEDINI DESBROZADORAS HYDRAULIC BUSH CUTTER BUSH CUTTERS AT TA C H M E N T S Serie DC • DC Series PARA MINICARGADORAS • FOR SKID LOADERS Nuestras desbrozadoras serie DC estan planeadas para aplicaciones con minicargadoras que tengan circuito auxiliar con caudal de aceite (PTO) de al menos 36 litro/min. Estan disponibles en 4 modelos con largo operativo de 1.08, 1.30, 1.60 y 1.90 metros. Our Bush Cutters DC series are planned for skid loaders with an oil flow at the auxiliary system (PTO) of minimum 26 l/min. 4 working widths are available: 1.080, 1.300, 1.600, 1.900 mm. 10
CARACTERISTICAS DE LAS DESBROZADORAS ESTANDARD FEATURES STD BUSH CUTTER CUBIERTA REFORZADA PLACA DE CONEXION VALVULA ANTICOLISION MOTOR EN ALUMINIO La cubierta de acero en una ESTANDARD BOBCAT Y ANTICAVITACION SIN DRENAJE sola pieza, hecha como un La placa de conexion es de tipo Tienen valvulas calibradas a El motor es en aluminio y cucharon, garantizando una estandard Bobcat. Por el largo 160 bar para proteger el motor bidirecional, asi que funciona mayor resistencia contra 1.08 m esta ya integrada; hidraulico contra eventuales unicamente con los tubos de eventuales golpes externos. para los otros largos esta picos de presion. entrada y salida del aceite la atornillada con regulacion de BUILT-IN-UNIT CARPENTRY ANTISHOCK AND ANTICAVITATION VALVES excavadora. The built-in-unit carpentry, like a normal la posicion. Equipped with motor valves set to 160 bar, DRAINAGE NOT NEEDED AND bucket, allows it more resistance to possible CONNECTION PLATE STANDARD in order to protect the motor from possible ALUMINIUM MOTOR accidental hits. “BOBCAT” damages due to a sudden change in pressure. The motor is bidirectional and in aluminium. Welded for the working width 1,080 mm; It works with only the in and out oil hoses. with possibility to regulate its position for the other widths. D A C B A B C D DC 12 DC 13 3000 RPM CUCHILLAS Y/MARTILLOS BALEROS SKF DC 14 1080 mm 1460 mm 700 mm 450 mm El motor trabaja a una velocidad Las cuchillas estan en forma Utilizamos exclusivamente DC 15 de 3000 revoluciones por de Y mas una cuchilla central, rodamientos, tuercas y DC 35 minuto, siendo asi mas eficaz para poder desbrozar arbustos arandelas de suguridad de DC 36 1300 1500 780 570 mm mm mm mm en desbrozar los arbustos. hasta 12 cm de diametro. marca SKF. DC 38 3000 / RPM Posible rotor con martillos. SKF CLAMPINGS DC 66 1600 1800 780 570 The rotor works at 3000 rpm for a better THREE KNIVES / HAMMERS Exclusively built with SKF bearings, ring nuts DC 68 mm mm mm mm efficacy in the bush cutting. and lock washers. The knives are “Y” shaped, with one more DC 69 knife in the middle, allowing it to cut bran- ches up to 12/15 cm diameter. Possibility of DC 98 1900 2200 780 570 hammer rotor. DC 99 mm mm mm mm DATOS TECNICOS • TECHNICAL DETAILS Modelo - Model DC 12 DC 13 DC 14 DC 15 DC 35 DC 36 DC 38 DC 66 DC 68 DC 69 DC 98 DC 99 Peso - Weight Kg 295 485 515 685 Tipo de conexion - Connection plate soldada - welded emprenadas - bolted Placa de conexion - Connection plate Kg – 80 Transmision - Trasmission directa - direct Ø Rotor - Ø Rotor mm 100 159 Caudal max - Max Oil flow l/min 26 36 44 55 55 66 80 66 80 100 80 100 Cilindrada del motor - Displacement cc 8 11 14 17 17 22 26 22 26 33 26 33 Presion Max - Max Pressure bar 250 Juegos de cuchillos en rotor estandard nr. 24 20 24 28 Sets of knives Juegos de martilloa/cuchillos en rotor HD nr. 24 28 32 40 Sets of hammers/ knives HD rotor Diámetro de corte - Cutting diameter cm. 8 12/15 Velocidad del rotor - Rotor speed rev.min 3000 Espesor de la cubierta - Carpentry thickness mm 6/8 8/10 11
CORTA RAMAS HEDGE TRIMMER GHEDINI CORTA RAMAS HEDGE TRIMMER Serie BT AT TA C H M E N T S • BT Series Sin drenaje externo. Puede cortar ramas de hasta 4 cm de diametro. Cabezal y acoplamiento orientable disponibles. Without external drain. It cuts branches up tp 4 cm diameter. Hirth coupling (VC 14) and customized bracket. 12
CARACTERISTICAS ESTANDARD - FEATURES STANDARD HEDGE TRIMMER B A D C A B C D BT 50 1270 1200 300 50 BT 51 1270 1200 300 50 BT 52 1270 1200 300 50 BT 53 1270 1200 300 50 BT 54 1670 1600 300 50 BT 55 1670 1600 300 50 BT 56 1670 1600 300 50 BT 57 1870 1800 300 50 BT 58 1870 1800 300 50 BT 59 1870 1800 300 50 BT 16 1950 1475 460 165 DATOS TECNICOS • TECHNICAL DETAILS Modelo - Model BT 50 BT 51 BT 52 BT 53 BT 54 BT 55 BT 56 BT 57 BT 58 BT 59 BT 16 Caudal Max - Max Oil flow l/min 19 26 40 50 26 40 50 26 40 50 55/80 Presion Max - Max Pressure bar 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180 180 Peso - Weight kg 42 42 42 42 55 55 55 64 64 64 100 Ancho de trabajo mm 1200 1200 1200 1200 1600 1600 1600 1800 1800 1800 1500 Working width Peso indicativo excavadora ton 0,7 - 1,2 1,3 - 2,5 2,6 - 4 4-5 2 - 2,5 2,6 - 4 4-5 2 - 2,5 2,6 - 4 4-5 4 - 10 Excavator weight Diametro de corte cm 2-3 2-3 2-3 2-3 2-3 2-3 2-3 2-3 2-3 2-3 3-4 Max cutting diameter 13
CAZO SEGADOR GHEDINI WEED CUTTING BUCKETS WEED CUTTING BUCKETS CAZO SEGADOR Serie BF • BF Series AT TA C H M E N T S EXCAVADORAS HASTA 25 TON. • FOR EXCAVATORS WITH A MAX WEIGHT OF 25 T Nuestros cazos segadores están diseñados para la limpieza y segado de bancos y canales. Pueden trabajar bajo el agua sin que ello afecte a la dirección ni al sistema de corte. Todas las piezas del sistema de corte están atornilladas. Our weed cutting buckets are planned for the cleaning-up and the reclamation of banks and canals. They can easily work under water, without any problem to the mechanical drive and cutting system. All the parts of the cutting system are completely screwed up. 14
CARACTERÍSTICAS • FEATURES STD Dientes originales Hesston con partes Sistema de dirección sellado de por vida, Varilla para cuchilla de repuesto serradas. Diámetro máximo de corte 5/6 rodamientos SKF y valvulas anti-choque. (versiones C y D). cm. Drive system with sealed for life bearing seat, SKF Rod for spare blade (only for C and D versions). Original Hesston teeth with serrated sections. Max bearings and anti-shock valves. cutting diameter 5/6 cm. Perfil ideado para la protección de los Posibilidad de enganche orientable con Rejilla de protección opcional. latiguillos hidráulicos. un cilindro hidráulico (versiones C y D). Optional protection grid. Profile planned for the passage and the protection of Possibility of tilting coupling with an hydraulic or the hydraulic hoses. customizable cylinder (only for C and D versions). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNICAL DETAILS Modelo - Model BF10A BF15A BF20A BF10B BF15B BF20B BF25B BF30B BF20C BF25C BF30C BF35C BF40C BF25D BF30D BF40D BF60D Ancho de trabajo mm 1000 1500 2000 1000 1500 2000 2500 3000 2000 2500 3000 3500 4000 2500 3000 4000 6000 Working width Flujo aceite max l/min 40 40 40 40 Oil flow Presión de trabajo Bar 140 140 140 140 Working pressure Peso excavadora Ton 1,0-2,9 3,0-7,9 8,0-14,9 15,0-25,0 Excavator weight 15
COMPACTADORES HIDRAULICOS DE PLACAS VIBRATORIAS GHEDINI COMPACTORS PLAQUES VIBRANTES DE COMPACTAGE • VIBRATIONSPLATTEN AT TA C H M E N T S Serie IC · ID · IE • IC ID IE Series PARA ExcavadoraS DE 1,5 HASTA 30 TON • FOR EXCAVATORS FROM 1,5 TO 25 TONS CLAVADORES VIBRATORIOS DE PLACAS VIBRATORIAS COMPACTORS Los nuevos compactadores de placa vibratoria serie IC, ID e IE estan planeados para compactar el terreno o el material para rellenar las zanjas estrechas. La accion combinada de la presion ejercida por el brazo de la excavadora y la vibracion de alta frecuencia generada por el cuerpo vibratorio permite conseguir una compactacion optima del material utilizado para rellenar la zanja. Our compactors IC, ID and IE series are planned to compact the ground or the material which has been filled up in the trench. The combined action between the pressure exerted on the ground by the excavator arm and the high frequency vibration produced by the vibrator allows it to get the best compaction of the material used to fill the trench. 16
CARACTERISTICAS DE LOS CLAVADORES DE POSTES Y ESTACAS ESTANDARD FEATURES STD COMPACTORS MOTOR EN ALUMINIO VALVULA BALEROS SKF DOBLE FUNCION SIN DRENAJE ANTICAVITACION Utilizamos exclusivamente Se pueden utilizar para El motor es en aluminio y Nuestros equipos rodamientos de marca SKF. compactar el terreno o para bidirecional, asi que funciona tienen siempre valvulas SKF BEARINGS vibro-clavar estacas y postes unicamente con los tubos de anticavitacion. Exclusively built with SKF bearings. en el mismo. Esto es posible entrada y salida del aceite de gracias a la vibracion de alta ANTICAVITATION VALVES la excavadora. Our attachments are always equipped with frecuencia. anticavitation valves. DOUBLE FUNCTION DRAINAGE NOT NEEDED AND Compaction and pile-driving, thanks to the ALUMINIUM MOTOR high-frequency vibration. The motor is bidirectional and in aluminium. It works with only the in and out oil hoses. C A B D A B C D IC 08 IC 11 700 300 670 900 IC 14 mm mm mm mm IC 17 ID 22 920 400 670 1230 ID 26 mm mm mm mm ID 33 IE 44 1200 600 650 1510 IE 52 mm mm mm mm DATOS TECNICOS • TECHNICAL DETAILS Modelo - Model IC 08 IC 11 IC 14 IC 17 ID 22 ID 26 ID 33 IE 44 IE 52 Caudal Max - Oil flow max l/min 26 36 44 55 66 80 100 160 200 Presion Max - Max Pressure bar 230 250 250 Dimensiones de la placa vibratoria mm 300 x 600 400 x 800 600 x 1200 Plate dimensions Peso indicativo - Weight Kg 180 260 700 Fuerza impactante - Compaction power Kg/m 2 1800 2000 2200 2400 3600 4500 6000 14400 15000 Frecuencia - Frequency hertz 50 / 60 Maxima presion de regreso - Max return pressure bar 7 Peso de la excavadora - Excavator weight ton 1 - 1.5 1.6 - 2.5 2.5 - 3.0 3.0 - 4.5 4.5 - 5.5 6-7 8 - 11 11 - 16 16 - 25 17
CLAVADORES VIBRATORIOS DE POSTES Y ESTACAS GHEDINI VIBRO PILE-DRIVERS AT TA C H M E N T S Serie IP • IP Series PARA EXCAVADORAS DE 1,5 HASTA 30 TON • FOR EXCAVATORS FROM 1,5 TO 25 TONS CLAVADORES VIBRATORIOS DE POSTES Y ESTACAS VIBRO PILE DRIVERS Los nuevos compactadores vibratorios hidraulicos serie IP estan planeados como vibro-clavadores de postes y estacas y para compactar el terreno, segun el equipo ensamblado. Los vibradores hidraulicos de la serie IP funcionan con la alimentacion hidraulica de la toma de fuerza de la excavadora (PTO). Es ademas posible utilizar unicamente el cuerpo vibrante para aplicaciones especiales requeridas por el cliente. The new hydraulic vibrators IP series are planned both for the pile-driving and the compaction, by simply using a different tool. The hydraulic supply of the vibrators IP series takes place through the excavator PTO. It is also possible to use only the vibrating unit for specific needs. 18
CARACTERISTICAS DE LOS CLAVADORES DE POSTES Y ESTACAS ESTANDARD FEATURES STD VIBRO PILE-DRIVERS MOTOR EN ALUMINIO VALVULA BALEROS SKF DOBLE FUNCION SIN DRENAJE ANTICAVITACION Utilizamos exclusivamente Se pueden utilizar como El motor es en aluminio y Nuestros equipos rodamientos de marca SKF. compactador de terreno o bidirecional, asi que funciona tienen siempre valvulas SKF BEARINGS como clavadores de postes unicamente con los tubos de anticavitacion. Exclusively built with SKF bearings. y estacas. Esto es posible entrada y salida del aceite de gracias a la vibracion de alta ANTICAVITATION VALVES la escavadora. Our attachments are always equipped with frecuencia. anticavitation valves. DOUBLE FUNCTION SUR DEMANDE DRAINAGE NOT NEEDED AND ALUMINIUM MOTOR Compaction and pile-driving, thanks to the The motor is bidirectional and in aluminium. high-frequency vibration. It works with only the in and out oil hoses. C D B A A B C D IP 22 IP 23 684 330 770 475 IP 24 mm mm mm mm IP 25 IP 31 720 360 810 480 IP 32 mm mm mm mm IP 33 IP 53 1195 440 1400 665 IP 54 mm mm mm mm IP 55 DATOS TECNICOS • TECHNICAL DETAILS Modelo - Model IP 22 IP 23 IP 24 IP 25 IP 31 IP 32 IP 33 IP 53 IP 54 IP 55 Caudal Max - Max Oil flow l/min 26 36 44 55 66 80 100 130 160 200 Presion Max - Max Pressure bar 230 250 Peso indicativo - Weight Kg 190 230 650 Fuerza impactante - Compaction power Kg/m2 2000 2200 2400 3600 4500 6000 14400 15000 16500 18000 Frecuencia - Frequency hertz 50/60 Maxima presion de regreso - Max return pressure bar 7 Peso de la excavadora - Excavator weight ton 1-1,5 1,6-2,5 2,5-3,0 3,0-4,5 4,5-5,5 6-7,5 8-10 11-15 15-18 18-25 19
PINZA HIDRÁULICA • HYDRAULIC GRIPS GHEDINI Serie QP • QP Series AT TA C H M E N T S PARA EXCAVADORAS DE 2,5 A 25 TONS. • FOR EXCAVATORS FROM 2,5 TO 25 TON QP 27 Pinza con topes fijos para la extracción y colocación de postes de hierro/hormigón. Topes intercambiables para trabajos especiales (extracción de plantas, viñedos, etc.). Grip with fixed buffers for the extraction and the driving of concrete/iron posts. Interchangeable buffers for special needs (extraction of plants, vineyards and so on.) PINZA HIDRÁULICA QP 28 Pinza con topes giratorios y rodamientos deslizantes para postes de hierro/hormigón. Grips with rotating buffers and sliding bearings for concrete/ iron posts. QP 36 Pinza para postes de madera. Para las series IP 2x y 3x. Grips for wood posts. For IP 2x and 3x series. QP 38 Pinza para postes de madera. Modelo reforzado con grosor de 20mm. Para la serie IP 5x. Grips for wood posts. Reinforced model with thickness 20 mm. For IP 5x series. 20
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNICAL DETAILS Modelo - Model QP 27 QP 28 QP 36 QP 38 Caudal Max - Max Oil flow l/min 40 Presión máxima - Max Pressure bar 60 80 Apertura min-max - Min-max opening mm 20-320 60-360 Peso - Weight Kg 100 110 150 230 Válvula reguladora de presión y válvula de cierre Válvulas STD - Standard valves Pressure regulating valve and lock valve Peso de la excavadora - Excavator weight ton 2,5 - 10 3,5 - 11 12 - 25 21
TALADROS HOYADORES HIDRAULICOS HYDRAULIC AUGER DRIVE UNITS GHEDINI AT TA C H M E N T S WD 01 PARA MINI EXCAVADORAS HASTA 2 TON • FOR MINI EXCAVATORS UP TO 2 TONS Los nuevos ahoyadores hidraulicos WD estan diseñados especialmente para mini excavadoras con peso operativo hasta 2 toneladas. Con doble articulacion estandard, acoplamiento al brazo de la excavadoras, brocas de diferentes largos y diametros, a medida segun las necesidades del cliente. Our Auger Drive Units WD are suitable for mini excavators with a weight up to 2 tons. With double articulation, coupling to the excavator arm according TALADROS HOYADORES HIDRAULICOS HYDRAULIC AUGER DRIVE UNIT to its specific measures, auger bits with different lengths and diameters. 22
CARACTERISTICAS PARTICULARES DE LOS TALADROS ESTANDARD FEATURES STD HYDRAULIC AUGER DRIVE UNITS DATOS TECNICOS • TECHNICAL DETAILS Modelo - Model WD 01 Caudal Max - Max oil flow l/min 60 Presion Max - Max pressure bar 210 Fuerza Max. - Max torque Nm 1200 Velocidad de rotacion (rev/litro) - Rotation speed (rev/litre) 2,8 Peso indicativo de la excavadora - Excavator weight ton 0,7 - 2,0 Conexion - Output con brida - Flanged Potencia suministrada - Delivered power kw 8 23
TALADROS HOYADORES HIDRAULICOS HYDRAULIC AUGER DRIVE UNIT GHEDINI AT TA C H M E N T S Serie TA - TB • TA-TB Series PARA EXCAVADORAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS DE 1 HASTA 6 TON FOR MINI AND MIDI EXCAVATORS FROM 1 TO 6 TONS Los nuevos ahoyadores hidraulicos TA y TB estan planeados para conseguir el mejor rendimiento con excavadoras pequeñas y medianas con rango de peso de 1 hasta 6 toneladas. El reductor de nueva generacion construido por nuestro equipo garantiza una mayor robustez y fiabilidad gracias al cuerpo construido enteramente en acero. Our auger drive units TA and TB series have been planned to best TALADROS HOYADORES suit mini excavators with a weight ranging from 1 to 6 tons. The new-generation gear unit, built by our team, assures a better HIDRAULICOS ruggedness and reliability as it is entirely built of steel. 24
CARACTERISTICAS PARTICULARES DE LOS TALADROS ESTANDARD FEATURES STD AUGER DRIVE UNITS CUERPO DEL SIN DRENAJE DOBLE EFECTO DOBLE BROCA CONICA / ACOPLAMIENTO REDUCTOR EN EXTERNO La punta de la broca ARTICULACION DESTOCONADOR AL BRAZO ACERO El motor funciona con gira sea a la derecha Posibilidad de oscilar Utilizada para romper Posibilidad de ambas El cuerpo del reductor los unicos tubos de o a la izquierda. adelante y atras, o triturar maderas y conexiones directa esta completamente construido en entrada y salida del DOUBLE EFFECT derecha y izquierda. troncos. (con pernos y bujes) o acero, interna- y aceite. No necesita The auger bit turns both DUAL ARTICULATION WOOD SPLITTER / acoplamiento rapido clockwise and counter- STUMP GRINDER externamente, de modificar el sistema clockwise. Possibility to swing back and VT56/VT61. front, left and right. Used to split and mince wood manera que sea hidraulico de la logs. ARM CONNECTION mas resistente a excavadora. Possibility both of a direct eventuales golpes connection (with pins) and a accidentales externos. WITHOUT DRAIN The motor works only with quick hitch VT56 / VT61. STEEL GEAR UNIT the in and out oil pipes. There The gear unit is completely built is no need to modify the of steel, both internally and ex- excavator PTO. ternally, for a better resistance to possible accidental hits. PUNTA PENGO PUNTA DE PUNTA CON POSIBILIDAD PLACA PLACA DE SD/SE CUCHILLOS DIENTES EN DE OCIONAL PARA CONEXION SL WIDIA EXTENCIONES LA SEGURIDAD ESTANDARD Punta para terrenos CON O SIN BOBCAT PARA mixtos o pedregosos Punta para terrenos SY/SW VT 52 - VT 62 USO EN MINI en diferentes largos y suaves en diferentes Punta para terrenos ELICE diametros. Posibilidad rocosos y pavimentos OPTIONAL SAFETY CARGADORAS largos y diametros. de punta extensible de carreteras en RE/RL DEVICE. SERIE Posibilidad de punta AUGER BIT WITH PENGO extensible. diferentes largos y UT Auger bit for mixed soils, of diametros. Posibilidad POSSIBILITY OF different lengths and diameters. AUGER BIT WITH KNIVES de punta extensible. EXTENSIONS, WITH OR CONNECTION PLATE Possibility of extendable auger bit. Auger bit for soft soils, of different WITHOUT FLIGHT. lengths and diameters. Possibility AUGER BIT WITH WIDIA STANDARD BOBCAT of extendable auger bit. TEETH - Auger for rocky soils, of FOR USES ON SKID different lengths and diameters. Possibility of extendable auger bit. LOADERS. DATOS TECNICOS • TECHNICAL DETAILS Modelo - Model TA 18 TA 20 TA 26 TA 30 TB 20 TB 21 TB 26 TB 27 Caudal Max - Max oil flow l/min 35 40 50 60 100 90 100 90 Presion Max - Max pressure bar 220 220 220 220 210 300 210 290 Potencia subministrada (kW continuos) Delivered power (continuous kw) 10 12 11 20 20 24 18 24 Cilindrada complesiva del motor - Displacement l. 0,34 0,42 0,7 0,6 0,6 0,6 0,9 0,9 Cilindrada motor - Displacement cc 80 100 160 100 100 100 160 160 Motor - Motor Orbital - Orbital Reductor - Gear unit Epicicloidal - Planetary, steel Velocidad de rotacion - Speed rev/l 2,9 2,1 1,3 1,6 1,6 1,6 0,9 0,9 Torque Max. - Max torque kNm 1,15 1,32 2 1,93 1,93 2,75 2,94 4,05 Acoplamiento - Output Hexagonal - Hexagonal: 50 mm Paso de reduccion - Gear ratio 4,26 4,26 4,26 5,77 5,77 5,77 5,77 5,77 Peso - Weight kg 50 50 50 55 55 56 55 56 Peso indicativo de la excavadora - Excavator weight ton 0,8 - 1,3 1,3 - 2 2 - 2,5 2,5 - 3,5 3-4 3-4 4-6 4-6 25
TALADROS HOYADORES HIDRAULICOS HYDRAULIC AUGER DRIVE UNIT GHEDINI AT TA C H M E N T S Serie TK • TK Series PARA EXCAVADORAS DE 5 HASTA 15 TON • FOR EXCAVATORS FROM 5 TO 15 TONS Los ahoyadores hidraulicos serie TK estan planeados para conseguir el mejor rendimiento con excavadoras medianas con rango de peso de 5 hasta 15 toneladas. El reductor de nueva generacion construido por nuestro equipo garantiza una mayor robustez y fiabilidad gracias al cuerpo construido enteramente en acero. Our auger drive units TK series have been planned to best suit midi excavators with a weight ranging from 5 to 15 tons. The new-generation gear unit, built by our team, assures a better TALADROS HOYADORES HIDRAULICOS HYDRAULIC AUGER DRIVE UNIT ruggedness and reliability as it is entirely built of steel. 26
CARACTERISTICAS PARTICULARES DE LOS TALADROS ESTANDARD FEATURES STD AUGER DRIVE UNITS CUERPO DEL SIN DRENAJE DOBLE EFECTO DOBLE BROCA CONICA / ACOPLAMIENTO REDUCTOR EN EXTERNO La punta de la ARTICULACION DESTOCONADOR AL BRAZO ACERO El motor funciona broca gira sea a Posibilidad de Utilizada para romper Posibilidad de El cuerpo del reductor con los unicos la derecha o a la oscilar adelante o triturar maderas y ambas conexiones esta completamente tubos de entrada izquierda. y atras, derecha y troncos. directa (con construido en y salida del aceite. izquierda. pernos y bujes) DOUBLE EFFECT WOOD SPLITTER / acero, interna- y No necesita The auger bit turns both STUMP GRINDER o acoplamiento DUAL ARTICULATION externamente, de modificar el clockwise and counter- Possibility to swing back and Used to split and mince wood rapido VT56/VT61. manera que sea sistema hidraulico clockwise. front, left and right. logs. de la excavadora. ARM CONNECTION mas resistente a Possibility both of a direct eventuales golpes WITHOUT DRAIN connection (with pins) and a accidentales externos. The motor works only with quick hitch VT56 / VT61. the in and out oil pipes. There STEEL GEAR UNIT is no need to modify the The gear unit is completely built excavator PTO. of steel, both internally and externally, for a better resistance to possible accidental hits. PUNTA PENGO PUNTA DE PUNTA CON POSIBILIDAD PLACA PLACA DE SD/SE CUCHILLOS DIENTES EN DE OCIONAL PARA CONEXION Punta para SN WIDIA ST/SO EXTENCIONES LA SEGURIDAD ESTANDARD terrenos mixtos Punta para Punta para CON O SIN VT72 BOBCAT PARA o pedregosos en terrenos suaves terrenos rocosos ELICE USO EN MINI diferentes largos y pavimentos OPTIONAL SAFETY CARGADORAS en diferentes RN/RM DEVICE. y diametros. de carreteras en largos y diametros. SERIE UT Posibilidad de diferentes largos POSSIBILITY OF Posibilidad de punta extensible. y diametros. EXTENSIONS, WITH OR CONNECTION PLATE punta extensible. AUGER BIT WITH PENGO Posibilidad de WITHOUT FLIGHT STANDARD BOBCAT Auger bit for mixed soils, of AUGER BIT WITH KNIVES punta extensible. FOR USES ON SKID Auger bit for soft soils, of different different lengths and diameters. Possibility of extendable auger bit. lengths and diameters. Possibility AUGER BIT WITH WIDIA LOADERS. of extendable auger bit. TEETH - Auger for rocky soils, of different lengths and diameters. Possibility of extendable auger bit. DATOS TECNICOS • TECHNICAL DETAILS Modelo - Model TK 10 TK 16 TK 20 TK 25 Caudal Max - Max oil flow l/min 75 80 120 150 Presion Max - Max pressure bar 220 210 280 Potencia subministrada (kW continuos) Delivered power (continuous kw) 21 22 23 25 Cilindrada complesiva del motor - Displacement l. 0,34 0,42 0,7 0,95 Cilindrada motor - Displacement cc 100 160 200 250 Motor - Motor Orbital - Orbital Reductor - Gear unit Epicicloidal - Planetary, steel Velocidad de rotacion - Speed rev/l 1,6 1,1 1 0,9 Torque Max.- Max torque kNm 1,79 2,678 3,2 5 Acoplamiento - Output Hexagonal - Hexagonal: 70 mm Paso de reduccion - Gear ratio 6,2 Peso - Weight kg 120 130 Peso indicativo de la excavadora - Excavator weight ton 5-8 8 - 15 27
AHOYADORES HIDRAULICOS HYDRAULIC AUGER DRIVE UNIT GHEDINI AT TA C H M E N T S Serie TV - TS - TT • TV - TS - TT Series PARA EXCAVADORAS DE 10 HASTA 80 TON • FOR EXCAVATORS FROM 10 TO 80 TONS Para los ahoyadores hidraulicos serie TV-TS-TT estan disponibles brocas helicoidales de varios largos y diametros para todos tipos de terrenos (terreno agricola, mixto, pedregoso). Podemos construir brocas especiales a medida para cualcuier tipo de terreno segun las necesidades del cliente. Our auger drive units TV-TS-TT series can be supplied with a wide range of auger bits, available in different diameters and lengths HYDRAULIC AUGER DRIVE UNIT TALADROS HOYADORES HIDRAULICOS and suitable for every type of soil (soft, mixed, rocky). Moreover, extensions in different diameters and lengths are also available, allowing you to reach the depth desired. 28
CARACTERISTICAS PARTICULARES DE LOS TALADROS ESTANDARD FEATURES STD AUGER DRIVE UNITS PUNTA PENGO PUNTA DE PUNTA CON POSIBILIDAD DE DOBLE EFECTO DOBLE Punta para CUCHILLOS DIENTES EN EXTENCIONES La punta de la ARTICULACION terrenos mixtos Punta para WIDIA CON O SIN broca gira sea a Posibilidad de o pedregosos en terrenos suaves Punta para la derecha o a la oscilar adelante terrenos rocosos ELICE diferentes largos en diferentes izquierda. y atras, derecha y y diametros. largos y diametros. y pavimentos POSSIBILITY OF izquierda. EXTENSIONS, WITH OR DOUBLE EFFECT Posibilidad de Posibilidad de de carreteras en WITHOUT FLIGHT The auger bit turns both DUAL ARTICULATION punta extensible. diferentes largos clockwise and counter- punta extensible. Possibility to swing back and y diametros. clockwise. front, left and right. AUGER BIT WITH PENGO AUGER BIT WITH KNIVES Posibilidad de punta Auger bit for mixed soils, of Auger bit for soft soils, of different different lengths and diameters. lengths and diameters. Possibility extensible. Possibility of extendable auger bit. of extendable auger bit. AUGER BIT WITH WIDIA TEETH - Auger for rocky soils, of different lengths and diameters. Possibility of extendable auger bit. TT73 TT 73 Con broca especial para romper cepas Log splitter DATOS TECNICOS • TECHNICAL DETAILS Modelo - Model TV 40 TV 60 TV 90 TS 04 TS 08 TS 09 TT 40 TT 60 TT 73 Caudal Max - Max oil flow l/min 200 200 310 200 310 370 450 550 400 Presion Max - Max pressure bar 400 380 400 Potencia suministrada (kW continuos) Delivered power (continuous kw) 60 90 110 90 110 110 130 135 135 Cilindrada complesiva del motor - Displacement cc 1,9 2,85 4,2 2,4 4,8 8,3 12,9 15,9 19,08 Motor - Motor Pistones - Pistons Reductor - Gear unit Epicicloidal - Planetary, steel Velocidad de rotacion rev/min - Speed rev/l 0,5 0,33 0,23 0,4 0,2 0,12 0,07 0,06 0,05 Torque Max. - Max torque kNm 11 16 24 14,5 42 50 81 99 99 Acoplamiento - Output Hexagonal- Hexagonal Hexagonal- Hexagonal Cuadrado - Square 70 mm 100 mm 130 mm Peso - Weight kg 300 450 900 Peso indicativo de la excavadora - Excavator weight ton 12 - 25 12 - 25 25 - 40 25 - 42 25 - 42 25 - 42 30 - 80 30 - 80 27 - 80 29
BOMBA SUMERGIBLE CON ACTUACION HIDRAULICA GHEDINI HYDRAULIC SUBMERSIBLE PUMPS AT TA C H M E N T S Serie HB - HC - HV • HB-HC-HV Series Nuestras bombas sumergibles hidráulicas de la serie HB, HC y HV son particularmente eficientes para drenar areas de excavaciones inundadas. Son seguras porque no tiene componentes electricos. La mangera del agua esta disponible bajo pedido. Pueden ser acopladas en excavadoras, cargadoras, gruas de camiones y tambien en plantas hidráulicas indipendientes. Our hydraulic submersible pumps HB - HC - HV are particularly suitable to drain flooded areas. As they have no electrical components, they are completely SAFE to work under water. BOMBA SUMERGIBLE CON ACTUACION HIDRAULICA The water hose is available upon request. HYDRAULIC SUBMERSIBLE PUMPS They can work on excavators, skid loaders, cranes and independent hydraulic centre lines. 30
CARACTERISTICAS TECNICAS DE LAS BOMBAS SUMERGIDAS ESTANDARD FEATURES STANDARD SUBMERSIBLE PUMPS SIN PARTES ELECTRICAS FILTRO DE SUCCION ALTURA DE DESCARGA BALEROS SKF Las bombas sumergibles no Las bombas estan equipadas Pueden facilmente elevar el Las bombas sumergibles estan tienen ningun tipo de parte con un filtro de succion el cual agua hasta 20 metros. cosntruidas con rodamientos electrica de manera que bloquea el paso de rocas o DEPTH UP TO 20 M y retenes exclusivamente de puedan trabajar con seguridad piedras para HB y HC. They can easily work up to max a 20 m marca SKF originales. depth. en el agua. SUCTION FILTER SKF CLAMPINGS They are equipped with a suction filter which Our submersible pumps are exclusively built WITHOUT ELECTRICAL COMPONENTS blocks rocks and stones For HB and HC series with original SKF clampings and bearings. Our submersible pumps are without electrical components and are therefore suitable to safely work under water. HB 59 D A B C A B C D 130 185 240 310 HB mm mm mm mm 130 190 250 320 HC mm mm mm mm 235 390 560 510 HV mm mm mm mm DATOS TECNICOS Modelo - Model HB HC HV Hacia atras, en hierro colado Canal singulo en acero Impulsor - Impeller Cast iron rearward Steel, single channel Capacidad de drenaje - Drainage capacity l/min 350 600 2000 Maximo fluido - Max. oil flow l/min 20 - 30 20 - 30 - 40 30 - 40 - 50 Presion Maxima - Max pressure bar 210 220 Altura de descarga maxima - Max. working depth m 20 Ø 2” G Ø 3” G Dimensiones del tubo de drenaje - Dimensions of the water hose Ø 1 1/2” G (50 mm) (60 mm) (80 mm) 31
PINZA PARA TRONCOS • LOG GRABS GHEDINI Serie KA • KA Series AT TA C H M E N T S PARA EXCAVADORAS HASTA 15 TONS. • FOR MINI AND MIDI EXCAVATORS UP TO 15 T Pinza para troncos ideal para el manejo, recogida y carga de troncos preparados para ser transportados. Este implemento puede ser montado en excavadoras o grúas forestales. Están construidas en acero DOMEX 710 y equipadas con válvulas de bloqueo. Log grabs suitable for the handling, the loading and the unloading of the logs ready to be transported. They can be mounted on excavators or forestry cranes. They are built of steel Domex 710 and equipped with blocking valves. PINZAS FORESTALES 32
CARACTERÍSTICAS • FEATURES STANDARD LOG GRABS VK Posibilidad de enganche a AR AR doble bulón o a enganche rápido Possibility coupling double pin or for quick hitch. P F ROTOR HIDRÁULICO 360º ENGANCHE A 1 BULÓN HYDRAULIC ROTATOR 360° BRACKET 1 PIN Modelo Carga máxima Peso Modelo Peso excavadora Model Max static load Weight Model Excavator weight AR 12 P 1,2 ton 10 kg VK 01 1-2 ton. AR 35 P 3,5 ton 17 kg VK 02 2-4 ton. AR 50 P 5,0 ton 25 kg VK 03 4-7 ton. AR 70 P 7,0 ton 36 kg VK 04 7-15 ton. AR 120 P 12 ton 48 kg AR 125 F 12 ton 56 kg AR 175 F 17 ton 70 kg SP K Para presión superior a 250 bar, se puede montar una válvula KX05 (bajo petición) For pressure higher than 250 bar, a MAXIMUM valve will be mounted KX05 (upon request) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNICAL DETAILS Capacidad Rotor Modelo levantamiento SP SP Peso A B C D E F G Area mq Peso excavadora recomendado Max bar H K Model Weight Lifting mm mm mm mm mm mm mm mm mm m2 area Excavator weight Rotator capacity recommended KA 08 60 kg 210 1000 1000 730 405 450 460 65 310 8 8 0,146 0,8 / 1,8 ton AR 12 P KA 10 89 kg 250 1400 1000 730 405 450 460 65 310 20 10 0,146 1,9 / 3,0 ton AR 35 P KA 12 110 kg 250 1700 1200 770 450 480 510 80 355 20 10 0,201 3,0 / 5,0 ton AR 50 P KA 13 155 kg 250 2100 1350 880 500 540 550 90 370 20 12 0,255 4,0 / 7,0 ton AR 70 P KA 15 240 kg 250 2700 1550 960 620 630 600 100 430 20 12 0,336 7,0 / 10,0 ton AR 120 P KA 15 H 314 kg 350 2900 1550 960 620 630 600 100 430 20 15 0,336 10,0 / 15,0 ton AR 125 F KA 17 H 400 kg 350 3400 1750 1100 680 710 670 150 490 20 20 0,428 13,0 / 15,0 ton AR 175 F 33
PINZAS FORESTALES LOG GRABS GHEDINI Serie KL • KL Series AT TA C H M E N T S PARA EXCAVADORAS HASTA 15 T. Y GRÚAS FORESTALES FOR MINI AND MIDI EXCAVATORS UP TO 15 T Nuestra pinza forestal KL es un implemento apto para 3 funciones: 1. Sin dientes, para la carga y transporte de troncos. 2. Con dientes ampliados (foto debajo) para leña menuda y mercancías varias. 3. En forma de bivalva (foto debajo) para la carga y transporte de virutas, arena, tierra y otra mercancía sin envase. Log grab suitable for 3 functions: 1. use of the grab without teeth and bucket, for the log loading; 2. use of the grab with widening teeth (see picture) for the loading of branches or melted goods; PINZAS FORESTALES 3. use of two buckets to load wood chips, sand, earth and all melted goods. All simply assembling 4 pins in less than 2 minutes. LOG GRABS 34
CARACTERÍSTICAS • FEATURES STANDARD LOG GRABS ACCESORIO KM DEVICE KM AR VK P ROTOR HIDRÁULICO 360° • HYDRAULIC ROTATOR 360° CABEZAL • BRACKET 1 PIN Carga estática Peso Modelo máxima de la excavadora Model Max static load Weight Modelo Peso de la excavadora Model Excavator weight AR 12 P 1,2 ton. 10 kg AR 35 P 3,5 ton. 17 kg VK 01 1 - 2 ton AR 50 P 5,0 ton. 25 kg VK 02 2 - 4 ton AR 70 P 7,5 ton. 36 kg VK 03 4 - 7 ton AR 120 P 12,0 ton. 120 kg VK 04 7 - 15 ton K SP Para una presión superior a 250 bar, se monta una válvula KX 05 (opcional) For pressure higher than 250 bar, a MAXIMUM valve will be mounted KX05 (upon request) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNICAL DETAILS Rotor Capacidad SP SP Peso de la recomen- Modelo Peso Max A B C D E F G G1/G2 Area mq levantamiento H K excavadora dado Model Weight bar mm mm mm mm mm mm mm mm m2 area Lifting capacity mm mm Excavator weight Rotator recommended KL 08 105 kg 210 1.200 kg 1000 730 405 450 460 65 310 650 10 10 0,146 1,6 / 1,8 ton. AR12P KL 10 122 kg 250 1.400 kg 1000 730 405 450 460 65 310 650 20 10 0,146 1,9 / 4,0 ton. AR35P KL 12 205 kg 250 1.700 kg 1200 770 450 480 510 80 355 680 20 10 0,201 3,5 / 5,0 ton. AR50P KL 13 250 kg 250 2.100 kg 1350 880 500 540 550 90 370 750 20 12 0,255 4,5 / 8,0 ton. AR70P KL 15 320 kg 250 2.700 kg 1550 960 620 630 600 100 430 850 20 12 0,336 8,0 / 10,0 ton. AR120P 35
PINZA PARA ROCAS • ROCK GRAB GHEDINI Serie KP • KP Series AT TA C H M E N T S PARA EXCAVADORAS HASTA 10 TON. • FOR MINI AND MIDI EXCAVATORS UP TO 10 T Pinza para rocas con estructura reforzada para usos en vertical u horizontal, con o sin rotor. Construida en acero DOMEX 710 y equipada con válvulas de bloqueo. Rock grab with reinforced structure for any horizontal or vertical use, with or without special rotators. Built of steel Domex 710 and equipped with blocking valves. PINZA PARA ROCAS ROCK GRAB 36
CARACTERÍSTICAS • FEATURES STANDARD ROCK GRAB ROTOR HIDRÁULICO DE ACERO (360º) PARA POSIBILIDAD DE AÑADIR DIENTES TRABAJOS VERTICALES U HORIZONTALES POSSIBILITY WIDENING TEETH HYDRAULIC STEEL ROTATOR 360° FOR HORIZONTAL AND VERTICAL USE Modelo Carga máxima Peso CABEZAL DE DOBLE BULÓN Model Max static load Weight O PARA ENGANCHE RÁPIDO BRACKET DOUBLE PIN OR FOR AP 02 2 ton 13 kg QUICK HITCH AP 05 5 ton 40 kg AP 06 6 ton 55 kg AP 09 9 ton 75 kg AP 10 10 ton 90 kg Para presión mayor a 250 bar, se montará una válvula KX-05 (bajo petición) • For pressure higher than 250 bar, a MAXIMUM valve will be mounted KX05 (upon request) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNICAL DETAILS Capacidad Capacidad de levantamiento Peso Peso Max Modelo Weight Excavadora sollevamento en horizontal A B C D E F G Area mq Rotor Model bar Horizontal lifting capacity mm mm mm mm mm mm mm SP m2 area Excavator Rotator Kg Lifting capacity Kg weight KP 09 120 250 1600 800 1000 730 405 450 460 65 310 10 0,146 2-3 T AP 02 KP 10 147 250 1700 850 1000 730 405 450 460 65 310 10 0,146 3-4 T AP 05 KP 12 155 250 1900 950 1200 770 450 480 510 80 355 10 0,201 4-5 T AP 06 KP 13 262 250 2300 1150 1350 880 500 540 550 90 370 12 0,255 5-7 T AP 09 KP 15 275 250 2900 1450 1550 960 620 630 600 100 430 12 0,336 7-10 T AP 10 37
RASTRILLO PARA EXCAVADORAS EXCAVATOR RAKE GHEDINI Serie BC • BC Series AT TA C H M E N T S RASTRILLO • RAKE A B C E D A B C CARATTERISTICHE TECNICHE • Technical details • Do Modello Peso ( attacco escluso ) Numero denti Model Weight ( without coupling ) Teeth quantity A B C Modèle Poids ( sans attache ) Quantitè dents [ mm ] [ mm ] [ mm ] [ µ° Modell Gewicht ( ohne Aufnahme ) Zahnmenge BC 10 70 [ Kg ] 15 925 145 15 A E D BC 15 140 [ Kg ] 23 G 1560 160 20 B F C CARATTERISTICHE TECNICHE • Technical details • Donnees techniques •Technische eigenshaft Nuestros rastrillos Weight están Modello Model planeados Peso ( attacco escluso ) ( without coupling ) para quantityexcavadoras Numero denti Teeth A B hasta C 7Dton. SonE ideales F Gpara µ° Peso Exca Modèle Poids ( sans attache ) Quantitè dents [ mm ] [ mm ] [ mm ] [ mm ] [ mm ] [ mm ] [ mm ] Poid limpiar y eliminar rapidamente Gewicht ( ohne Aufnahmeel Modell ) material Zahnmenge presente en la superficie (malezas/retamas, Gewich madera, piedras BC 10 y otros). 70 [ Son Kg ] especialmente 15 aptos,145entonces, 925 15 para 50 el160mantenimiento 270,5 158,5 20 0,8 µ° ambiental. BC 15 140 [ Kg ] 23 1560 160 20 50 160 270,5 158,5 20 2, Our rakes are planned for excavators up to 7 T. They are ideal for a fast clean-up or removal of the material topside E (weeds, wood, stones and so on). Therefore, they are particularly suitable in case of environment maintenance. Modelo - Model BC 07 G BC 10 BC 15 BC 20 F Peso (enganche excluido) Kg 48 70 140 165 Weight (without coupling) Número de dientes - Teeth quantity 11 15 23 29 A mm 665 925 1560 1980 TECNICHE • Technical B details • Donnees mm techniques 145 •Technische 160 160 eigensha Numero denti C mm 15 20 P eeth quantity A BD C mm D E F50 G µ° Ex uantitè dents [ mm ] [ mm ] [ mm ] [ mm ] [ mm ] [ mm ] [ mm ] P Zahnmenge E mm 160 Gew F mm 270,5 RASTRILLO 15 925 145 G 15 mm 50 160 270,5 158,5 158,5 20 RAKE µ mm 20 Matérial - Material FE 510 23 1560 160 Peso de la excavadora - Excavator weight 20 ton 50 0,7 - 1,5 160 1,5 - 2,5 270,5 2,5 - 5,0 158,5 5,0 - 7,0 20 38
RIPPER PARA EXCAVADORAS 2-10 TON RIPPER FOR EXCAVATORS 2 - 10 T Serie BE • BE Series RIPPER A A E E F F µ D D B B C SE NON SPECIFICATO: FINITURA: SBAVATURA E NON SCALARE IL DISEGNO REVISIONE C QUOTE IN MILLIMETRI INTERRUZIONE DEI FINITURA SUPERFICIE: BORDI NETTI SE NON SPECIFICATO: FINITURA: SBAVATURA E NON TOLLERANZE: QUOTE IN MILLIMETRI INTERRUZIONE DEI LINEARE: FINITURA SUPERFICIE: BORDI NETTI ANGOLARE: TOLLERANZE: LINEARE: NOME FIRMA DATA TITOLO: ANGOLARE: DISEGNATO Info per catalogo NOME FIRMA DATA TITOLO: VERIFICATO DISEGNATO APPROVATO FATTO VERIFICATO APPROVATO In A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) P (Kg) µ° QUALITA' MATERIALE: N. DISEGNO FATTO µ BE 02 175 46 390 473 175 25 A (mm) 25 B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) 20 F (mm) P (Kg) µ° QUALITA' MATERIALE: N. DISEGNO BE 05 325 46 390 473 175 BE 2502 60175 20 46 390 473 175 PESO: 25 25 20 FOGLIO 1 DI 1 BE 05 325 46 390 473 175 25 60 20 PESO: D Ripper con dientes intercambiables en acero templado resistente al desgaste (antidesgaste), para trabajos bajo la superficie del terreno asì como el arranque y la recoplación de troncos, la roturación de tierras y la extracción de piedras. Ripper with interchangeable teeth made of hardened wear-resistant steel. Suitable for works under the ground surface, such as logs eradication and collection, soil tillage, and stones extraction. C SE NON SPECIFICATO: FINITURA: SBAVATURA E NON SCALARE IL DISEGNO REVISIONE QUOTE IN MILLIMETRI INTERRUZIONE DEI FINITURA SUPERFICIE: BORDI NETTI TOLLERANZE: LINEARE: ANGOLARE: NOME FIRMA DATA TITOLO: DISEGNATO VERIFICATO APPROVATO Info per catalogo FATTO E (mm) F (mm) P (Kg) µ° QUALITA' MATERIALE: N. DISEGNO Número de dientes A B C D E F P µ° 175 25 25 20 Teeth quantity 175 25 60 20 PESO: FOGLIO 1 DI 1 BE 02 175 mm 46 mm 390 mm 473 mm 175 mm 25 mm 25 Kg 20 2 BE 05 325 mm 46 mm 390 mm 473 mm 175 mm 25 mm 60 Kg 20 5 RIPPER 39
Note 40
GHEDINI AT TA C H M E N T S Elisa Bertani Area Manager Sud Italia e Isole Mobile: 393 1899121 E-mail: eli@ghedini.com - Skype: vendite.ghedini Giampietro Bassan Area Manager Nord e Centro Italia Mobile: 377 1238813 E-mail: bassan@ghedini.com Alessandra Lombardi Export Manager Mobile: +39 339 4710017 E-mail: alessandra@ghedini.com - Skype: ghedini.export Evgeniya Vetoshkina Export Manager Russia & CIS Mobile: +39 329 9380502 E-mail: sales@ghedini.com - Skype: evgeniyavetoshkina Ghedini ing. Fabio & C. s.a.s. Via Canne, 47 - I 44048 Argenta - Ferrara Tel. +39 0532 857373 - Fax +39 0532 2845032 www.ghedini.com - info@ghedini.com
También puede leer