Historia da Lingua Francesa 2 2018/2019 - GUÍA DOCENTE E MATERIAL DIDÁCTICO Carlos Pérez Varela
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
FACULTADE DE FILOLOXÍA DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA CLÁSICA, FRANCESA E ITALIANA Historia da Lingua Francesa 2 Carlos Pérez Varela GUÍA DOCENTE E MATERIAL DIDÁCTICO 2018/2019
FACULTADE DE FILOLOXÍA. DEPARTAMENTO DE FILOLOXÍA FRANCESA E ITALIANA. AUTOR: Carlos Pérez Varela. Edición electrónica. 2018 ADVERTENCIA LEGAL: Reservados todos os dereitos. Queda prohibida a duplicación total ou parcial desta obra, en calquera forma ou por calquera medio (electrónico, mecánico, gravación, fotocopia ou outros) sen consentimento expreso por escrito dos autores.
1. Datos descritivos da materia Nome: Historia da lingua francesa 2. Código: G5081329 Tipo de materia: Maior en Lingua e Literatura Francesas . Titulación: Grao en Linguas e Literaturas Modernas Curso: Terceiro. Semestre: Primeiro semestre. Número de créditos ECTS: 6. Profesor: Carlos Pérez Varela Facultade de Filoloxía Teléfono 881811837 Correo-e: perez.varela@usc.es ES 15782 Santiago de Compostela Lingua na que se imparte: Francés.
2. Obxectivos e Competencias Obxectivos da materia Estudar as grandes etapas da historia da lingua francesa. Aprender a traballar en grupo. Saber utilizar a plataforma de campus virtual da USC (https://cv.usc.es). Coñecemento da situación sociolingüística da lingua francesa. Coñecemento do concepto de francofonía. Competencias Habilidades para recuperar e analizar información desde diferentes fontes Capacidade de crítica e autocrítica Traballo en equipo Capacidade de organizar e planificar Comprensión de culturas e costumes doutros países Recoñecemento da diversidade e a multiculturalidade Capacidade de análise e síntese Habilidade para traballar de forma autónoma Prerrequisitos. Para o seguimento de Historia da Lingua Francesa 2 faise necesaria certa competencia no uso oral e escrito da lingua francesa. O plano de estudos estableceu que para esta materia o nivel sexa o B2 do Marco común europeo de referencia para as linguas (CECRL, nas súas siglas en francés).
3. Contidos 1e Partie: Sociolinguistique française. 1. Langues, dialectes et patois. 2. Les concepts de bilinguisme et de diglossie. 3. Hégémonie face à minoration des langues. 4. Langue nationale et langues régionales en France. 5. L'enseignement des langues régionales. 2e Partie: Francophonie. 6. La notion de francophonie. 7. L'espace de la francophonie. 8. Lois linguistiques et institution de la francophonie. 9. Critique de la francophonie.
4. Bibliografía PARTE 1 Armstrong, N., Bauvois, C., Beeching, K., & Gadet, F. (2001). La langue française au féminin: Le sexe et le genre affectent-ils la variation linguistique?. Paris: Harmattan. Balibar R., (1985), L'Institution du français : essai sur le colinguisme des Carolingiens à la République, Paris : Presses Universitaires de France, 1985. Bourdieu, P., Boltanski, L., “Le fétichisme de la langue et l'illusion du communisme linguistique”; Actes de la Recherche en Sciences Sociales, juillet 1975, p.2-32. Chaurand, J., Introduction à la dialectologie française, Bordas, 1999. Costas González, X. H., “As outras linguas de Francia: marco legal e situación lingüística”, in Constenla Bergueiro, Luna Alonso, Linguas sen estado e planificación lingüística (I): Italia e Francia, Servicio de Publicacións da Universidade de Vigo, 2003; p.119- 160. Fernández Rei, F. / Santamarina Fernández, A. (1999), Estudios de sociolingüística románica : linguas e variedades minorizadas / edición a cargo de Francisco Fernández Rei, Antón Santamarina Fernández Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela Gadet, F. (1989), Le français ordinaire. Paris: Armand Colin.
Gadet, F. (1992), Le français populaire, Paris: Presses Universitaires de France. Gadet, F. (2007 [2003]). La variation sociale en français, Paris: Ophrys. Gadet, F., “La variation: le français dans l'espace social, régional et international”, in Yagüello, M. (dir.), Le Grand Livre de la langue française, Seuil, 2003; p.91-152. Gadet, F. — Pêcheux, M. (1981). La langue introuvable. Paris: François Maspero. Guiraud, P., Patois et dialectes français, Presses Universitaires de France, 1971. Marcellesi, J.-B., Sociolinguistique: Épistémologie, Langues régionales, Poynomie, L'Harmattan, 2003. Sauzet, P. — Pic, F. (2009). Politique linguistique et enseignement des langues de france. Paris: Harmattan. Völker, H. (2009), “La linguistique variationnelle et la perspective intralinguistique”, Revue de Linguistique Romane, 73, p. 27-76. Walter, Henriette (1998), Le Français d'ici, de là, de là-bas , Paris: JCLattès. Walter, Henriette (2003), Le Français dans tous les sens, Paris : Editions Robert Laffont. Walter, Henriette (2008), Aventures et mésaventures des langues de France, Nantes : Editions du Temps.
PARTE 2 Badr, I. H. (2007). La francophonie: Esthétique et dynamique de libération. New York: Peter Lang. Beniamino, M. (1999). La francophonie littéraire : Essai pour une théorie. Paris: L'Harmattan. Beniamino, M., & Gauvin, L. (2005). Vocabulaire des études francophones: Les concepts de base. Limoges: PULIM, Presses universitaires de Limoges. Calvet, L., Griolet, P., & Institut National des Langues et Civilisations Orientales. (2005). Impérialismes linguistiques hier et aujourd'hui: Actes du colloque franco-japonais de tokyo, 21, 22, 23 novembre 1999. Paris: Inalco. Calvet, L.-J. (1974), Linguistique et colonialisme. Petit traité de glottophagie, Paris: Payot. Condei, C., Dufays, J., & Lebrun, M. (2006). L'interculturel en francophonie: Représentations des appreants et discours des manuels. Cortil-Wodon Belgique: Editions Modulaires Européenes. Deniau, X. (1983), La francophonie, Paris: Presses Universitaires de France. Klinkenberg, Jean-Marie (2001), La Langue et le citoyen : pour une autre politique de la langue française, Paris: Presses Universitaires de France.
Le Scouarnec, F. (1997), La francophonie, Québec: Boréal. Provenzano, F., "La francophonie : définitions et usages", in Quaderni 62, Hiver 2006-2007. Le thanatopouvoir : politiques de la mort, pp. 93-102 (ver en liña). Renard, R. (2006), Une éthique pour la francophonie : questions de politique linguistique , 4e éd. rev. et augmentée, Mons: Éditions du CIPA. Robillard, D. - Beniamino, M. (1993), Le Français dans l'espace francophone : description linguistique et sociolinguistique de la francophonie / publié sous la direction de Didier de Robillard et Michel Beniamino ; avec la collaboration de Claudine Bavoux, Paris: Honoré Champion. Do proxecto: BARÁ, J. / VALERO, M. (2005). Manual del taller de formación: Aprendizaje Basado en Proyectos (Project Based Learning). Barcelona: Universitat Politécnica de Catalunya. PROULX, J. (2004): L'apprentissage par projet, Sainte-Foy, Presses de l'Université du Québec.
5. Metodoloxía da ensinanza Corenta e oito sesións presenciais organizadas en: a) 30 sesións expositivas compostas cada unha delas dunha parte de explicación teórica do profesor e outra de análise por parte do alumno de textos de distintas épocas. b) 3 sesións de avaliación en grupo dos resultados da aprendizaxe das sesións expositivas. c) 12 sesións interactivas de traballo cooperativo, baseadas na aprendizaxe por proxectos. d) 3 sesións interactivas de presentación e avaliación dos proxectos de cada grupo Tempo de estudos e de traballo persoal que debe dedicar un estudante para superala: 100 horas de traballo persoal: a) Tres horas semanais de preparación do proxecto (traballo en grupo): total 48 horas b) Dúas horas semanais de estudo dos contidos das clases teóricas: total 32 horas c) 20 horas de revisión dos proxectos preparados polos demais grupos
6. Sistema de avaliación da aprendizaxe A avaliación é contínua. A asistencia debe ser regular. Non hai exames parciais. PRIMEIRA OPORTUNIDADE 20% Participación. Asistencia, actitude, participación e colaboración no proxecto. Debe superarse con 5 puntos sobre 10. 30% Proxecto. As horas de dedicación do alumno ao traballo individual ou en grupo supoñen o 30% do total de horas da materia. A cualificación final do proxecto representará o 30% da nota individual. 50% Exame. O exame é un exercicio individual final sobre os contidos explicados e discutidos durante as sesións expositivas. SEGUNDA OPORTUNIDADE 100% Exame.
7. Distribución e calendario de actividades Clases presenciais: 13 de setembro a 14 de decembro de 2018. Sesións de titorías de grupo (10 estudantes por grupo): un total de tres horas por grupo distribuídas ao longo do semestre. Sesións interactivas de exposición e avaliación dos traballos de grupo: a partir do xoves 9 de novembro de 2017 (1ª exposición); fin do prazo de exposición: 13 de decembro. Exame primeira oportunidade: 11 de xaneiro de 2019. Exame segunda oportunidade: 24 de xuño de 2019.
También puede leer