Madre de ciudades Mãe de cidades Mother of cities - XI BIAU Bienales de Arquitectura

Página creada Julia Abril
 
SEGUIR LEYENDO
Madre de ciudades Mãe de cidades Mother of cities - XI BIAU Bienales de Arquitectura
Bienales de    XI     Bienal Iberoamericana   Bienal Española   Bienal de Arquitectura

Arquitectura   BIAU   de Arquitectura
                      y Urbanismo
                                              de Arquitectura
                                              y Urbanismo
                                                                de Venecia
                                                                Pabellón Español

               Madre de ciudades Mãe de
               cidades Mother of cities
Madre de ciudades Mãe de cidades Mother of cities - XI BIAU Bienales de Arquitectura
2 XI BIAU

XI
BIAU                                                                                               Editorial
ESP / Tal vez uno de los aspectos esenciales de la XI BIAU sea la naturalidad: el               PRT / Talvez um dos aspetos essenciais da XI BIAU seja a naturalidade: o                   ENG / Perhaps one of the essential aspects of the 11th BIAU is its naturality:
construir con lo que hay. Este rasgo esencial de la región se refleja en muchas de              construir com o que há. Este traço essencial da região reflete-se em muitas                building with what exists. This essential feature of the region is reflected in
las obras seleccionadas, está presente en la exposición principal de la Bienal, que             das obras selecionadas e caracteriza a exposição principal —que reúne os                   many of the selected works and is characteristic of the main exhibition, which
reúne a los premiados en las distintas categorías, y late en los diversos eventos de            premiados das diferentes categorias— e ressoa nos diversos eventos desta                   brings together the winners in the different categories, and in the events of
esta undécima convocatoria que, del 6 al 11 de octubre, se presenta en diferentes               décima primeira convocatória que, de 6 a 11 de outubro, se apresenta em várias             this eleventh edition, 6-11 october, will be presented in several settings of the
emplazamientos de la ciudad de Asunción.                                                        localizações da cidade de Assunção.                                                        city of Asunción.
  En esta ocasión, la BIAU dejará un poso a largo plazo en la ciudad, en forma de                 Nesta ocasião, a BIAU deixará um substrato de longo prazo na cidade, sob a                 On this occasion, the BIAU will leave a long-term trace in the city, in the form
13 proyectos ubicados en La Chacarita que se darán a conocer estos días, y cuya                 forma de 13 projetos que se darão a conhecer nestes dias e que começaram a ser             of 13 projects that will be presented these days, and whose journey began a year
andadura se inició hace ya un año. Estos proyectos fueron pergeñados junto a                    desenvolvidos há já um ano. Situados no bairro La Chacarita, estes projetos foram          ago. Located in La Chacarita, these projects were managed together with their
sus habitantes a lo largo de diversas reuniones en las que estos trasladaron a los              elaborados em conjunto com os seus habitantes ao longo de várias reuniões,                 inhabitants during various meetings in which they transferred to the architects
arquitectos (los curadores nacionales y equipos locales asignados a cada uno de                 durante as quais estes transmitiram aos arquitetos (os curadores nacionais e               (national curators and local teams assigned to each) their needs and concerns.
ellos) sus necesidades e inquietudes.                                                           equipas locais assignadas a cada um deles) as suas necessidades e inquietudes.               The BIAU aims to be a totally open meeting point and reflection. An
  La BIAU pretende ser un punto de encuentro y reflexión totalmente                               A BIAU pretende ser um ponto de encontro e reflexão totalmente aberto. Uma               opportunity for students and professionals to meet, get to know each other,
abierto. Es una oportunidad para que estudiantes y profesionales se reúnan,                     oportunidade para que estudantes e profissionais se reúnam, se conheçam,                   recognize their links, relate and be heard. In short, a place and an opportunity
se conozcan, reconozcan sus nexos de unión, se cuenten y se escuchen. En                        reconheçam os seus elos de união, se exponham e se ouçam. Definitivamente, um              for them to feel and be identified as part of a whole.
definitiva, un lugar y una oportunidad para que se sientan e identifiquen como                  lugar e uma oportunidade para que se sintam e identifiquem como parte de um                  Initiatives such as the Biennial of Ibero-American Architecture and
parte de un mismo todo.                                                                         mesmo todo.                                                                                Urbanism allow, in addition, to demonstrating the excellence in the awarded
  Iniciativas como la Bienal Iberoamericana de Arquitectura y Urbanismo                           Iniciativas como a Bienal Ibero-americana de Arquitetura e Urbanismo                     works, to project a collaborative and associative attitude of our country and our
permiten, además de demostrar la excelencia materializada en los proyectos                      permitem —para além de demonstrar a excelência materializada nos projetos                  professionals with their Ibero-American counterparts.
premiados, proyectar una actitud colaborativa y asociativa de nuestro país y                    premiados— projetar uma atitude colaborativa e associativa do nosso país e dos
nuestros profesionales con sus homólogos iberoamericanos.                                       nossos profissionais com os seus homólogos ibero-americanos.

MINISTERIO DE FOMENTO                          Julio Fernando Samaniego González                Carlos Baztán                               COLOMBIA                                       Josep Ferrando                                  Félix Solaguren-Beascoa Presidente del
José Luis Ábalos Meco                          Vice Ministro de Vivienda e Infraestructura      Josep Ferrando                              Diana Herrera Comisaria / Curadora             Javier Corvalán                                 Jurado / Presidente do Júri / President of
Ministro de Fomento                            / Vice-Ministro de Habitação e Infraestruturas   María José Pizarro                          / Curator                                      Carlos Quintáns                                 the Jury
Ministro do Desenvolvimento                    / Vice Minister of Housing and Infrastructure    Carlos Quintáns                             Ricardo Daza                                   Nicolás Campodónico                             Grupos de Investigación / Grupos de
Ministry of Development                        MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y                        José María Sáez                             Carlos Naranjo                                 Carla Juaçaba                                   Investigação / Research Groups:
                                               CIENCIAS                                         Fernando Vela                                                                              Ana Román                                       Análisis y documentación de la imagen de
COMITÉ EJECUTIVO BIAU ESPAÑA                                                                                                                CHILE                                          Arturo Franco
/ COMITÊ EXECUTIVO BIAU ESPANHA                Eduardo Petta Ministro / Ministro                COORDINADORES DE ÁREA                                                                                                                      la ciudad. Arquitectura, Diseño, Moda &
                                               / Minister                                       / COORDENADORES DE ÁREA                     Juan Paulo Alarcón Comisario / Curador         JURADO DE PUBLICACIONES XI BIAU                 Sociedad (ETSAM) Ángel Cordero, Héctor
/ EXECUTIVE COMMITTEE BIAU SPAIN                                                                                                            / Curator
                                               SECRETARIA NACIONAL DE CULTURA                   / AREA COORDINATORS                                                                        / JÚRI DE PUBLICAÇÕES XI BIAU                   Navarro / Arquitectura y Paisaje (ULPGC)
MINISTERIO DE FOMENTO                                                                                                                       Gabriela de la Piedra                          / XI BIAU PUBLICATIONS JURY                     Eva Llorca, Evelyn Alonso, Juan Antonio
                                               Rubén Capdevila                                  Felipe Reyno                                Augusto Domínguez
Francisco Javier Martín Ramiro                                                                  Coordinador ejecutivo / Coordenador                                                        Andrés Cánovas Presidente del Jurado            González / Cats. Construction: advanced
Director General de Arquitectura, Vivienda y   Ministro. Secretario Ejecutivo / Ministro.                                                   Pola Mora                                                                                      technologies and sustainability (UdG) Maria
                                               Secretario Ejecutivo / Minister. Executive       Executivo / Executive Coordinator                                                          / Presidente do Júri / President of the Jury
Suelo. Ministerio de Fomento                                                                                                                ECUADOR                                        Ricardo Carvalho                                Mercè Pareta, Miquel Àngel Chamorro
Diretor-geral de Arquitetura e Construção.     Secretary                                        José Luis Uribe                                                                                                                            / Grupo de Investigación en Historia de la
                                                                                                Coordinador de universidades y relaciones   Daniel Moreno Comisario / Curador              María José Pizarro
Ministério do Desenvolvimento                  Natalia Antola Guggiari                                                                                                                                                                     Arquitectura, “IALA” (UDC) Miguel Abelleira
                                                                                                institucionales / Coordenador de            / Curator                                      JURADO DE PUBLICACIONES OTROS
General Director of Architecture, Housing      Directora General de Patrimonio Cultural                                                                                                                                                    / Arquitectura y Cultura Contemporánea,
                                                                                                universidades e relações institucionais     Ana Gabriela Salvador                          SOPORTES XI BIAU
and Land. Ministry of Development              / Diretora Geral do Património Cultural                                                                                                                                                     (UGR) Marta Rodríguez Iturriaga / Grupo de
                                                                                                / Coordinator of Universities and           Néstor Llorca                                  / JÚRI DE PUBLICAÇÕES OUTROS
                                               / Director General of Cultural Heritage                                                                                                                                                     Investigación en Composición Arquitectónica
Luis Vega Catalán                                                                               institutional relations                     Alfredo Ribadeneira                            SUPORTES XI BIAU                                y Patrimonio (UDC) Luz Paz Agras, Yolanda
Subdirector General de Arquitectura            SECRETARIA NACIONAL DE TURISMO                                                               ESPAÑA                                         / PUBLICATIONS ON OTHER
                                                                                                Daniel Quesada                                                                                                                             Pérez / Patrimonio, Arquitectura y Paisaje,
y Edificación. Ministerio de Fomento           Sofía Montiel de Afara                                                                                                                      SUPPORTS JURY XI BIAU
                                                                                                Coordinador de comunicación                 Jurado de la XIII Bienal Española de                                                           (CEU San Pablo) Isabel Pérez, Carlota
Subdiretor-geral de Arquitetura e              Ministro. Secretario Ejecutivo / Ministro.
                                                                                                / Coordenador de comunicação                Arquitectura y Urbanismo / Júri da             David Basulto                                   Sáenz de Tejada
Construção. Ministério do Desenvolvimento      Secretario Ejecutivo / Minister. Executive
Deputy Genral Director of Architecture,        Secretary                                        / Communications Coordinator                XIII Bienal Espanhola de Arquitetura e         José Luis Uribe                                 Árbitros. Evaluadores revista rita / Árbitros.
Housing and Land. Ministry of Development                                                       Juan Francisco Lorenzo                      Urbanismo / XIII Biennial of Spanish           JURADO DE HABITANDO                             Avaliadores revista rita / Arbitrators.
                                               MUNICIPALIDAD DE ASUNCIÓN                                                                    Architecture and Urbanism Jury
                                                                                                Coordinador de contenidos / Coordenador                                                    IBEROAMÉRICA XI BIAU                            Evaluators rita magazine:
CONSEJO SUPERIOR DE LOS                        Mario Ferreiro Intendente de Asunción                                                        Sara de Giles y José Morales Comisarios
                                                                                                de conteúdos / Content Coordinator                                                         / JÚRI DE HABITANDO A IBERO-                    Emilio Delgado EPS UFV, Madrid / Uriel
COLEGIOS DE ARQUITECTOS DE                     / Prefeito de Assunção / Mayor of                                                            XIV Bienal Española de Arquitectura y          AMÉRICA                                         Fogué UEM, Madrid / Pau de Solà-Morales
ESPAÑA                                         Asunción                                         COORDINACIÓN EN PARAGUAY                    Urbanismo                                      / INHABITING IBERO-AMERICA JURY                 EAR, Reus / María Macarena de Jesús
Lluís Comerón Graupera                                                                          / COORDENAÇÃO NO PARAGUAI                   Francisco Mangado Coordinador general
                                               Vicente Morales Director de Cultura                                                                                                         XI BIAU                                         Cortés PUC, Chile / Ricardo Hernández
Presidente del Consejo Superior de los                                                          / COORDINATION IN PARAGUAY                  de Bienales
                                               / Diretor da Cultura / Director of Culture                                                                                                                                                  ETSAG UG, Granada / Mariano González
Colegios de Arquitectos de España                                                               Paola Moure                                 Arturo Franco, Ana Román Comisarios de         David Basulto
                                                                                                                                                                                                                                           ETSA UN, Pamplona / Antonio Millán ETSA
Presidente do Conselho Superior de             CENTRO HISTÓRICO                                 María Silvia Feliciangeli                   la XI BIAU                                     José Luis Uribe
                                                                                                                                                                                                                                           del Vallès, Barcelona / Roberto Goycoolea
Colégios de Arquitetos da Espanha              Carla Linares                                    Violeta Pérez                                                                              José Luis Ayala
                                                                                                                                            MÉXICO                                                                                         UAH, Madrid / Alfonso Díaz CEU UCH,
Chair of the Higher Council of Spanish         Directora Ejecutiva de Revitalización del        Sonia Carisimo                                                                             JURADO DE TRABAJOS ACADÉMICOS                   Valencia / Rosana Rubio ESAYT UCJC,
Architects’ Guilds (CSCAE)                     Centro Histórico / Diretora Executiva de                                                     Rozana Montiel Comisaria / Curadora            XI BIAU                                         Madrid / María Teresa Palomares ETSAV,
                                               Revitalização do Centro Histórico                COMITÉS DE SELECCIÓN DE                     / Curator
FUNDACIÓN ARQUIA                                                                                PANORAMA DE OBRAS Y PREMIO                                                                 / JÚRI DE TRABALHOS ACADÉMICOS                  Valencia / Carolina B. García ETSAB,
                                               / Executive Director for the Revitalisation                                                  Claudia Rodríguez                              / JURY OF ACADEMIC WORKS XI BIAU                Barcelona / Luis Sesé ETSA UPV /EHU, San
Javier Navarro Martínez                        of the Historical Centre                         IBEROAMERICANO XI BIAU / COMITÉS            Margarita Flores
                                                                                                DE SELEÇÃO DO PANORAMA DE                                                                  Manuel Blanco Presidente del Jurado             Sebastián / Javier Monclús EIA UNIZAR,
Presidente de la Fundación Arquia              COLEGIO DE ARQUITECTOS DE                                                                    Diego Ribero Borrell                                                                           Zaragoza / Ignacio Vicente-Sandoval
Presidente da Fundação Arquia                                                                   OBRAS E PRÉMIO IBERO-AMERICANO                                                             / Presidente do Júri / President of the Jury
                                               PARAGUAY                                         XI BIAU / XI BIAU SELECTION                 PARAGUAY                                                                                       Arquitectura URJC, Madrid / Elena Merino
Chair of the Arquia Foundation                                                                                                                                                             Directores de Escuelas de Arquitectura          EA Universidad Nebrija, Madrid / José
                                               Carlos Jiménez Presidente / Presidente           COMMITTEE PANORAMA OF BUILT                 Lukas Fuster Comisario / Curador               / Diretores do Escolas de Arquitetura / Deans   Antonio Sosa EA ULPGC, Las Palmas /
SECRETARÍA PERMANENTE (CSCAE)                  / President                                      WORKS AND IBERO-AMERICAN PRIZE              / Curator                                      of Schools of Architecture:
/ SECRETARIA GERAL (CSCAE)                                                                                                                                                                                                                 Sharif Kahatt FAU PUCP, Perú / Federico
                                               ASOCIACIÓN PARAGUAYA DE                          ARGENTINA                                   Javier Rodríguez Alacalá                       Claudio Ferrari Universidad Nacional de San
/ PERMANENT SECRETARIAT (CSCAE)                                                                                                                                                                                                            de Isidro EPS CEU, Madrid / Carlos Barberá
                                               ARQUITECTOS, APAR                                                                            Rodrigo Resk                                   Martín, Argentina / Luis Eduardo Bresciani
Gloria Gómez Muñoz, Leyre Salgado                                                               Roberto Busnelli Comisario / Curador                                                                                                       EPS UA, Alicante / Pedro Miguel Jiménez
                                               María Luz Cubilla Presidente / Presidente                                                    Luis Alberto Boh                               Pontificia Universidad Católica de Chile
Almazán                                                                                         / Curator                                                                                                                                  ETSAE de la UPCT, Cartagena / Fernando
                                               / President                                                                                  PERÚ                                           / Frederick Cooper Pontificia Universidad
                                                                                                Ana Valderrama                                                                                                                             Guillermo Vázquez PGAUR USJT, Brasil /
EMBAJADA DE ESPAÑA EN PARAGUAY                 ITAIPU BINACIONAL                                                                                                                           Católica del Perú / Marcos Mazari
                                                                                                Cristian Nanzer                             Sharif Kahatt Comisario / Curador              Universidad Nacional Autónoma de México         Daniel Ventura FPSA UFLO, Argentina
/ EMBAIXADA DE ESPANHA NO                      Ernst Bergen
PARAGUAI                                                                                        Hernán Bisman                               / Curator                                      / Ana Lucía Duarte Universidad de São Paulo,    JURADO DEL PREMIO
                                               Director General Paraguayo de la ITAIPU                                                      Marta Morelli Comisaria / Curadora
/ EMBASSY OF SPAIN IN PARAGUAY                                                                                                                                                             Brasil / Claudia Mejía Universidad de los       IBEROAMERICANO DE
                                               Binacional                                       BOLIVIA                                     / Curator
Javier Hernández Peña Embajador                                                                                                                                                            Andes, Colombia                                 ARQUITECTURA Y URBANISMO XI
                                               Diretor Geral Paraguaio da ITAIPU Binacional     Fernando Martínez Comisario / Curador       Ruth Alvarado
/ Embaixador / Ambassador                                                                                                                                                                  Representantes de universidades                 BIAU / JÚRI DO PRÉMIO IBERO-
                                               Paraguayan Managing Director of ITAIPU           / Curator                                   Oscar Borasino
                                                                                                                                                                                           / Representantes das universidades              AMERICANO DE ARQUITETURA E
CENTRO CULTURAL DE ESPAÑA EN                   Binacional                                       Carmen Aparicio                             Gary Legget                                    / University representatives:                   URBANISMO XI BIAU / XI BIAU IBERO-
PARAGUAY                                       CENTRO CULTURAL DE LA REPÚBLICA                  Diego Collazos                              PORTUGAL                                       Carlos Quintans ETSAC, Coruña / Luis Javier     AMERICAN PRIZE JURY
/ CENTRO CULTURAL DE ESPANHA                   – CABILDO                                        Ramiro Rojas Amurrio
NO PARAGUAI                                                                                                                                                                                Martín ETSAG UG, Granada / Fernando Vela        Javier Martín Ramiro
                                               Margarita Morselli Directora / Diretora                                                      Paulo David Comisario / Curador / Curator
/ CULTURAL CENTRE OF SPAIN IN                                                                                                                                                              ETSAM UPM, Madrid / David Goodman,              Laureano Matas
                                               / Director                                       BRASIL                                      Ana Pedro Ferreira
PARAGUAY                                                                                                                                                                                   José Vela, Laura Martínez de Guereñu IE,        Francisco Mangado
                                                                                                UNA arquitectos Comisario / Curador         Pedro Maria Ribeiro
                                               FERROCARRILES DEL PARAGUAY -                                                                                                                Segovia / José Antonio Sosa EA ULPGC,           Arturo Franco
Fernando Fajardo Director / Diretor
                                               FEPASA                                           / Curator                                   URUGUAY                                        Las Palmas / Carolina B. García ESARQ,
/ Director                                                                                                                                                                                                                                 Ana Román
                                               Lauro Ramírez López Presidente                   Carlos Eduardo Comas                        Daniella Urrutia Comisaria / Curadora          Barcelona / William Rey FADU-UDELAR,
                                                                                                                                                                                                                                           José Cubilla
COMITÉ EJECUTIVO PARAGUAY                      / Presidente / President                         Fernando Lara                                                                              Uruguay / Néstor J. Elías FAPyD / Peter
                                                                                                                                            / Curator                                                                                      Gloria Cabral
/ COMITÉ EXECUTIVO PARAGUAY                                                                     Guilah Naslavsky                                                                           Jose Schweizer FADA PUCE – Ecuador /
                                               COORDINADOR DE BIENALES                                                                      Laura Alemán                                                                                   Solano Benítez
/ EXECUTIVE BOARD PARAGUAY                                                                      Guilherme Wisnik                                                                           María Cristina Cabral FAY UFRJ, Brasil
                                               / COORDENADOR DAS BIENAIS                                                                    Ángela Perdomo                                                                                 Javier Corvalán
                                                                                                Luciano Margotto                                                                           Los siguientes comisarios actuaron como
MINISTERIO DE OBRAS PÚBLICAS Y                 / BIENNIAL CO-ORDINATOR                          Naia Alban                                  VENEZUELA                                                                                      SECRETARÍA PERMANENTE
COMUNICACIONES                                                                                                                                                                             representantes de sus países / Os seguintes
                                               Francisco Mangado Beloqui                        Otávio Leonídio                             Óscar Aceves Comisario / Curador                                                               / SECRETARIA GERAL
Arnoldo Wiens Durksen Ministro / Ministro                                                                                                                                                  curadores agiu como representantes de
                                                                                                Paulo Henrique Paranhos                     / Curator                                                                                      / PERMANENT SECRETARIAT
/ Minister                                     COMISARIADO                                                                                                                                 seus países / The following curators acted
                                                                                                                                            Billy Joe Bermúdez                                                                             Gloria Gómez Muñoz, Leyre Salgado
                                               / CURADORIA                                      CARIBE (Cuba, Puerto Rico                                                                  as representatives of their respective
MINISTERIO DE URBANISMO, VIVIENDA                                                                                                                                                                                                          Almazán
                                               / CURATORSHIP                                    y República Dominicana)                     JURADO DE PANORAMA DE OBRAS XI                 countries:
Y HÁBITAT                                                                                                                                                                                                                                  Consejo Superior de los Colegios de
                                                                                                CENTROAMÉRICA (Guatemala,                   BIAU / JÚRI DO PANORAMA DE OBRAS               Roberto Busnelli Argentina / Juan
                                               Arturo Franco, Ana Román                                                                                                                                                                    Arquitectos de España.Paseo de la
Dany E. Durand                                                                                  Honduras, El Salvador, Costa Rica,          XI BIAU / XI BIAU PANORAMA OF BUILT            Paulo Alarcón Chile / Oscar Aceves,
                                               Comisarios (España) / Curadores                                                                                                                                                             Castellana 12. 28046 MADRID.
Ministro. Secretario Ejecutivo / Ministro.                                                      Nicaragua y Panamá)                         WORKS JURY                                     Billy Bermúdez, Aliz Mena, Maximilian
                                               (Espanha) / Curators (Spain)                                                                                                                                                                biau@cscae.com
Secretario Ejecutivo / Minister. Executive                                                                                                  Gloria Cabral, Solano Benítez Presidentes      Nowotka Venezuela / Ricardo Socas,
                                                                                                Michael Smith Masis Comisario / Curador
Secretary                                      José Cubilla                                                                                                                                Soraya Nór Brasil                               PRENSA / IMPRENSA / PRESS
                                                                                                / Curator                                   del Jurado / Presidentes do Júri / President
                                               Coordinador Nacional (Paraguay) / Curador                                                                                                                                                   Pati Núñez Agency
Jorge Luis Bosch                                                                                Alejandro Vallejo Rivas Comisario           of the Jury                                    JURADO DE TRABAJOS DE
                                               Adjunto (Paraguay) / Associate Curator                                                       Gabriela Carrillo                              INVESTIGACIÓN XI BIAU
Vice Ministro de Urbanismo y Hábitat                                                            / Curador / Curator
                                               (Paraguay)                                                                                   Mauricio Rocha                                 / JÚRI DOS TRABALHOS DE
/ Vice-Ministro de Urbanismo e Habitat                                                          Alberto Negrini
/ Vice Minister of Urban Planning and          CONSEJO ASESOR / CONSELHO                        Bruno Stagno                                Sandra Barclay                                 INVESTIGAÇÃO XI BIAU                            www.bienalesdearquitectura.es
Habitat                                        ASSESSOR / ADVISORY COUNCIL                      Ofelia Sanou                                Jean Pierre Crousse                            / XI BIAU PHD THESES JURY                       www.biau2019.com
Madre de ciudades Mãe de cidades Mother of cities - XI BIAU Bienales de Arquitectura
Madre de ciudades / Mãe de cidades / Mother of cities 3

Introducción
Madre de ciudades                                                Mãe de cidades                                                 Mother of cities
Ana Román, Arturo Franco                                         Ana Román, Arturo Franco                                       Ana Román, Arturo Franco
Comisarios                                                       Comissários                                                    Curators

ESP / Claro que nos encontramos ante un territorio muy           PRT / É claro que nos encontramos diante de um território      ENG / Of course we are facing a very particular
particular. Todo es grande y pequeño, hay pobres y ricos,        muito particular. Tudo é grande e pequeno, há pobres           territory. Everything is big and small, there are the
todo es abundante y escaso. Iberoamérica se habita y             e ricos, tudo é abundante e escasso. A Ibero-América           poor and the rich, everything is abundant and scarce.
construye al mismo tiempo. Se repara constantemente.             habita-se e constrói-se ao mesmo tempo. Conserta-se            Ibero-America is inhabited and built at the same time.
Construye los espacios la misma persona que los habita,          constantemente. Constrói os espaços a mesma pessoa             It is repaired constantly. The spaces are constructed
por lo tanto, piensa en lo que construye y construye             que os habita, e portanto pensa no que constrói e constrói     by the same people who inhabit them, therefore,
con lo que hay. Iberoamérica se vive siempre como una            com o que há. A Ibero-América é sempre vivida como uma         they think about what they build and build with
ciudad en formación, latiendo, mestiza, imperfecta. La           cidade em formação, pulsante, mestiça, imperfeita. A XI        what there is. Latin America is always lived as a city in
XI Bienal Iberoamericana de Arquitectura y Urbanismo             Bienal Ibero-Americana de Arquitetura e Urbanismo              progress, pulsating, mestizo, imperfect. The 11th Ibero-
nos muestra cómo vivimos en Iberoamérica. Nos lo                 mostra-nos como vivemos na Ibero-América. E mostra-            American Architecture and Urbanism Biennial shows
muestra con naturalidad, hablando de lo cotidiano. Ahí           nos isso com naturalidade, falando do quotidiano. É aí que     us how we live in Ibero-America. It shows us in a natural
reside su radicalidad.                                           reside a sua radicalidade.                                     manner, talking about the everyday. It is there that its
    Nuestra aproximación a este hecho no podría haber sido          A nossa aproximação a este facto não poderia ser outra      radicality resides.
otra que estando pero sin estar, dejando que la realidad se      senão a de estar mas sem estar, deixando que a realidade          Our approach to this could never have been any other
muestre por sí misma. Descendiendo al barro, para más            se mostre por si mesma. Descendo ao barro para mais            than being here but without really being here, letting
tarde alejarnos.                                                 tarde nos afastarmos.                                          reality show itself. Descending to the dirt, then later find
    En su undécima edición, la BIAU emerge junto al río             Na sua décima primeira edição, a BIAU emerge junto ao       some distance.
Paraguay marcada por sus crecidas, por el clima, por sus         rio Paraguai, marcada pelas suas subidas, pelo clima, pelos       In its eleventh edition, the BIAU emerges alongside
habitantes, por la realidad de la ciudad de Asunción. La         seus habitantes, pela realidade da cidade de Assunção. A       the Paraguay river defined by its floods, by the climate, its
madre de ciudades. Salvaje y peligrosa como un parto,            Mãe de cidades. Selvagem e perigosa como um parto, doce        inhabitants, the reality of the city of Asunción. The mother
dulce y bella como una madre.                                    e bela como uma mãe.                                           of cities. As wild and dangerous as childbirth, sweet and
    En Paraguay la Bienal se hace desde dentro, la hacen            No Paraguai, a Bienal faz-se a partir de dentro,            beautiful as a mother.
ellos, sus gentes y sus agentes. No hay mejor manera de          fazem-na eles, as suas gentes e os seus agentes. Não há           In Paraguay, the Biennial is made from within, by
aprender que observando, dejando hacer. Hacer esto               melhor maneira de aprender do que observando, deixando         its people and by its agencies. There is no better way
es fundamentalmente para aprender. En este caso,                 fazer. Fazer isto é fundamental para aprender. Neste caso,     to learn than observing, letting others do. Doing this
aprendemos de Paraguay.                                          aprendemos com o Paraguai.                                     is fundamentally to learn. In this case, we learn from
    Dejar hacer y, por supuesto, dejar de hacer tanto. Tal vez      Deixar fazer e, claro, deixar de fazer tanto. Talvez este   Paraguay.
este sería el fundamento teórico que envuelve esta Bienal.       seja o fundamento teórico que envolve esta Bienal. Se é que       Let others do and, of course, not do so much.
Si es que hay que tener alguno.                                  tem de ter algum.                                              Maybe this would be the theoretical foundation that
    Como una comunidad de comunidades, de la que                    Como uma comunidade de comunidades, da qual                 frames this Biennial. If it needs one.
toda Iberoamérica forma parte, la XI Bienal trasciende           toda a Ibero-América faz parte, a XI Bienal transcende            As a community of communities, of which all Latin
el centro histórico de la ciudad, o sus fronteras, para          o centro histórico da cidade, ou as suas fronteiras, para      America is part, the 11th Biennial transcends the historic
acercarse al Paraguay del barrio de la Chacarita, a las          se aproximar ao Paraguai do bairro La Chacarita, das           centre of the city, or its borders, to approach Paraguay
reducciones jesuíticas, al Chaco; se adentra en otros            Reduções jesuíticas, do Chaco; penetra noutros países,         from the Chacarita neighbourhood, to the Jesuit missions,
países, en otras ciudades, y se hace eco de sus sonidos, de      noutras cidades, e faz-se eco dos seus sons, dos seus          to the Chaco; going into other countries, other cities, that
sus proyectos, de su pensamiento, del pulso de todas ellas a     projetos, do seu pensamento, da pulsação de todas elas         echoes its sounds, projects, thoughts, their pulse through
través de imágenes, de vídeos, de miradas muy personales         através de imagens, de vídeos, de olhares muito pessoais       images, videos, very personal insights projected on the
proyectadas sobre las fachadas de Asunción. Como un              projetados nas fachadas de Assunção. Como um novelo,           façades of Asunción. Like a loop, everything begins and
bucle, todo empieza y acaba en Asunción para visitar, por        tudo começa e acaba em Assunção, visitando, pelo               ends in Asunción, visiting along the way the vast territory
el camino, el vasto territorio que conforma Iberoamérica.        caminho, o vasto território que constitui a Ibero-América.     that makes up Latin America.
    La XI BIAU reúne un pedazo de cada territorio                   A XI BIAU reúne um pedaço de cada território ibero-            The 11th BIAU gathers a piece of each Ibero-American
iberoamericano. No solo en el resultado final, en lo que se      americano. Não só no resultado final, no que se mostra,        territory. Not only in the final result, in what is exhibited,
muestra, sino en todo lo que hay detrás, en todo el trabajo      mas também em tudo o que há por trás, em todo o trabalho       but in everything that is behind, in all the previous work.
previo. Más de 100 personas de toda Iberoamérica han             prévio. Mais de 100 pessoas de toda a Ibero-América            More than 100 people from all of Ibero-America have
trabajado durante dos años para lograr que esta edición          trabalharam durante dois anos para que esta edição se          worked over the last two years for this edition to come
se convirtiera en realidad. Un consejo asesor que nos ha         tornasse realidade. Um conselho assessor que nos ajudou        true. An advisory committee that has helped us to make
ayudado a tomar decisiones, una serie de coordinadores           a tomar decisões, uma série de coordenadores de área, os       decisions, a series of area coordinators, the vital group of
de área, los imprescindibles curadores nacionales y sus          imprescindíveis curadores nacionais e os seus comités          national curators and their selection committees, all the
comités de selección, todos los miembros del jurado de           de seleção, todos os membros dos júris das diferentes          members of the jury of the different categories of awards,
las diferentes categorías de los premios, representantes         categorias dos prémios, representantes de universidades,       representatives of universities, research groups, work
de universidades, de grupos de investigación, equipos            de grupos de investigação, equipas de trabalho formadas        teams formed by Paraguayan architects and, of course,
de trabajo formados por arquitectos paraguayos y, por            por arquitetos paraguaios e, naturalmente, o nosso             our alter ego, Joseto Cubilla, the national coordinator and
supuesto, nuestro alter ego, Joseto Cubilla, el coordinador      alter ego, Joseto Cubilla, o coordenador nacional e a sua      his team.
nacional y su equipo.                                            equipa.                                                           Nor would it have been possible without the work of
    Tampoco hubiese sido posible sin la labor de las                Tudo isto também não teria sido possível sem as             the institutions that gave life to the Biennial, twenty
instituciones que dieron vida a la Bienal, hace ya veinte        instituições que dão vida à BIAU, desde há vinte anos          years ago, and of the Paraguayan institutions: ministries,
años, y de las instituciones paraguayas: ministerios,            já, ou sem as instituições paraguaias: ministérios,            municipality, college of architects, universities. Nor
municipalidad, colegio de arquitectos, universidades. Ni         municipalidade, colégios de arquitetos, universidades.         without the support of various Spanish and Paraguayan
sin el apoyo de diversas empresas españolas y paraguayas.        Nem sem o apoio de diversas empresas espanholas e              companies. The 11th BIAU is the result of the effort of
La XI BIAU es el resultado del esfuerzo de muchos.               paraguaias. A XI Bienal é o resultado do esforço de muitos.    many.
    Un papel especial se merece Patxi, Patxi Mangado,               Uma menção especial merece Patxi, Patxi Mangado,               Patxi deserves a special role, Patxi Mangado, who
quien confió en nosotros desde el primer momento.                que confiou em nós desde o primeiro momento.                   trusted us from the first instance.
Madre de ciudades Mãe de cidades Mother of cities - XI BIAU Bienales de Arquitectura
4 XI BIAU - Comisarios de la XI BIAU / Curadores do XI BIAU / XI BIAU Curators

ESP /                                                           PRT /                                                          ENG /
Contamos con la ilusión de los 997 equipos de arquitectos       Contámos com a expectativa das 997 equipas de                  Counting on the 997 teams of architects who presented
que presentaron propuestas al premio «Panorama de               arquitetos que apresentaram propostas ao prémio                proposals for the “Panorama of Built Works” prize, the
Obras», los 338 autores de los «Trabajos Académicos»,           “Panorama de Obras”, dos 338 autores dos “Trabalhos            338 authors of the “Academic Works”, the 104 “Research
los de los 104 «Textos de Investigación», que llegaron a la     Académicos” e dos 104 dos “Textos de Investigação”, que        Texts” who responded to the call, the 270 “Publications”
convocatoria, las 270 «Publicaciones» y las cerca de «1000      responderam à convocatória, as 270 “Publicações” e as          and nearly “1000 photographs” sent to be part of the
fotografías» enviadas para formar parte de la categoría         cerca de “1000 fotografias” enviadas para fazer parte da       category “Inhabiting Latin America”. These figures
«Habitando Iberoamérica». Estas cifras muestran la              categoria “Habitando a Ibero-América”. Estes números           show the great acceptance that this edition of the Ibero-
gran acogida que ha tenido esta edición de la Bienal            testemunham o grande acolhimento que teve esta edição          American Biennial has received, which is summarized
Iberoamericana, que se resume en las páginas que vienen         da Bienal Ibero-Americana e que se resume nas páginas          in the following pages. Also the amplitude of the aspects
a continuación. También la amplitud de los aspectos             que se seguem; e também a amplitude dos aspetos                linked to the architecture previously analysed, and that
vinculados con la arquitectura analizados previamente, y        vinculados com a arquitetura analisados previamente e          are presented in Asunción.
que se exponen en Asunción.                                     que se expõem em Assunção.                                         A main exhibition brings together these built works,
   Una exposición principal reúne esas obras, publica-             Uma exposição principal reúne essas obras, publica-         publications, projects, texts and images that will travel
ciones, trabajos, textos e imágenes que posteriormente          ções, trabalhos e imagens, que percorrerão posteriormente      later to other countries in the region.
recorrerán otros países de la región.                           outros países da região.                                           But the Biennial is much more. It is “Fotógrafos
   Pero la Bienal es mucho más. Es «Fotógrafos iberoame-           Mas a Bienal é muito mais. É “Fotógrafos iberoame-          iberoamericanos” (Iberoamerican Photographers)
ricanos» y «Fotógrafos de arquitectura», dos muestras de        ricanos” (Fotógrafos ibero-americanos) e «Fotógrafos de        and «Fotógrafos de arquitectura» (Architecture
obras de gran formato de una intencionada selección de          arquitectura» (Fotógrafos do arquitetura), dois mostras        Photographers), two exhibitions of large-format works
fotógrafos iberoamericanos. Es un ciclo de cine, donde          de obras de grande formato de uma deliberada seleção de        of a carefully curated selection of Ibero-American
artistas multidisciplinares reflexionan sobre el espacio        fotógrafos ibero-americanos. É um ciclo de cinema, em          photographers. It is a fi lm series, where multidisciplinary
urbano, el espacio interior y doméstico, las huellas del        que artistas multidisciplinares refletem sobre o espaço        artists reflect on urban space, interior and domestic
hombre sobre el paisaje o la transformación visual del pai-     urbano, o espaço interior e doméstico, as marcas do ho-        space, the footprints of man on the landscape or the
saje y el espacio a través de la especificidad del lenguaje     mem na paisagem ou a transformação visual da paisagem          visual transformation of the landscape and space
cinematográfico. Es «Transferencias Iberoamericanas»,           através da especificidade da linguagem cinematográfica.        through the specificity of cinematographic language. It
una acción experimental que combina el espacio público          É “Transferencias Iberoamericanas” (Transferências             is “Transferencias Iberoamericanas” (Ibero-American
por excelencia, la calle, con el espacio instantáneo y global   ibero-americanas), uma ação experimental que combina o         transfers), an experimental action that combines
de la comunicación. Un solapamiento entre varias ciuda-         espaço público por excelência, a rua, com o espaço instantâ-   the public space par excellence, the street, with the
des a través del sonido de sus calles emitido en tiempo         neo e global da comunicação. Uma sobreposição de diversas      instantaneous and global space of communication. An
real. Es la voz de grandes «Maestros Iberoamericanos»,          cidades através do som das suas ruas emitido em tempo real.    overlap between several cities through the sounds of their
que se hacen presentes en Asunción a través de una serie        É a voz de grandes “Maestros Iberoamericanos” (Mestres         streets broadcasted in real time. It is the voice of great
de vídeos en los que hablan de arquitectura, de su arqui-       ibero-americanos), que se fazem presentes em Assunção          “Maestros Iberoamericanos” (Ibero-American masters),
tectura, de la Arquitectura, desde su casa, desde su salón,     através de uma série de vídeos em que falam de arquitetura,    who are present in Asunción through a series of videos in
desde la cotidianeidad del hogar, con naturalidad.              da sua arquitetura, da Arquitetura, a partir da sua casa, da   which they talk of architecture, their architecture, the
   Naturalidad que contagia todo. La XI BIAU se                 sua sala, da quotidianidade do lar, com naturalidade.          Architecture, from their home, their living room, everyday
construye desde la naturalidad más absoluta. Desde                 Uma naturalidade que tudo contagia. A XI BIAU               life, in a natural way.
el sentido común. Y desde la memoria. Mirando atrás,            constrói-se a partir da naturalidade mais absoluta.                Naturalness that spreads to everything. The 11th
aprendiendo de nuestros mayores, para coger impulso y           A partir do bom senso. E a partir da memória. Olhando          BIAU is built from the most absolute naturalness. From
saltar hacia adelante, siguiendo nuestros propios pasos.        para trás, aprendendo com os mais velhos, para ganhar          common sense. And from memory. Looking back, learning
Mirando también a nuestro alrededor. Teniendo muy               impulso e saltar para a frente, seguindo os nossos próprios    from our elders, to pick up momentum and jump forward,
presente lo que nos rodea.                                      passos. Olhando também à nossa volta, tendo muito              following our own steps. Also looking around us. Keeping
   En Asunción se hablará del pasado, del presente y del        presente o que nos rodeia.                                     in mind what surrounds us.
futuro porque, por primera vez, la Bienal se plantea sin           Em Assunção falar-se-á do passado, do presente e do             In Asunción, the past, the present and the future will
acotación temporal, como superación de los límites que          futuro porque, pela primeira vez, a Bienal foi pensada sem     be discussed because, for the first time, the Biennial
la encorsetan. Lo más importante de la XI BIAU no será          delimitações temporais, como superação dos limites que a       is posed without a temporal dimension, overcoming
lo que ocurra durante la semana de su celebración en            espartilham. O mais importante da XI BIAU não será o que       previous constricting limits. The most important part
Paraguay, ni durante sus posteriores itinerancias; sino         vai acontecer durante a semana do evento no Paraguai,          of the 11th BIAU is not what happens during the week
el poso que dejará en los asistentes, como en ediciones         nem durante as suas posteriores itinerâncias; será, sim,       of its celebration in Paraguay, nor during its subsequent
anteriores, pero también, y sobre todo, en la ciudad, por       o sedimento que deixará naqueles que a ela assistirem,         itinerancies; nor just the traces it will leave with the
primera vez. Lo fundamental es el sustrato de acciones          como sucedeu em edições anteriores, mas também – e             participants, as in previous editions, but also, and above
que tienen vocación de permanecer, quedarse y formar            sobretudo – na cidade pela primeira vez. O fundamental         all, in the city, for the first time. The fundamental being the
parte de la ciudad. 13 proyectos para la Chacarita se van       é o substrato de ações cuja vocação é permanecer,              substrate of actions that have a vocation to stay, to remain
a presentar y construir durante la BIAU en colaboración         ficar, passar a fazer parte da cidade. 13 projetos para La     and be part of the city. 13 projects for the Chacarita will be
con sus habitantes.                                             Chacarita vão ser apresentados e construídos durante a         presented and built during the BIAU in collaboration with
   Estas actuaciones y las actividades propiciadas gracias      BIAU em colaboração com os seus habitantes.                    its inhabitants.
al impulso de la Bienal pueden servir para mejorar la              Estas ações e as atividades propiciadas graças ao               These actions and the activities fostered by the
realidad en Asunción. Esa es la gran aportación de esta         impulso da Bienal podem servir para melhorar a realidade       Biennial will serve to improve the reality in Asunción.
Bienal.                                                         de Assunção. Esse é o grande contributo desta Bienal.          That is the great contribution of this Biennial.
   En Asunción se hablará también de vivienda social, de           Em Assunção, também se vai falar de habitação social,           Asunción will also speak of social housing, urban
los centros urbanos y de tantas otras cuestiones que forman     dos centros urbanos e de tantas outras questões que fazem      centres and many other issues that are part of our
parte de nuestra realidad, de la de los más de 600 millones     parte da nossa realidade, da dos mais de 600 milhões de        reality, of the more than 600 million people that make
de personas que forman esta comunidad de comunidades,           pessoas que constituem esta comunidade de comunidades,         up this community of communities, which inhabit, build,
que la habitan, la construyen, la sufren y la disfrutan.        que a habitam, a constroem, a sofrem e a usufruem.             suffer and enjoy.
   Habrá debate, sin duda, pero sin la intención de                Haverá debate, sem dúvida, mas sem a intenção de                There will be debate, no doubt, but without the
evangelizar, de convertir a nadie. No se pretende               evangelizar, sem tentar converter ninguém. Não se              intention to evangelize, to convert anyone. It is
desarrollar un manifiesto, no hay lema, no hay manifiesto.      pretende elaborar uma declaração, não há lema, não há um       not intended that a manifesto be developed, there is no
No pretendemos descubrir la cura contra todos nuestros          manifesto. Não pretendemos descobrir a cura para todos         slogan, no manifesto. We are not pretending to cure all of
males, ni, por supuesto, iniciar ninguna revolución.            os nossos males, nem, obviamente, iniciar uma revolução.       our ills, nor, of course, to initiate any revolution. A group of
Un grupo de personas se reúnen para pensar, habitar y           Um grupo de pessoas reúne-se para pensar, habitar e            people gathering to think, inhabit and build the city with
construir la ciudad con las manos.                              construir a cidade com as suas mãos.                           their hands.
Madre de ciudades Mãe de cidades Mother of cities - XI BIAU Bienales de Arquitectura
Madre de ciudades / Mãe de cidades / Mother of cities 5

XI                                                    Comisarios

BIAU                                                  / Curadores
                                                      / Curators

                                                                                                                                                                                                                       Em 2017 foi professora convidada no Diploma
                                                    vidado na Faculdade de Arquitetura, Urbanismo          de San Andrés (UMSA) de Bolivia y ha rea-                                                                   de Especialização em Investigação Projetual
                                                    e Design da Universidade Nacional de Córdoba           lizado recientemente estudios de posgrado                                                                   FADU/UDELAR em Montevideu (Uruguai).
                                                    (Argentina), na Faculdade de Arquitetura,              sobre patrimonio y restauración (UCA) y de                                                                  Fernando Felippe Viégas foi professor de
                                                    Planeamento e Design da Universidade                   gestión ambiental urbana (UNIVALLE). Ha                                                                     Projeto na Universidade Anhembi-Morumbi
                                                    Nacional de Rosário (Argentina), na Faculdade          sido, además, secretario de coordinación del                                                                entre 2004 e 2010. É coordenador do curso de
                                                    de Arquitetura da Universidade de Palermo              Colegio Departamental de Arquitectos de La                                                                  p ós - g r a du a ç ã o “Civ i l i z a ç ã o A mér ic a :
                                                    (Argentina), na Faculdade de Arquitetura e             Paz, en Bolivia y Director de Cálculo y Diseño de                                                           Geografi a, Cidade e Arquitetura” da Escola da
                                                    Design da Universidade de Istmo (Guatemala),           Proyectos del Gobierno Autónomo Municipal.                                                                  Cidade desde 2010 e presidente da Associação
                                                                                                                                                                                         
                 Argentina                          na Universidade de Shinshu em Nagano (Japão),          En 2008 fundó su propio estudio, H2O-                                                                       Escola da Cidade, onde é professor desde 2005.
              Roberto Busnelli                      na Universidade de Ciências de Tóquio (Japão)          arquitectura, actividad que ha compaginado                                                                  ENG / Cristiane Muniz (São Paulo, 1970), Fábio
                                                    e na Escola Técnica Superior de Arquitetura de                                                                                                                     Valentim (São Paulo, 1970), Fernanda Barbara
                                                                                                           con la docencia en la Facultad de Arquitectura
                                                    Madrid (Espanha).                                                                                                                                                  (São Paulo, 1967) and Fernando Viégas (São
ESP / Roberto Rafael Busnelli nació en San                                                                 (UMSA), y como profesor invitado de posgrado
                                                    Publicou nas seguintes revistas: Perspectivas                                                                                                                      Paulo, 1971) are architects, graduated from the
Miguel de Tucumán, Argentina. Es arquitecto por                                                            en la asignatura «América. Geografía, Ciudad y
                                                    (Guatemala), Scalae (Argentina/Espanha),                                                                                                                           Faculty of Architecture and Urbanism of the
la Facultad de Arquitectura, Diseño y Urbanismo                                                            Arquitectura» en la Escola da Cidade de São Paulo
                                                    Summa+ (Argentina), Revista 90+10 (Argentina),                                                                                                                     Universidad de São Paulo (FAU/USP). In 1996
de la Universidad de Buenos Aires (FADU-UBA).                                                              (2016). Ese mismo año fue curador de Bolivia en                                                             they founded their studio, O Una Arquitetos.
Entre sus primeras obras destaca el edificio        SCA (Argentina), CPAU (Argentina), RITA                la X Bienal de Arquitectura y Urbanismo, cele-                                
                                                    (Espanha), Arquitectura Andina (Argentina),                                                                                                                        Among the acknowledgments received, in
Cabello, que recibió la Mención Honorífica del                                                             brada en São Paulo. También fue director de la                         Brasil / Brazil                      addition to the Carlos Milan Award, granted by
Premio Década de la Universidad de Palermo          Contextos FADU (Argentina), Mountain Houses            XIII Bienal Boliviana de Arquitectura (2016)                          Una Arquitetos                        the Instituto de Arquitetos do Brasil, they have
y la Fundación Blanca Tusquets (Barcelona),         (Argentina/Espanha), Proyecto (Colômbia),              y autor de la exposición «Aprendiz de Mago.                                                                 received awards in the 5th, 7th and 8th editions
y la casa Ayutun Hue I, con la que obtuvo el        Hábitat (Colômbia) e Arquine (México), entre ou-       Arquitectura Joven de Bolivia». Ha sido invitado       ESP / Cristiane Muniz (São Paulo, 1970), Fábio       of the International Biennial of São Paulo and
Primer Premio a la Generación Emergente en la       tras. É autor dos livros 1 en 1, Cuerpo y Sustancia,   como arquitecto latinoamericano en el seminario        Valentim (São Paulo, 1970), Fernanda Barbara         the V Biennial of Ibero-American Architecture.
Bienal Internacional de Arquitectura de Buenos      Diseño de Mobiliario Argentino Actual, Diseño de       «South America Project: Hinterland Urbanisms»          (São Paulo, 1967) y Fernando Viégas (São             In 2011 they were the winners of the public
Aires. Por invitación del Centro de Estudios de     Mobiliario 04 e coautor do livro 480 estudios so-      de la Harvard Design School (GSD). Es miem-            Paulo, 1971) son arquitectos por la Facultad de      competition “RENOVA SP” for São Paulo. Their
Arquitectura Contemporánea de la Universidad        bre el espacio.                                        bro de la International Federation of Landscape        Arquitectura y Urbanismo de la Universidad de        work has been exhibited in three editions of the
Torcuato Di Tella (Argentina), coordinó la rea-     ENG / Roberto Rafael Busnelli born in San              Architects (IFLA).                                     São Paulo (FAUUSP). En 1996 fundaron su ofi-         Venice Architecture Biennial (2004, 2006 and
                                                    Miguel de Tucumán, Argentina, is an architect                                                                 cina, Una Arquitetos.                                2018). In 2010 they were invited to exhibit at the
lización de un taller experimental sobre la obra                                                           En la X Bienal Boliviana de Arquitectura fue
                                                    graduated from the Faculty of Architecture,                                                                   Entre los premios que han recibido se encuen-        Triennial of Architecture in Lisbon.
de John Hejduk, tras el cual desarrolló el pro-                                                            premiado en la categoría de Espacio público y
                                                    Design and Urbanism of the Universidad                                                                        tra el premio Carlos Milan del Instituto de          Cristiane Muniz has been coordinator of the
yecto Theatre Mask, construido con el apoyo                                                                paisaje. Su obra ha obtenido varios primeros
                                                    de Buenos Aires (FADU-UBA). The Cabello                                                                       Arquitetos do Brasil. Han sido premiados en las      2014-2019 postgraduate course ‘Architecture,
de la Fundación PROA, en el barrio de La Boca                                                              premios en concursos nacionales e internacio-
                                                    building, outstanding among his first works,                                                                  V, VII y VIII ediciones de la Bienal Internacional   Education and Society’ of the Escola de Cidade.
de Buenos Aires. Posteriormente, se graduó en                                                              nales de vivienda, espacio público y paisajismo.       de São Paulo y en la V Bienal Iberoamericana de
Diseño de Mobiliario (FADU-UBA). La silla           received the honourable mention in the Decade          PRT / Fernando Martínez Montaño (1971) estu-                                                                And director since 2019 of the Escola de Cidade,
                                                                                                                                                                  Arquitectura. En 2011 resultaron ganadores del       where she has been an associate professor since
Ovalo, un diseño en coautoría de Busnelli-Blanco-   Award (2005) from the University of Palermo            dou na Faculdade de Arquitetura, Artes, Design         concurso público RENOVA SP del municipio de          2004.
Girod, fue seleccionada para formar parte de la     and the Fundación Tusquets Blanca (Barcelona).         e Urbanismo da Universidade Mayor de San               São Paulo. Su obra se ha expuesto en tres edi-       Fábio Valentim is projects professor at the
Colección permanente de Diseño del Museo de         With the Ayutun Hue I house he won the fi rst          Andrés (UMSA), Bolívia, e concluiu os estudos          ciones de la Bienal de Arquitectura de Venecia       Escola de Cidade since 2003. Author in 2008 of
Arte Moderno de Buenos Aires (MAMBA).               prize for the Emerging Generation in the               de pós-graduação sobre património e restauro           (2004, 2006 y 2018). En 2010 fueron invitados a      the critical essay published in A Cidade e suas
En la actualidad, desarrolla su tesis doctoral      International Biennial of Architecture of Buenos       em 2018 (UCA) e em gestão ambiental urbana             exponer en la Trienal de Arquitectura de Lisboa.
                                                    Aires (1997). At the invitation of the Centro de                                                                                                                   Margens, a book dedicated to the plastic artist
Didáctica del Detalle en el taller de proyecto                                                             (UNIVALLE). Foi secretário de coordenação do           Cristiane Muniz ha sido coordinadora entre           Elisa Bracher, recognized by the Institute of
Arquitectónico en la FADU-UBA. Busnelli alterna     Estudios de Arquitectura Contemporánea of              Colégio Departamental de Arquitetos de La Paz,         2014-2019 del curso de posgrado Arquitectura,        Architects of São Paulo awards, he is currently
la práctica profesional con la enseñanza como       the Universidad Torcuato Di Tella (Argentina),         Bolívia e Diretor de Cálculo e Design de Projetos      Educación y Sociedad de la Escola da Cidade.         coordinator of the Escola de Cidade editorial.
profesor permanente en el mismo centro y en el      he coordinated an experimental workshop                do Governo Autónomo Municipal.                         Directora desde 2019 de la Escola da Cidade,         Fernanda Barbara has been an associate professor
Instituto de Arquitectura de la Universidad         based on the work of John Hejduk, which he             Em 2008 fundou o seu próprio gabinete de ar-           donde es profesora asociada desde 2004.              since 2004 at the Escola de Cidade. In 2015 she
Nacional de San Martín; ha sido, además, profesor   later developed as the Theatre Mask project,           quitetura, o H2O-arquitectura, atividade que           Fábio Valentim es profesor de Proyecto en la         was a guest professor in the postgraduate course
invitado en la Facultad de Arquitectura,            built with the support of the Fundación PROA,          compaginou com a docência na Faculdade de              Escola da Cidade desde 2003. Autor en 2008           at the École Speciale d’Architecture in Paris. In
Urbanismo y Diseño de la Universidad Nacional       in La Boca neighbourhood of Buenos Aires.              Arquitetura (UMSA) e como professor convi-             del ensayo crítico para el libro A Cidade e suas     2016 she participated as jury in the international
de Córdoba (Argentina), la Facultad de Arqui-       Later, he graduated in furniture design (FADU-         dado de pós-graduação na disciplina “América:          Margens de la artista plástica Elisa Bracher,        competition of the Triennial of Architecture
                                                    UBA). The Ovalo chair, a design co-authored by                                                                premiado por el Instituto de los Arquitectos de      in Lisbon. In 2017, she was a guest professor in
tectura, Planeamiento y Diseño de la Universidad                                                           Geografia, Cidade e Arquitetura” na Escola
                                                    Busnelli-Blanco-Girod, was selected as part of                                                                São Paulo. Actualmente es coordinador de la          the studies for the Diploma of Specialization in
Nacional de Rosario (Argentina), la Facultad de                                                            da Cidade de São Paulo 2016. Nesse mesmo
                                                    the permanent design collection of the Museo de                                                               editorial de la Escola da Cidade.                    Project Research FADU/UDELAR in Montevideo
Arquitectura de la Universidad de Palermo                                                                  ano foi o curador da Bolívia na X Bienal de
                                                    Arte Moderno de Buenos Aires (MAMBA).                                                                         Fernanda Barbara es profesora asociada desde         (Uruguay).
(Argentina), la Facultad de Arquitectura y Diseño                                                          Ibero-Americana de Arquitetura e Urbanismo,
                                                    Currently, he is developing his doctoral thesis                                                               2004 de la Escola da Cidade. En 2015 fue profe-      Fernando Felippe Viégas has been a projects
de la Universidad de Istmo (Guatemala), la                                                                 realizada em São Paulo. Também foi dire-               sora invitada en el curso de posgrado en la École
Universidad de Shinshu en Nagano (Japón), la        Didactics of the detail in the architectural           tor da XIII Bienal Boliviana de Arquitetura                                                                 professor at the Anhembi-Morumbi University
                                                                                                                                                                  Spéciale d’Architecture de París. En 2016 parti-     between 2004 and 2010. Since 2010 he is
Universidad de Ciencias de Tokio (Japón) y la       project workshop at the FADU-UBA. Busnelli             2016 e autor da exposição “Aprendiz de Mago.           cipó como jurado en el concurso internacional        coordinator of the postgraduate course American
Escuela Técnica Superior de Arquitectura de         alternates his professional practice with              Arquitectura Joven de Bolivia”. Foi convidado          de la Trienal de Arquitectura de Lisboa. En 2017     ‘Civilization: Geography, City and Architecture’
Madrid (España).                                    teaching as a permanent professor at the same          como arquiteto latino-americano para o se-             fue profesora invitada en el Diploma de              of the Escola de Cidade. Currently, he is also
Ha publicado en Perspectivas (Guatemala), Scalae    centre and at the Instituto de Arquitectura            minário “South America Project: Hinterland             Especialización en Investigación Proyectual          president of the Escola de Cidade Association,
(Argentina/España), Summa+ (Argentina), Revista     de la Universidad Nacional de San Martín; he           Urbanisms” da Harvard Design School (GSD). É           FADU/UDELAR en Montevideo (Uruguay).
                                                    has also been a guest professor in the Faculty                                                                                                                     where he has been a professor since 2005.
90+10 (Argentina), SCA (Argentina), CPAU                                                                   membro da IFLA — Federação Internacional de            Fernando Felippe Viégas es profesor de Proyecto
(Argentina), RITA (España), Arquitectura Andina     of Architecture, Urbanism and Design of the            Arquitetos Paisagistas.                                en la Universidad Anhembi-Morumbi entre
(Argentina), Contextos FADU (Argentina),            Universidad Nacional de Córdoba (Argentina),           Na X Bienal Boliviana de Arquitetura foi pre-          2004 y 2010. Coordinador del curso de posgrado
Mountain Houses (Argentina/España), Proyecto        the Faculty of Architecture, Planning and              miado na categoria espaço público e paisagem.          «Civilización América: Geografía, Ciudad y
(Colombia), Hábitat (Colombia) y Arquine            Design of the Universidad Nacional de Rosario          A sua obra obteve vários primeiros prémios em          Arquitectura» de la Escola da Cidade desde 2010.
(México), entre otras. Es autor de los libros 1     (Argentina), the Faculty of Architecture of the        concursos nacionais e internacionais de habi-          Presidente de la Asociación Escola da Cidade,
en 1, Cuerpo y Sustancia, Diseño de Mobiliario      Universidad de Palermo (Argentina), the Faculty        tação, espaço público e paisagismo.                    donde es profesor desde 2005.
Argentino Actual, Diseño de Mobiliario 04 y co-     of Architecture and Design of the Universidad de       ENG / Fernando Martínez Montaño (1971)                 PRT / Cristiane Muniz (São Paulo, 1970), Fábio
autor del libro 480 estudios sobre el espacio.      Istmo (Guatemala), the Shinshu University in           studied at the Faculty of Architecture, Arts,          Valentim (São Paulo, 1970), Fernanda Barbara
                                                    Nagano (Japan), the Tokyo University of Science                                                               (São Paulo, 1967) e Fernando Viégas (São
PRT / Roberto Rafael Busnelli nasceu em San                                                                Design and Urbanism of the Universidad Mayor
                                                    (Japan) and the Escuela Técnica Superior de                                                                   Paulo, 1971) são arquitetos pela Faculdade de         Caribe, Centroamérica / Caribe, América
Miguel de Tucumán, Argentina, e formou-se                                                                  de San Andrés (UMSA) in Bolivia and has recently
                                                    Arquitectura of Madrid (Spain).                                                                               Arquitetura e Urbanismo da Universidade de             Central / Carebbean, Central America
em arquitetura pela Faculdade de Arquitetura,                                                              conducted postgraduate studies on cultural
                                                    He has been published in Perspectivas (Guatemala),                                                            São Paulo. Em 1996 fundaram o seu escritório de         (República Dominicana, Cuba, Puerto
Design e Urbanismo da Universidade de Buenos                                                               heritage and restoration (UCA) and urban
                                                    Scalae (Argentina/Spain), Summa+ (Argentina),                                                                 arquitetura, o Una Arquitetos.
Aires (FADU-UBA). Entre as suas primeiras                                                                  environmental management (UNIVALLE). He                                                                       Rico, Costa Rica, Nicaragua, Panamá,
                                                    Revista 90+10 (Argentina), SCA (Argentina),                                                                   Entre os prémios que já receberam, destaque-se
obras destacam-se: o Edifício Cabello, que re-                                                             was also the secretary for coordination of the         o Prémio Carlos Milan do Instituto de Arquitetos         Honduras, El Salvador, Guatemala)
cebeu a Menção Honrosa do Prémio Década             CPAU (Argentina), RITA (Spain), Arquitectura           Colegio Departamental de Arquitectos de La Paz,                                                                         Entre Nos-Atelier
                                                                                                                                                                  do Brasil. Foram galardoados nas edições V, VII
da Universidade de Palermo e da Fundação            Andina (A rgentina), Contextos FA DU                   in Bolivia and director of computation and project     e VIII da Bienal Internacional de São Paulo,
Blanca Tusquets (Barcelona); e a Casa Ayutun        (Argentina), Mountain Houses (Argentina/               design of the Autonomic Municipal Government.                                                               ESP / Michael Smith y Alejandro Vallejo son
                                                                                                                                                                  assim como na V Bienal Ibero-Americana de
Hue I, com que obteve o Primeiro Prémio para a      Spain), Proyecto (Colombia), Habitat (Colombia)        In 2008, he founded his studio, H2O-arquitectura,                                                           arquitectos por la Escuela de Arquitectura de la
                                                                                                                                                                  Arquitetura. Em 2011 venceram o concurso pú-
Geração Emergente na Bienal Internacional de        and Arquine (Mexico), among others. He is              activity he has combined with teaching at the          blico RENOVA SP do município de São Paulo. A         Universidad Veritas de San José, Costa Rica. En
Arquitetura de Buenos Aires. A convite do Centro    the author of the books 1 en 1 (1 in 1), Cuerpo        Faculty of Architecture (UMSA), and as a               sua obra foi exposta em três edições da Bienal de    2010 fundaron su estudio Entre Nos-Atelier, un
de Estudos de Arquitetura Contemporânea da          y Sustancia (Body and Substance), Diseño de            postgraduate guest professor in the subject            Arquitetura de Veneza (2004, 2006 e 2018). Em        colectivo de diseño y arquitectura que desarrolla
Universidade Torcuato Di Tella, Argentina,          Mobiliario Argentino Actual (Current Furniture         “América. Geography, City and Architecture” at         2010 foram convidados a expor na Trienal de          propuestas de impacto social conjuntamente con
coordenou a realização de um workshop experi-       Design of Argentine), Diseño de Mobiliario             the Escola da Cidade de São Paulo (2016). That         Arquitetura de Lisboa.                               la participación activa de sus clientes. Ambos
                                                    (Furniture Design) and co-author of the book 480                                                              Cristiane Muniz foi coordenadora entre 2014 e        comparten una visión humanista del diseño
mental sobre a obra de John Hejduk, após o qual                                                            same year he was also the curator for Bolivia at
                                                    estudios sobre el espacio (480 studies on space).                                                             2019 do curso de pós-graduação em Arquitetura,       con impacto social, sensibilidad ambiental, sos-
desenvolveu o projeto Theatre Mask, construído                                                             the 10th Biennial of Architecture and Urbanism,
                                                                                                                                                                  Educação e Sociedade da Escola da Cidade. É          tenibilidad y una búsqueda constante hacia la
com o apoio da Fundação PROA, no bairro La                                                                 held in São Paulo. In addition to being the director
                                                                                                                                                                  desde 2019 diretora da Escola da Cidade, onde        experimentación con materiales alternativos de
Boca em Buenos Aires. Posteriormente, gra-                                                                 of the 13th Biennial of Bolivian Architecture
                                                                                                                                                                  leciona como professora associada desde 2004.        índole local.
duou-se em design de mobiliário (FADU-UBA).                                                                (2016) and author of the exhibition “Aprendiz de                                                            En su trayectoria profesional y como colectivo
                                                                                                                                                                  Fábio Valentim é professor de Projeto na Escola
A Cadeira Ovalo, cujo design é partilhado por                                                              Mago. Arquitectura Joven de Bolivia” (Sorcerer’s                                                            destacan reconocimientos, publicaciones y
                                                                                                                                                                  da Cidade desde 2003. Autor em 2008 do ensaio
Busnelli, Ricardo Blanco e Gastón Girod, foi se-                                                           Apprentice. Young Architects of Bolivia). He                                                                conferencias a nivel nacional e internacional,
                                                                                                                                                                  crítico para o livro A Cidade e suas Margens
lecionada para a Coleção Permanente de Design                                                              was invited as a Latin American architect in the                                                            aunado a su labor docente en varias universida-
                                                                                                                                                                  da artista plástica Elisa Bracher, premiado
do Museu de Arte Moderno de Buenos Aires                                                                   seminar “South America Project: Hinterland                                                                  des de Latinoamérica.
                                                                                                                                                                  pelo Instituto dos Arquitetos de São Paulo.
(MAMBA).                                                                                                   Urbanisms” of the Harvard Design School                Atualmente é coordenador da editorial da Escola      Han desarrollado diversos proyectos como
Atualmente, Busnelli está a trabalhar na sua tese                                                          (GSD). And he is a member of the International         da Cidade.                                           investigaciones en sistemas prefabricados efi-
de doutoramento – “Didática do detalhe nas ofi-                    Bolívia / Bolivia                       Federation of Landscape In the 10th Biennial           Fernanda Barbara é professora associada desde        cientes y de bajo costo, diseño de un manual para
cinas de Projeto Arquitetónico” – na FADU-UBA                    Fernando Martínez                         of Bolivian Architecture he received a prize in        2004 da Escola da Cidade. Em 2015 foi profes-        el programa de La Red de Cuido de Costa Rica,
e alterna a prática profi ssional com a docência                                                           the category of public space and landscape. His        sora convidada no curso de pós-graduação da          centros de cuidado para el Desarrollo Infantil
enquanto professor permanente na FADU-UBA           ESP / Fernando Martínez Montaño (1971) es-             work has won several fi rst prizes in national and     École Spéciale d’Architecture em Paris. Em           (CECUDI), proyectos de soporte comunitario
e no Instituto de Arquitetura da Universidade       tudió en la Facultad de Arquitectura, Artes,           international competitions for housing, public         2016 foi membro do júri do concurso interna-         como Cueva de Luz para el Sistema de Formación
Nacional de San Martín, e como professor con-       Diseño y Urbanismo de la Universidad Mayor             space and landscaping.                                 cional da Trienal de Arquitetura de Lisboa.          Artística e Integración Social en La Carpio de
Madre de ciudades Mãe de cidades Mother of cities - XI BIAU Bienales de Arquitectura Madre de ciudades Mãe de cidades Mother of cities - XI BIAU Bienales de Arquitectura Madre de ciudades Mãe de cidades Mother of cities - XI BIAU Bienales de Arquitectura Madre de ciudades Mãe de cidades Mother of cities - XI BIAU Bienales de Arquitectura
También puede leer