Mayo - May 2019 - No. 05 0909 No. 05 - Vallarta Botanical Gardens
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Tabla de Table of
CONTENIDO | CONTENTS
Editor Ejecutivo
02 . Executive Editor
Robert Price
Rincón del Curador
Curator’s Corner Colaboradores
04. ¡El Jardín Botánico de Vallarta, una vez más en la lista Contributors
de los 10 principales de USA Today! Marcia Blondin
Vallarta Botanical Garden, Once Again on Sonia Contreras
USA Today’s TOP 10 List! Leonardo Campos
06. El vuelo de la Primera Guacamaya Nacida en el JBV Neil Gerlowski
Flight of the First Macaw Born in the VBG T.J. Hartung
10 . Traductor
Avé Mexicana del Mes Translator
Mexican Bird of the Month Marcos V. Gómez
14. Árbol Oficial de Vallarta Diseñadora
Vallarta’s Official Tree Designer
16. Orquídea Mexicana del Mes Angélica López Toribio
Mexican Orchid of the Month
Síguenos
21 . Follow us:
Conservación en Acción
Conservation in action vbgardensac
25. Alimento de los Dioses en el Jardín
Food of the Gods in the Garden vbgardens
27. Lista de Miembros
List of Members Vallarta
Botanical
Garden
@vbgardens
Vallarta
Botanical
Garden
De 10Best.com, [16 de mayo] © [2018] Gannett-10Best.com. Todos los derechos reservados.
Usado con permiso y protegido por las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos.
Se prohíbe la impresión, copia, redistribución o retransmisión de este Contenido sin el permiso expreso por escrito.
From 10Best.com, [May 16] © [2018] Gannett-10Best.com. All rights reserved. Used by permission and protected by the
Copyright Laws of the United States. The printing, copying, redistribution, or retransmission of this Content without
express written permission is prohibited.
Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 1Rincón del Curador Curator’s Corner El último mes, las noticias del mundo estuvieron dominadas por la cobertura al incendio que destruyó la Catedral de Notre-Dame en París. La destrucción de este punto importante de referencia y símbolo icónico de fé es trágico en sí mismo. Pero en cuanto vi las noticias, no pude dejar de comparar nuestra respuesta colectiva como humanos a estas noticias, con el reciente sufrimiento de otra “Dame”, incluso más importante, la Madre Tierra. El año pasado, sólo en California, cerca de 2 millones de acres de bosques fueron destruidos por el fuego, rompiendo el doloroso récord de más incendios del año anterior. En California “peor que nunca” se ha convertido en la nueva norma. Aquí en nuestro Estado de Jalisco, la ciudad de Guadalajara estuvo ahogada durante semanas por el humo de incendios forestales en el Bosque La Primavera que habían destruido ya más de 2,000 hectáreas. Junto con los daños del gran incendio de 2012, cerca de un sexto del bosque ha sido dañado y está empezando el lento camino de la “recuperación”, un proceso que toma cerca de 30 años hasta que hay una moderada maduración, suficiente para proveer de manera normal los servicios ecosistémicos. No sólo es el fuego a tasas sin precedentes lo que afecta nuestros bosques, están siendo permanentemente alterados por cultivos, pastoreo y “desarrollo” a una velocidad sorprendentemente rápida y de una manera furiosa. Pero, para aquellos que puedan sentirse impotentes de hacer algo real y significante que sea parte de la solución, anímese—el Jardín Botánico de Vallarta está lanzando su más ambiciosa campaña económica para lograr cuadruplicar la superficie de bosque protegido para inicios del año 2020. En un nuevo acuerdo firmado para la tierra, tenemos la oportunidad de comprar 88 hectáreas de bosque por aproximadamente $70,000 MXN por hectárea. En sólo unos pocos días después del incendio de Notre-Dame, más de un billón de dólares fueron aportados para su restauración. Tu planeta está ahora en camino hacia la catástrofe. ¿Cuánto podrías aportar tu para conservar un pedazo de él para siempre? Por favor, sigue leyendo acerca de cómo puedes tomar acción con nosotros en esta importante iniciativa de conservación. En la esperanza de un futuro sostenible, Robert Price, Fundador y Curador, Jardín Botánico de Vallarta 2 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Last month’s world news was dominated by coverage of the fire that destroyed much of Paris’ Notre
Dame Cathedral. The destruction of this famous historic landmark and iconic symbol of faith is
indeed tragic. As I watched the news, I could not help but compare our collective human reaction
to this news with the recent suffering of another even more important “Dame,” Mother Earth.
Last year in California alone, nearly 2 million acres of forests were destroyed by fire, topping the
record that was just only previously set the year before. In California, “worst ever” is becoming
the new norm. Here, in our state of Jalisco, the City of Guadalajara has been choked in smoke
for weeks from fires in the Primavera Forest that have already destroyed over 2,000 hectares.
Together with the burns of the last major fire there in 2012, about 1/6 of that forest has been
destroyed. It is beginning the slow road to “recovery,” a process that takes about 30 years until
it is moderately mature enough to provide normal ecosystem services. Not only are our forests
burning at unprecedented rates, but they are also permanently altered for cultivation, grazing, and
“development” in a shockingly fast and furious manner.
For any who may feel helpless to do something real and significant as part of the solution, take
heart—the Vallarta Botanical Garden is launching its most ambitious capital campaign ever to
more than quadruple its forest preserve by early 2020. In a freshly-signed land deal, we have
an opportunity to purchase 88 hectares (nearly 220 acres) of a nearby forest at the cost of about
70,000 MXN per hectare (about 1,500 USD per acre).
A few days after the Notre-Dame fire, over a billion dollars was pledged for its restoration: Your
planet is on a pathway to catastrophe now. How much will you pledge to conserve a piece of it
for all time? Please read on about how you can take action with us in this important conservation
initiative.
With hope for a sustainable future,
Robert Price,
Founder and Curator, Vallarta Botanical Garden
Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 3¡El Jardín Botánico de Vallarta,
una vez más en la lista de los 10
principales de USA Today!
Por: Neil Gerlowski, Director Ejecutivo, Jardín Botánico de Vallarta
Vallarta Botanical Garden, Once
Again on USA Today’s TOP 10 List!
By: Neil Gerlowski, Executive Director, Vallarta Botanical Garden
El Jardín Botánico de Vallarta está una vez más en The Vallarta Botanical Garden is once again on USA
la Lista de los diez mejores jardines botánicos de Today’s List of the 10 Best Botanical Garden’s in North
Estados Unidos de USA Today según lo determinan America as determined by their Reader’s Choice
los Premios Reader´s Choice. Este año, el Jardín Awards. This year the Vallarta Botanical Garden was
Botánico de Vallarta fue el único jardín Mexicano the only Mexican garden among 20 contest nominees
entre 20 nominados al concurso y fue uno de los and was one of only two gardens outside the US to
dos únicos jardines fuera de los Estados Unidos en make the final TOP 10 (the other being the Montreal
llegar al TOP 10 final (el otro es el Jardín Botánico de Botanical Garden).
Montreal).
Placement on this TOP 10 list goes a long way
La ubicación en esta lista de los 10 MEJORES hace to fortifying Puerto Vallarta as a leading tourism
mucho para fortalecer a Puerto Vallarta como un destination of worldwide appeal with much more
destino turístico líder de atractivo mundial y mucho to see beyond just enjoying sun and surf. It also
más para ver más allá de solo disfrutar del sol y el surf. highlights the fact that Mexico’s botanical richness
También destaca el hecho de que la riqueza botánica and horticultural expertise continues to receive the
y la experiencia de horticultura de México continúan distinction and recognition that it so well deserves.
recibiendo la distinción y el reconocimiento que Thanks for Voting, to our legions of fans, we thank you.
tanto merece. Gracias por votar, a nuestras legiones Vallarta Botanical Garden also wishes to thank USA
de fanáticos, les agradecemos. El Jardín Botánico de TODAY newspaper for choosing us as a contestant.
Vallarta también desea agradecer al periódico USA .
TODAY por elegirnos como concursantes.
4 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.orgGuacamayas en su nido en el Jardín Botánico de Vallarta. Foto: Giancarlo Velmarch Military Macaws at their nest at the Vallarta Botanical Garden. Photo: Giancarlo Velmarch El vuelo de la Primera Guacamaya Nacida en el Jardín Botánico de Vallarta Por: Bob Price, Founder and Curator, VBG Flight of the First Macaw Born in the Vallarta Botanical Garden By: Bob Price, Founder and Curator, VBG A finales del mes pasado, mientras me encontraba Late last month, while sitting at the balcony of the sentado en el balcón del Centro de Visitantes del Vallarta Botanical Garden’s Visitor Center with Board Jardín Botánico en compañía de uno de los miembros Member Ralph Osborne, a cacophony of raucous del consejo Ralph Osborne, unos estridentes squawks brought our attention to the alarming sight y escandalosos parloteos atrajeron nuestra of a large rainbow colored parrot on a wildly careening atención hacia un colorido gran loro cuya salvaje course right towards us. Fortunately, a few well-timed y engañosa trayectoria se dirigía hacia nosotros. vigorous yet awkward flaps of its wings allowed it to Afortunadamente, algunas bien sincronizadas, veer off with only a near miss. It continued on in this vigorosas pero torpes plumas estabilizadoras de las frightful a fumbling manner in a broad arc before alas le permitieron virar casi sin fallos. Continuó con finally landing at the giant pine near the top of the esa espantosa y tambaleante manera de vuelo en Garden’s highest hill, all the while flanked by a pair un amplio arco antes de aterrizar en un pino gigante of much more graceful, yet otherwise similar looking cercano a la colina más alta del Jardín Botánico, todo birds. el tiempo acompañado por un par de aves similares, pero más elegantes en su vuelo. 6 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Entonces perdí de vista a esta traviesa alada mientras I then lost sight of this menace on wings as it quickly
rápidamente se retiraba a la seguridad de su hogar, retreated to the refuge of its home undoubtedly
indudablemente para recuperarse del que fue el to recover from what was most assuredly its most
momento más emocionante de su joven vida. Ralph exhilarating moment of its young
y yo nos tomamos un momento para recuperarnos life. Ralph and I were left to then recover from our own
del impacto que nos provocó ser los afortunados shock as the lucky witnesses of what was obviously
testigos de lo que era obviamente el primer vuelo de the first flight of one of the baby guacamayas
un polluelo de guacamaya nacido hace apenas unos (macaws) born in the Vallarta Botanical Garden just a
meses atrás en el Jardín Botánico de Vallarta. few months back.
La guacamaya verde (Ara militaris) es por mucho la Military Macaws (Ara militaris) are by far the
especie de loro más grande de nuestra región y cuya largest parrot of our region with lengths of up to
longitud llega aproximadamente a los 85 cms y más approximately 85 cm and wingspans of well over a
de un metro de envergadura. Desafortunadamente, meter. This species has also unfortunately been one
esta especie también ha sido victima de una agresiva of the most aggressively targeted mass victims of
caza furtiva y trafico ilegal. Entre esto y la pérdida de poaching fuelled by the illegal pet trade. Between
su hábitat (viejos troncos huecos de pino) su número this and the lost of its nesting habitat—hollowed
ha disminuido y se ha convertido en una especie old pine trees—its numbers have dwindled and
rara de ver en los cielos que algún día domino en it has become a rare sight in the skies that it once
numerosas parvadas. dominated with great flocks.
Guacamaya volando en el Jardín Botánico de Vallarta. Foto: Jardín Botánico de Vallarta
Military Macaw flying in the Vallarta Botanical Garden. Photo: Vallarta Botanical Garden
Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 7En el año 2012 una insensata cacería furtiva inspiro Here in the Puerto Vallarta region, Macaws began a
el comienzo de un refugio base aquí en la región de solid comeback after a senseless act of poaching in
Puerto Vallarta y así lograr que la especie iniciara su 2012 inspired the start of a grassroots macaw refuge,
repunte, así nació El Santuario de Las Guacamayas. El Santuario de Las Guacamayas. This project,
Este proyecto, dirigido por Francisco Espino Ibarra y managed by Francisco Espino Ibarra and Jorge
Jorge Novoa, del Ejido de Las Juntas y Los Veranos, Novoa of the Ejido Las Juntas y Los Veranos now has
ahora cuenta con más de 15 nidos artificiales over 15 artificial nest boxes installed throughout its
distribuidos en toda la extensión de su bosque de pine forests and guests are often able to witness the
pinos y los visitantes pueden llegar a observar a más flight of over 20 individual wild macaws during
de 20 guacamayas en vuelo durante su recorrido por their visits there.
el santuario.
The Gardens, who quite literally helped Jorge and
El Jardín Botánico, que ayudo a Jorge y Francisco a Francisco get their project off the ground, now have
consolidar su proyecto, ahora cuenta con cuatro cajas four nest boxes of their own, two of which are already
de anidación, dos de los cuales ya están ocupados occupied and appear to have successfully served
y al parecer han logrado exitosamente servir como as nest sites for rearing a new generation of young.
sitio de anidación para la crianza de una nueva The spread of this project proves that humans, who
generación de individuos. La proliferación de este have driven this bird to the fringe in many parts of its
proyecto prueba que el ser humano, que alguna vez range, now have the means to help it rebound and
redujo la población al límite, ahora ha contribuido flourish once again.
para su resurgimiento y desarrollo una vez más.
Bird lovers, and especially those skilled at wildlife
A los amantes de las aves, y en especial a aquellos photography are encouraged to help us capture
con habilidades en la fotografía de naturaleza, se some of these first flights in pictures and video. This
les alienta a ayudarnos a capturar alguno de estos may mean waiting for hours for just a few moments
primeros vuelos en foto o video. Esto podría significar of excitement…
esperar durante horas para sólo un momento de but bearing witness to such spectacles is well worth
satisfacción… your patience!
¡Pero ser testigo de semejante acontecimiento, bien
vale la pena la espera! Seeing such miracles of the wild with your own eyes
helpskeep life in proper perspective.
Observar estos milagros de la naturaleza con tus
propios ojos ayudarán a mantener la vida en su
adecuada perspectiva.
¡Contáctenos para cualquier duda!
Question us about any doubt!
Jardín Botánico de Vallarta
Vallarta Botanical Garden
Carr. Pto Vallarta a Barra de Navidad, km. 24
Las Juntas y Los Veranos, Cabo Corrientes
Jalisco, México C.P. 48447
info@vbgardens.org
www.vbgardens.org
Tél: +52 (322) 223 6182
Guacamaya vigilando desde su nido en el Jardín
Botánico de Vallarta. Foto: Jardín Botánico de Vallarta.
Military Macaw on the lookout from its nest at the Vallarta
Botanical Garden. Photo: Vallarta Botanical Garden
8 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.orgGuacamaya volando en el Jardín Botánico de Vallarta. Foto: Jardín Botánico de Vallarta
Military Macaw flying in the Vallarta Botanical Garden. Photo: Vallarta Botanical Garden
Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 9Ave Mexicana del Mes Mexican Bird of the Month Foto | Photo: Leonardo Campos 10 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
El Colorín Sietecolores The Painted Bunting
Passerina ciris Passerina Ciris
Artículo por Robert Price Article by Robert Price
No hay otro pájaro en América como El Colorín There is no other bird in the Americas quite like the
Sietecolores. Aquí en el oeste de México, los verá Painted Bunting. Here in Western Mexico, you will
sólo durante la primavera e invierno, ya que son una see them only during the spring and winter as they
especie migratoria con su rango de cría al norte de are a migratory species with its breeding range north
la frontera. Mientras que el macho es un arcoíris de of the border. While the male is a rainbow of bright
colores brillantes, la hembra es un color verde oliva- colors, the female is a drab, olive-green color.
gris.
The Painted Bunting is a member of the cardinal family
El Colorín Sietecolores es un miembro de la familia and is mostly a seed eater, but can also be attracted
cardinales y es en su mayoría un devorador de to the bird feeder with fruit. Here at the Garden this
semillas, pero también puede ser atraído por el time of year, Painted Buntings can be seen eating
alimentador de aves con fruta. Aquí en el jardín en zinnias and marigolds that they tear open to get at
esta época del año, los colorines sietecolores se the seeds. While a few flowers get destroyed, we feel
pueden ver comiendo zinnias y caléndulas que abren that the reward of seeing the Painted Buntings is an
para llegar a las semillas. Mientras unas cuantas flores almost unmatched experience!
son destruidas, ¡sentimos que la recompensa de ver
a los colorines sietecolores es una experiencia casi Unfortunately, the Painted Buntings are trapped and
inigualable! sold as “pet birds” here in Vallarta. The trapping
of wild birds - while illegal in Mexico - is very rarely
Desafortunadamente, los colorines sietecolores son enforced. Never be tempted to own wild-caught
atrapados y vendidos como “pájaros de mascota” Painted Buntings as pets as they are truly wild birds
aquí en Vallarta. La captura de aves silvestres aunque and will soon perish under captive conditions. It is
ilegal en México, es muy rara vez aplicada. Nunca up to us to show compassion for all living things and
te sientas tentado a poseer un Colorín Sietecolores help them survive in the wild for future generations.
como mascotas, ya que son aves verdaderamente
salvajes y pronto perecerán bajo condiciones
cautivas. Depende de nosotros mostrar compasión
por todos los seres vivos y ayudarles a sobrevivir en
la naturaleza para las generaciones futuras.
Campo de cría
Breeding range
Rango de invierno
Wintering range
Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 11Árbol Oficial de Vallarta Flores por primera vez en exhibición pública. Por: Neil Gerlowski, Director Ejecutivo, Jardín Botánico de Vallarta Vallarta’s Official Tree Flowers for the First Time in Public Display By: Neil Gerlowski, Executive Director, Vallarta Botanical Garden Primera flor de Magnolia vallartensis observada en cultivo. Foto: Robert Price, Jardín Botánico de Vallarta. First flower of Magnolia vallartensis observed in cultivation. Photo: Robert Price, Vallarta Botanical Garden. 12 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Ven a disfrutar de un momento especial en la historia Come enjoy a special moment in Vallarta’s history.
Vallartense: ¡Magnolia vallartensis está floreciendo Magnolia vallartensis is blooming in cultivation for
en cultivo por primera vez! La especie fue descrita the first time! The species was described just seven
hace apenas siete años por investigadores de la years ago by researchers from the University of
Universidad de Guadalajara, liderados por los Guadalajara, led by Drs. Antonio Vázquez and Miguel
Doctores Antonio Vázquez y Miguel Ángel Muñiz Ángel Muñiz Castro. The discovery of a unique and
Castro. El descubrimiento de un magnífico árbol magnificent tree with spectacular blossoms and a
con flores espectaculares y un muy pequeño rango tiny endemic range, limited just to the mountains
endémico —limitado sólo a las montañas justo a right outside of Puerto Vallarta, created an instant
las afueras de Puerto Vallarta— causaron sensación sensation among plant and garden communities
instantáneamente en las comunidades de botánicas both throughout Mexico and abroad. Leaders in
y horticulturistas en México y el extranjero. Líderes Puerto Vallarta’s city government immediately
del gobierno de la ciudad de Puerto Vallarta realized the potential of this new species bearing
inmediatamente se dieron cuenta del potencial que the city’s name as a symbol for the community and
esta nueva especie traería llevando el nombre de la promptly passed a resolution naming Magnolia
ciudad como símbolo de comunidad y prontamente vallartensis as the city’s official tree and official
nombraron la Magnolia vallartensis como el árbol y flower.
flor oficiales de la ciudad.
A local collaborator of the researchers, Ricardo Díaz
Un colaborador local de los investigadores, Ricardo Borioli, offered to cultivate seeds for public display
Díaz Borioli, ofreció cultivar semillas para su exhibición in Puerto Vallarta and Cabo Corrientes. When
pública en Puerto Vallarta y Cabo Corrientes. Cuando Borioli’s seedlings matured to just over knee-high
las plántulas de Borioli maduraron y a la altura de he presented two to the Vallarta Botanical Garden
la rodilla, regaló dos al Jardín Botánico de Vallarta and one for a public tree planting ceremony near
y una al Instituto Vallartense de Cultura para una the Instituto Vallartense de Cultura on the Cuale
ceremonia de plantación pública en la Isla del Cuale. Island. The specimen on the Cuale is no longer
El espécimen del Cuale ya no se encuentra donde to be found where it was planted and is assumed
fue plantado y se asume que no sobrevivió, pero los to not have survived, but the specimens at the
especímenes en el Jardín Botánico de Vallarta miden Vallarta Botanical Garden now measure over four-
ahora más de cuatro metros de altura con troncos meters high with trunks over 25 cm in diameter.¹
de más de 25 centímetros de diámetro.¹ Estos These trees are now so large that horticulturists at
árboles son ahora tan grandes que los horticultores the Vallarta Botanical Garden must prune them and
en el Jardín Botánico de Vallarta deben podarlos y train them with cables and braces to stay within the
entrenarlos con cables y tirantes para que se queden confines of its Vallarta Conservatory of Orchids and
dentro de los límites del Conservatorio Vallartense Native Plants.
de Orquídeas y Plantas Nativas.
Robert Price, Fundador del Jardín Botánico de Vallarta,
disfrutando una flor de Magnolia vallartensis en compañía
del celebrado investigador de las coníferas, el Dr. Jorge
Alberto Pérez de la Rosa. Foto: Neil Gerlowski, Jardín
Botánico de Vallarta.
Robert Price, Founder of the Vallarta Botanical Garden,
enjoying a flower of Magnolia vallartensis in the good
company of celebrated conifer researcher Dr. Jorge Alberto
Pérez de la Rosa. Photo: Neil Gerlowski, Jardín Botánico
de Vallarta.
Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 13Magnolia vallartensis floreciendo en su hábitat natural en lo alto de la cuenca Del Río Palo Maria, Puerto Vallarta, Jalisco. Foto: Tim Thibault, The Huntington Library, Art Collections and Botanical Gardens. Magnolia vallartensis flowering in its natural habitat in the upper reaches of the Palo Maria Watershed, Puerto Vallarta, Jalisco. Photo: Tim Thibault, The Huntington Library, Art Collections and Botanical Gardens. El dedicado personal que ha atendido The dedicated staff who have been carefully cuidadosamente de estos árboles por casi cinco attending to these trees for nearly five years have años no ha perdido la oportunidad de mirar las hardly passed an opportunity to gaze upon their ramas superiores ansiosos por ver sus primeros uppermost branches in eager anticipation of botones. Las flores orientadas hacia arriba sobre their first flower buds. The upward facing flowers las magnolias tropicales son difíciles de observar atop tropical magnolias are notoriously hard to desde abajo, ya que las exuberantes y grandes spot from the ground as the lush large evergreen hojas perennes de este árbol a menudo las ocultan leaves of this tree often easily conceal them from de una observación terrestre. Pero a finales de a terrestrial observer. But in late March, Robert marzo, Robert Price, el curador y fundador del Price, the Garden’s curator and founder, detected Jardín, detectó una cautivante fragancia con toques a captivating fragrance with hints of pineapple and cítricos y de piña. Inmediatamente empezó a mirar citrus. Immediately he began peering up, attentively hacia arriba, explorando atentamente la superficie scanning the uppermost surfaces of these trees and superior de estos árboles y moviéndose de una moving from one vantage point to another. posición ventajosa a otra. 14 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Su atención fue recompensada cuando vio una flor His attentiveness was rewarded when he saw a
rosada de alrededor del ancho de su palma. Una pinkish blossom about the width of his palm. Closer
inspección más cercana reveló que era una floración inspection revealed it to be a bloom in its second
en su segundo día con pistilos recién caídos acunados day with freshly fallen pistils cradled in the cup-
en el agarre en forma de copa de un tépalo inferior.² like grasp of a lower tepal.² Bringing his nose right
Llevando su nariz hasta la flor, se encontró con toda la up to the flower he was met with the full force of
fuerza de un aroma celestial que desafía descripción a heavenly aroma that defies description in mere
en meras palabras. words.
Tras una inspección más detallada de los dos Upon closer inspection of both of the Vallarta
árboles de Magnolia vallartensis del Jardín Botánico Botanical Garden’s Magnolia vallartensis trees, Mr.
de Vallarta, Mr. Price se sorprendió al ver varios Price was amazed to see several buds heralding
capullos que anuncian lo que seguramente será una what is sure to be a whole season of crowd-pleasing
temporada completa de floraciones que complacerán blooms. There’s always something new in bloom or
a la multitud. Siempre hay algo nuevo floreciendo in fruit at the Vallarta Botanical Garden, but the new
en el Jardín Botánico de Vallarta, pero estas nuevas flowers of Magnolia vallartensis are a great excuse
flores de Magnolia vallartensis son una gran excusa to rush back for a visit sometime very soon.
para visitarlo muy pronto.
Neil Gerlowski, Director Ejecutivo del Jardín Botánico de Vallarta, inspecciona una flor en uno de los árboles de Magnolia vallartensis
en el Conservatorio Vallartense de Orquídeas y Plantas Nativas. Foto: Robert Price, Jardín Botánico de Vallarta.
Vallarta Botanical Garden Executive Director Neil Gerlowski inspecting a flower on one of the Magnolia vallartensis trees in the
Vallarta Conservatory of Orchids and Native Plants. Photo: Robert Price, Jardín Botánico de Vallarta.
¹ La convención científica entre los especialistas en plantas leñosas es medir los troncos por su diámetro a la altura del pecho, que
generalmente se toma a aproximadamente 1.3 metros sobre el nivel del suelo.
² Las magnolias son plantas antiguas que evolucionaron antes que las abejas. Carecen de las diferencias anatómicas que distinguen las
partes modernas de las flores como pétalos (hojas modificadas más internas de una flor) o sépalos (partes protectoras más externas de
una flor). En su lugar, aparecen como una mezcla entre los dos y se llaman “tépalos”.
¹ The scientific convention among woody plant specialists is to measure trunks by their diameter at breast height which is usually
taken at approximately 1.3 meters above ground level.
² Magnolias are ancient plants that evolved before bees. They lack the anatomical differentiations that distinguish modern flower parts
as petals (innermost modified leaves of a blossom) or sepals (outermost protective parts of a flower). Instead they appear as a mix
between the two and are called “tepals.”
Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 15Orquídea Mexicana del Mes
Mexican Orchid of the Month
Maxillaria tenuifolia Maxillaria tenuifolia
Artículo: Bio. Leonardo Campos Article: Bio. Leonardo Campos
Maxillaria tenuifolia o comúnmente llamada la Maxillaria tenuifolia or commonly called the
orquídea tarta de coco, es una especie popular coconut pie orchid, is a popular species that
cuya distribución oscila desde México hasta ranges from Mexico to Costa Rica. This species
Costa Rica. Esta especie es altamente cultivada is highly cultivated due to its attractive flowers
por sus flores tan llamativas de color rojo con colored in red with yellow or brown speckles
amarillo o con pecas cafés y es principalmente and have become mainly popular due to its
popular por su olor, que asemeja a coco. scent, which is just like coconuts.
Tal como pasa con muchas otras orquídeas, As it happens with other orchids, its origins
sus orígenes marcan su cuidado en gran mark its care to a great extent: given that the
medida: dado que la Maxillaria es una orquídea Maxillaria is an orchid accustomed to growing
acostumbrada a crecer entre el follaje denso, among dense foliage, it needs a lot of light but
necesita mucha luz pero nunca luz directa. never direct light. It is a heat lover so that to
Es un amante del calor, por lo que crecer grow (well cared for, can reach a considerable
(bien cuidado, puede alcanzar un tamaño
size) and bloom (its flowering occurs between
considerable) y florecer (su floración se produce
March and April, and its flowers are long-
entre marzo y abril, y sus flores son de larga
lasting) must be at a temperature between
duración) debe estar a una temperatura entre
14 y 25 grados Celsius. Debido a su naturaleza 57 and 77 degrees Fahrenheit. Because of its
tropical, no es una orquídea que se lleve bien tropical nature, it is not an orchid that gets
con el frío: nunca puede estar por debajo de los along well with the cold: it can never be below
10 grados. 10 degrees.
¡ENVÍE ESTE BOLETÍN A UN AMIGO. FORWARD THIS NEWSLETTER TO A FRIEND.
COMPARTE ESTE BOLETÍN CON UN AMIGO! SHARE THIS NEWSLETTER WITH A FRIEND!
16 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.orgFoto | Photo: Maxillaria tenuifolia
Fuente: https://www.topsimages.com/images/coconut-orchids-f2.html
Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 17El Jardín Botánico de Vallartate invita a establecer una nueva
reserva forestal. Porque asegurar un futuro brillante para
nuestra flora y fauna debe comenzar con acciones hoy.
¡Campaña
próximamente!
© Foto: Steve Winter / Panthera
20 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.orgThe Vallarta Botanical Garden invites you to help establish a
new wildlife preserve. Because ensuring a bright future for our
flora and fauna must start with action today.
Campaign
coming soon!
Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 21Alimento de los Dioses en el Jardín
Food of the Gods in the Garden
Artículo por: Article by:
Biol. Leonardo Campos Cordero, Staff biologist Leonardo Campos Cordero,
Coordinador de educación. Education Coordinator
El cacao es un grano proveniente del árbol The cacao is a grain that comes from a tree called
Theobroma, cuyo significado en latín es: alimento Theobroma, which in latin means: food of the Gods.
de los dioses y además es rico en historia, su It’s is rich in history and its fruit and seeds have
fruto y semilla cuentan con muchas propiedades many properties that are beneficial for the health.
benéficas para la salud. El grano/semilla de cacao The cacao grain/seed has been consumed more
ha sido consumido desde hace más de 5000 años than 5000 years ago and is now the main ingredient
y actualmente es el ingrediente principal para una for a vast amount of products including chocolates.
gama alta de productos incluyendo los deliciosos At the Vallarta Botanical Garden we have dozens of
chocolates. En el Jardín Botánico de Vallarta specimens that are unmistakable due to that fact
contamos con docenas de ejemplares de esta that it is one of only a handful of species whose fruit
especie inconfundibles con cualquier otro ya que grows directly from the bark. This characteristic
el cacao es una de muy pocas especies cuya flor y makes this tree easy to identify as you walk through
fruto crecen directo de la corteza. Esta característica the trails.
hace que este árbol sea fácil de identificar durante
su recorrido por los senderos. Throughout the month of april we harvested the
cacao fruits in order to use the seeds to create
Durante este mes de abril se cosecharon los frutos artisanal chocolate and tea from the seed peel. If
de cacao con el propósito de utilizar sus semillas you are interested in learning how to make your own
para crear chocolate artesanal y té de la cáscara de chocolates at home, in June 22 we will be having an
las mismas. Si estas interesado en aprender cómo artisanal Chocolate Workshop.
hacer tus propios chocolates en casa, el día 22
de junio se llevará a cabo un Taller de Chocolate
Artesanal. For more information, please contact Biologist
Leonardo Campos at: escolar@vbgardens.org
Para más información, favor de contactar al Biól.
Leonardo Campos a escolar@vbgardens.org
22 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.orgRegistro mensual de visitas,
participación en Programas
y Servicio de Voluntariado
Monthly tally of visits, program
participation, and volunteer
service
Abril 2019
April 2019
205
Total de visitas de miembros al JBV
Total member visits to the VBG
3, 5 09
Total de visitas de no miembros al JBV
Total non-member visits to the VBG
37
Total de entradas gratuitas*
Total complimentary entries*
20
Participación en eventos especiales,
clases y talleres
Total participation in special
events, classes & workshops
161
*El Jardín Botánico de Vallarta se complace *The Vallarta Botanical Garden is pleased to
en otorgar de forma gratuita entradas para provide complimentary-entry educational
recorridos guiados y programas educativos programs to school groups - on Wednesdays
a grupos escolares que realicen sus - with advance reservations only. Applications
Participación total en orientación
reservaciones con anticipación; estas visitas may be made by email to escolar@vbgardens.
sólo se realizan los miércoles de cada semana. org at least five days before the requested
de la 1 pm**
Las peticiones para solicitar una reservación visit date, and are granted on a first-come,
deberán ser enviadas a escolar@vbgardens. first served basis, and subject to scheduling
Total participation in 1 pm orientation**
org con al menos cinco días de anticipación restrictions.
a la fecha en que se planea la visita. Las
primeras peticiones en llegar serán las que se ** 1 pm orientation is offered daily from
227
atenderán primero y las reservaciones serán December through March and otherwise only
programadas con base en los demás eventos when volunteers are available.
y programas que ya se tengan previstos en
Total de Horas de servicio
nuestro calendario. School buses may no longer enter the visitor
parking lot. Drivers should drop off students
voluntariado
** La orientación de la 1 pm se ofrece and teachers at the city bus stop near the
diariamente de diciembre a marzo, de otra main entrance. Buses may then wait at the
Total volunteer service hours
manera, únicamente cuando el Jardín cuenta Los Horcones Bridge and return to pick up
con voluntarios disponibles. students at the public bus stop across the
highway at a prearranged time.
Los autobuses escolares ya no están
permitidos en el estacionamiento y deben
esperar en la parada de autobús de la ciudad
en la entrada del jardín. Los autobuses
esperan en el Puente Los Horcones y regresan
a recoger a los estudiantes en la Parada.
de autobús de la ciudad al otro lado de la
carretera a la hora acordada. Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 23Membresías, Bodas y Eventos
Membership, Weddings and Events
¿Alguna vez has pensado en adquirir una membresía
pero no lo has hecho porque solo visitas pocas
veces al año? Entonces debes saber que aun cuando
estas ausente, tu membresía nos ayuda no solo a
mantener lindas y sanas a las más de mil especies de
plantas y árboles todo el año, también nos ayuda a
promover importantes proyectos de conservación
en la comunidad. Hemos tenido presentaciones de
educación ambiental en foros públicos y escolares,
como el Centro Universitario de La Costa.
Nuestras acciones están comprometidas a defender
la naturaleza y a sus creaturas y tenemos pasión
al respecto! Por favor consulta el calendario de
actividades en nuestro sitio web. En tu próxima visita,
ven a mi escritorio donde te puedo ayudar a encontrar
la mejor membresía para ti, o escríbeme un correo a
la dirección a continuación. Saludos!
Sonia Araceli Contreras M.
Coordinadora de Membresías, JBV
gardenmember@vbgardens.org
Have you been thinking about buying a membership
but haven’t because you visit only a few times a year?
You should know, that even when you are away,
your membership helps us to keep over a thousand
plant species thriving and also to pursue essential
conservation projects in our community. We also do
presentations outside the Garden about environmental
education, both in public venues and relevant school
forums like the Centro Universitario de la Costa.
Our actions are committed to defending nature and Ángel Juárez González
its creatures, and we are passionate about it! Please Coordinador de Bodas
consult our calendar of events on our website. On your & Eventos, JBV
next visit, come to my desk, and I will help you find the Weddings & Events
right membership for you, or write me an email at the Coordinator, VBG
link below. admon@vbgardens.org
Sonia Araceli Contreras M.
Membership Coordinator, VBG
gardenmember@vbgardens.org * Estimados miembros: Por favor, porte su membresía siempre que visite
el Jardín, esto ayuda a nuestro personal y voluntarios a reconocerlo
como miembro y ofrecerle descuentos valiosos en sus compras y otros
beneficios importantes.
* Dear Members: Please always wear your membership card while
visiting the Garden. This helps our staff and volunteers recognize you
as members and offer valuable discounts on your Garden purchases and
other important benefits.
nico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden
Jardín Botánico Gardens | 25MERECEN VIVIR/THEY DESERVE TO LIVE 26 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Nos gustaría dar un gran agradecimiento a nuestros patrocinadores:
We would like to acknowledge and thank the following supporters:
BENEFACTORES | BENEFACTORS
ALAN & PATRICIA BICKELL RALPH OSBORNE
RUBEN COTA & MICHAEL SCHULTZ BETTY PRICE
DEE DANERI ROBERT PRICE
RICHARD DITTON KENNETH SHANOFF & STEVE YOUNG
DAVID & ANN ERNE MICHAEL TRUMBOLD
PAM GRISSOM POLLY VICARS
DAVID HALES CHERYL L. WHEELER
FRANK OSWALD
GUARDIANES | GUARDIANS
BARBARA CORNISH MARY ELLEN HOLSTEIN
GHOLI & GEORGIA DARESHORI OF CASA KARMA MARIANA KANO
GEORGE HOLSTEIN BARBARITA & BOB SYPULT
JUNTA DEL CONSEJO | TRUSTEES
JOAQUIN AJA & DENNIS OWEN JIM & MARSHA MEADOWS
DR. GEORGE ARGENT LINDA MERIALDO & JOHN SHERDIAN
THOMAS BERNES YVONNE & MARY MILLER
DAVID BRINKMAN & WILL GRIMM DEAN & LISA OREM
DR. ERIC CARLSON & JONATHAN EATON JOHN SABO & ALAN HARMON
SAMUEL CRAMER & MICHAEL VITALE ROGER & JOANNA SMITH
JULIE GUERRERO JOHN & SANDRA SWINMURN
THE MCCALL FAMILY CARL TIMOTHY & MARCELO MICO
DAVID MUCK & COLE MARTELLI
Si su membresía ha expirado, o no puede encontrar su nombre en la lista de patrocinadores, por favor notifique a Sonia Contreras al
correo: gardenmember@vbgardens.org
If your Membership has expired, or you cannot find your name on the list of donors, please notify Sonia Contreras at: gardenmember@
vbgardens.org
FALLECIDO - DECEASED
Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 27Nos gustaría dar un gran agradecimiento a nuestros patrocinadores:
We would like to acknowledge and thank the following supporters:
COPA DE ORO
RICK & JOAN AHMANN ANITA & MARLIN JONES
DREW BALDRIDGE & PAUL CANKAR RANDY & JANIS JONES
CHRIS & CHERYL BASS ELENA KOUSTAS
KIMBERLEY BENNETT DR. JOYCE LUJÁN MARTINEZ
RICHARD BODENSTEINER & ROGER VICKERY BARBARA AND JOHN MCKINNEY
ANDREW BUNTING JOHN MACKELL & BRYCE DOHERTY
CATHARINE BUTTINGER & BRUCE CROWLEY DIANNA MEDNICK
BILL & KATHRINE ANN CAMPBELL DR. FÉLIX MONTES
FAYE CÁRDENAS & KEITH COWAN DON MINSHEW & DAVID JONES
RAY CAREME & MICHAEL HOLLAND BRUCE NOVAK
KEVIN CARROLL & BRADLEY BAILEY CARLOS ORTEGA & ED PARSLEY
CAFÉ DES ARTISTES JANE PEABODY
CHARLENE BAILEY CROWE PV MIRROR
CHRIS DANNER PUERTO VALLARTA VILLAS
PAT DECOURSEY & RENE FRANCO SANDRA REEVE & YOLETTE GARRARD
NED & GRETCHEN DEWITT STEVE REYNOLDS
FRANK & MARIE ERGAS BIJAN & SALLIE SHAHID-SALESS
BETTY JEAN “BJ” ETCHEPARE JOHN FAIR SCHMAEZLE
DANA FARIS DAVID & CECILIA SIMPSON
DAVID & WILKA FOSTER DAVE & PAM TOMLIN
PAMELA FOUNTAIN THE GALEANA FAMILY
GEORGE FULTON THE JG GROUP
JOHN & LINDA GALSTON TIMOTHY REAL ESTATE GROUP
RONNIE GAUNY FAMILY VILLA BALBOA
JON HALL & EDWARD GRANT VILLA LOS ARCOS
POUL & JUDITH HANSEN MATTHIAS VOGT
JOHN & TAMARA HARGESHEIMER ABBY WARNER & GREG CZECH
HARRINGTON LANDSCAPES MARIAN WEXLER & TOM CADIGAN
ANNE-MARIE HAYNES BILL WILLIAMS & JUAN ALVARADO
KATHRYN HILL CONNIE WIMER & FRANK FOGERTY
KEN HOFFMANN & BRUCE GRIMM JON WORTHINGTON & BRIAN HOULETTE
NANCY HOLLAND DEVON & ELLEN ZAGORY
Si su membresía ha expirado, o no puede encontrar su nombre en la lista de patrocinadores, por favor notifique a
Sonia Contreras al correo: gardenmember@vbgardens.org
If your Membership has expired, or you cannot find your name on the list of donors, please notify Sonia Contreras
at: gardenmember@vbgardens.org
28 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.orgNos gustaría dar un gran agradecimiento a nuestros patrocinadores:
We would like to acknowledge and thank the following supporters:
PADRINOS | SUSTAINING MEMBERS
MARÍA GUADALUPE ACEVES GUTIÉRREZ TERRY BOCK ROSA ELENA COLMENORES FRANCO MICHAEL ELSASSER
ALEXANDER ADAMS DANIEL BOEKELHEIDE ROSS CONNER MARIA ENRIQUETA GORDILLO
DAN ADAMS JACQUES BOIROUX LISA COLQUITT STEVEN EPSTEIN
WAYNE ADAMS SUSAN BORNEMAN GEORGIA & TIM COPELAND NORM ERICKSON
MICHELLE AGUILAR MICHAEL BOUSTEAD KRISTIN COPLIN ADRIAN ESSENBERG
EDITH & PATRICK AHERN ARNE BRAUNER PETER CORDUAN SANDRA ESSEX
MAX AKBER LORETO BRAVO CONTRERAS ANGELA CORELIS MEL EVERS
DENNIS ALEXANDER MARIA DEL CARMEN BREÑA CANTU ALAN COTSWORTH SUSAN & CLIFFORD FAIRCHILD
SHARON & FRANK ALLEN KENETH BRO & BRENDA GLEN ROSS COUCHMAN JOHN FALL
JOSIE & IMRE ALMASSY LESLIE BRODSKY LAURIE CRAISE JANE FAVELA
JOSE LUIS ALVAREZ CHAVEZ GAIL & IAN BROOKER JAMES CRANK BARBARA & TIM FERRARI
ARTURO AMBRIS CRUZ AVINA & AKIROY BROST SUSAN & BOB CREWS NED FARQUMAR
CARMEN ANAYA FREDERICK BROWN LEE CHRISTOPHER JAMES FAY
MA. DEL CARMEN ANAYA CORONA MARCIA & GREGORY BROWN SHARI & ROGER CRONK FRED FERNANDEZ & JOE MURPHY
LOUISE ANDERSON MYRNA BROWN CARYN & JOHN CRUMP JOSÉ MIGUEL FERNÁNDEZ RUVALCABA
MONICA ANDRADE WILL BROWNE CINTHIA GUADALUPE CUEVAS JACOBO JUDITH FERNANDEZ
GRACE & ED ANDRES BOB BRUNEAU JAMES CUNNINGHAM CHARLES FEESER
ALEX ANDRIADIS DAVID BUCK LIONEL CUNNINGHAM BOB FIELDS
MARCELINO ANGELO MARY ANNE SEMONI BUCK LOUISE CUNNINGHAM PATTY PIELDS
NOREEN ANGUS BARB BUCKAC SARAH DAVIES JANIS FINELLI
DOUGLAS APPLEGATE ROBERT BULTHUIS KATHY DAY LUCIA FISCHER
THOMAS ARCOLEO LINDA BUNNEL PAUL DAY KATHY & RICHARD FLANAGAN
DIANE & JOHN ARGUELLES SALLY BUTLER ANTONIO DEANDA MICHAEL FLATT
JAMES ARMITAGE ROBERT & REBECCA BRUCE JET DE LA ISLA GABY FLETES & YAEL QUIROZ
PAUL ARMSTRONG JUDITH BYRNS ANTHONY DE MONTOYA CROESEN ROBERTO FLORES
ALEJANDRO ARREOLA ROGER BYROM EDGAR JOSE DELGADO MACAIRO & MARY CARMEN FLORES BARRAJAS
PAM ARTHUR CRAIG CALLEN CHERRY DELORENZO DAVID TROY FRANCIS
HOMA & MOE ASSAR BEN CAMACHO NICK DELORENZO THAHELD FRANK
MARTINA AYALA DORIS & WALTER CAMP WALLACE DEMARY JR. JORGE FRITSMAURICE
KEVIN BACKER BRYAN CAMPBELL MARIA DENINO JANIS FINELLI
NORA & EDWARD BAGDONAS LAUREN & BARRY CAMPBELL DENISE DERAMEÉ ADRIANA FONTELA
MARSHA & GEORGE BAILEY CARLOS ALBERTO CAMPOS BERNAL MONA & ABHIJIT DESAI ANN & DEAN FOSTER
GARIN BAKEL DANIEL CAMPOS MAURICE DESROCHERS ERICK FOSTER
ALEX BALMACEDA THOMAS CANCILLA BRANKA DEUTSCH DANIEL FREEMAN
LORIN & JEROLD BALZER MARTIN CARAVES MICHAEL DIFRUSCIA SUZANNE FRENCH-SMITH
MARK BANTZ EMMETT CARLSON GENARO ARMANDO DIAZ NATALIE & CARLOS FUENTES
FELIX BAÑUELLOS VIRGINIA CARLSON ALEJANDRO DIAZ GONZALEZ DANIEL GAIR
ALISON BARNES NICOLE CARR DANIEL DICKMEYER PATTI GALLARDO
AL BARNUM DANIEL CARRICO LANI & ALAN DILL EDGAR GARCIA
MAYRA BARRIENTOS RUBEN CARRILLO & PILAR MARTIN ALLYN DIXON FELIPE GARCIA MARIN
CURTISS BARROWS THOMAS CARROLL KAREN DOVEY GEORGIA GARDNER
DEB BARTON JAMES R. CASSERLY LINDA & BRUCE DOWNING ESTER GARIBAY
MARLENE BARTZ LAURA Y JAVIER CASTAÑEDA MICAELA DOYLE BARBARA & ALBERT GARVEY
MATTHEW BAUMEL JOSE PROSPERO CASTELLON JOHN DRANN MICHEL GAUTHIER
BRUCE BECKLER JANE & RONALD CEASE ALEX DUARTE NANCY GAYLAND
DIEGO BEDINI KEVIN CECKOWSKI JOHN DUCOLE CORINNE GERKER
THELMA BEGLEY RIK CHAMBLEE PAULA DULAK NEIL GERLOWSKI
SUSANNE BEIQUE NANCY & LEE CHAPMAN DARRIN DULING RIKKI GILBERT
PAT & RICHARD BENDIX LYNNE & MICHAEL CHARTIER CONNIE & TODD DUNCAN STAN GILBERT
NANCY & BOB BENHAM HERBERT CHASE KAREN & ROBERT DUNCAN EDWARD GILL & GARY WOODS
CHRISTINA & TIMOTHY BENNETT YUM CHIN MARIA & WILLIAM DRURY PATTI & ROBERT GLADWIN
DANIEL BERGERON KATHRYN & RAJ CHOPRA DONALD DUREAU FREKEKE GOODYEAR
JOE BERGQUIST ROBERT CHRISTIE KELLY DYCK DANIEL GOMEZ
ROBERT BERMAN CARY CHRISTENSEN CHAD EBERT MARIA ENRIQUETA GORDILLO
JEANNIE & RODGER BICKELL PETER CLYDE BONNIE ECCLES ELLEN GREENE
KAREN & PAUL BILLINGSTEA SONTAG CODY JIM ECKARDT ROLLAND GREGORE
GARY BIVANS DONNA COHEN MARY EDMONDS JACQUELINE GRIARTE
SANDRA BLANCHETTE BONNIE COLE SHARON EISEN DEE GRIFFITH
CODY BLOMBERG MICHAELE & RUSSELL COLE PAUL EDWARDS & JONATHAN PIERCE WENDY GROSS
JOAN BLUM MARY ANN COLLINS SUSAN & RAYMOND ELLICOCK NANCY GRUBE
PATRICIA & JOHN BOCK SHARON COLLINS SCOTT ELLIOT RAFAEL GUZMAN
Si su membresía ha expirado, o no puede encontrar su nombre en la lista de patrocinadores, por favor notifique a
Sonia Contreras al correo: gardenmember@vbgardens.org
If your Membership has expired, or you cannot find your name on the list of donors, please notify Sonia Contreras
at: gardenmember@vbgardens.org
Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 29PADRINOS | SUSTAINING MEMBERS
KAREN & JENNA HABIB CANDACE KEPLEY CHRISTINA MARTELL EDWARD PADALINSKI
WAYNE HAIGHT JOHN KILBOURNE STEVE MARTIN DANIEL PAINE
MARGO & TONY HAMILTON JOHN KING ANA TERESA MARTINEZ ALANIS ALISON PALMER
MICHAEL HAMMOND NAOMI KITAMURA NADIA FABIOLA MARTINEZ BASAÑEZ ALICIA PARTIDA
JENNIFER HANKINS ISLE KLEE ALEJANDRO MARTINEZ CAMPOS DENNIS PASQUINI
CATHLEEN & DAVID HANNA MARLEN ANN KNAFELC TERESA MARTINEZ GRAGEOLA PATTY PASQUINI
MAGGIE & KEN HARBOUR JOYCE KNAUFF RIGOBERTO MARTINEZ QUERO NANCY PATTERSON
RON HARNER CRAIG KNUDSON MARSHALL MASHBURN TOMMY PATTERSON
CLINT HARRIS LUKE KOST VICKY & TOM MASON CAROLYN PAULINE
DAVID HARRISON RUDOLPH KOVACS MARISSA & KHESANH MATTYRE MICHAEL PAULINE
FRANK HARRISON SANDEEP KUMAR JOHN MAYNARD PAT PAULINE
THERESA & ED HARROD JEAN KRAUS MARGARET & DOUGLAS MCCALLUM ALEXA PAULSEN
JOEL HART JUDY & KEN KRINGS JAMES MCCLINTIC ERNESTO PAULSON
PAMELA HART GISELE & MARC LAFONTAINE TANDACE MCDILL JEAN PENDER
HELEN HARTUNG MICHAEL & ROBBIN LAMOUREUX SHERYL MCEVERS MARIANA PEREZ GONZALEZ
JOYCE HARTVIGSON ELLEN LANGER EVA MCEWIN PILAR PEREZ
T.J. HARTUNG LENARD LANGLOIS BONNIE MCGEE ARLENE PERVIN
KATIE & ROBERT HAUCK LUIS LATT LYNN & JIM MCHOOD HANS PETERMANN
WALTER HAYES CLAUDIA & TERRY LAUGHRIDGE SCOTTY MCINTYRE DIANE PETERSON
CARLY HEGEL ANNA LAURITA JUDITH MCKEY KENT PETERSON
NANCY HEMINGWAY ANTONIA & WAYNE LAW JOHN MEANWELL PETRA PFAFFE
NATALIE C. HERLING CHRISTINE & GARY LEE PHILLIP MEANS DAVID PHILLIPS
VINCENT HERNANDEZ CINDY & HUGH LEVRIER ELLYN MEIKLE KAREN PHILLIPS
MA. MAGDALENA HERNANDEZ MARTINEZ STEWART LEDFORD ALAN MENDELSSOHN DANIEL PINTO
MARY HICKMAN RONNIE LEE MATTHEW MESSNER CHRISTOPHER POKORNY
GABRIELA HIDALGO FRANZIKA LEITER GARY MILLER PATTY POKORNY
JOYCE & TERRY HIGH MICHAEL LEITER KAREN MILLER ARLENE POLNIK
ANN HOFFMAN MARION & CHARLES LENICZEK KATHRYN MILLER SHRYL PONDER
THOMAS HOFFMANN MICHEL LENZ MARIANE MILLER JOSEPH PORTNOY
WALTER HOFFMAN LUIS EDUARDO LEON SERRANO HALEY MOBERG JERRY POVSE
DAVID HOLLOWAY ESTHER LERNER FRANK MÖDING JAY POWELL
LISA HORTON PATRICIA LESTZ KEVIN & SAMMYE MOHAN MYRNA PRESSE
GARY HOWARD CHERYL LEWIS DAVE MOHR DONALD PRUST
LORRAINE & MICHAEL HUBER FABIAN LEYVA JOHN MOLINA TAMYY PRUST
EMILIO HUGHES KLAUS LIEBETANZ MARY E. MOLZAHN CARIE PRYOR
ILANA HUGHES RAMONA LIMA MARIA MONTOYA MARK PRYOR
HOLLY HUNTER ROBERTO LIMA RON MORGAN JOHN PURDUM
BILL HURREN MARY LINDE MYRNA MORTON-BROWN HELEN RACOBS
CHARLIE HUYNH RICK LINDGREN DIEGO ALBERTO MOZQUEDA SANCHEZ MICHAEL RADZILOWSKY
JHONA INSKEEP VICKI & HANK LINSEY ZVI MOSERY OSCAR NOÉ RAMIREZ
ANITA & SRIDAR IYENGAR DENNIS LOCKARD ED MOWATT WENDY RASMUSSEN
GEORGE JAEGER KATIE LONCAR STEVE MURDOCH SEAN RAWLINS
THERESE & JAMES JACOBS-STEWART DERALD LONG MARTHA ANN MYERS KATHLEEN & PHILIPP REED
DAVID JACKOVICH MARILYN & GEORGE LONG STUART ALEXANDER NAPIER BARRETT REEVE
DALE JACKSON TIM LONGPRÉ CONNIE NAVARRO & PACO PIÑA KAY REEVE
MICHAEL JACKSON ALBERT LOPEZ SALLY NELSON TERENCE REILLY
REG JAMES FRANK LOPEZ JANE & ROBERT NETTLETON PETER REX
DANIELA JAZO EAMON LOPEZ HANLEY BILL NICHOLS JESÚS ALBERTO REYES GARCÍA
MATTY & JESSE JAMEZ GAYLE LOPEZ DUNCAN NICHOLS BONNIE RICHARDS
ROSAVEL JAZO DIAZ DAVID LORD PAT NICHOLS GARY RICHARDS
JOHN JENSEN MARGARETA LOUGHRAN SANDY NICHOLS ROBBIN RICHARDSON
ROBERTA JENSEN RITA LOVE CYNTHIA NIELSON DAVID RICHEY
VICKI JENSEN STEPHEN LOVE LARS NIELSON MICHAEL RICHKER
DRANN JOHN GIOVANNA DE CARMEN LOZANO RAMOSMA. LUISA NOLASCO SANTOS KATHY RIESER
IRENE & CARL JOHNSON KOBAYASHI LUIGI BILL NOONAN KEN RIESER
KENT JOHNSON GERADO LUGO CYNTHIA NOONAN PETER RIGGS
PAULE JOHNSON CASEY & KEITH LUPTON CECILIA NORMAN STEFAN RITZAU
SARAH JOHNSON HARRY LYNN JOHN NORMAN MARK ROBERTS
WENDY JOHNSON JOHN MACLEOD WENDELL NORRIS DOUG ROBINSON
THOMAS JOHNSTON MACA MAC MORRAN LAUREEN NOVAK RAFAEL KJALILL ROBLES ACOSTA
DEBBIE & JONATHAN JONES KEN MACRAE ERIKA NOVOA NAJAR AGUSTIN ROCHA
DEREK JONES PAUL MADAN HOWARD NUSBAUM ANTONIO RODRIGUEZ DIAZ
JAMIE JONES STEPHANIE MADAN GREGORY NEUTRA GLORIA RODRIGUEZ
JEANNIN JONES KEVIN MAGORIEN JONI NEUTRA SAHARA RODRIQUEZ
MICHAEL JONES BILL MAKENZIE KATHRYN O’CONNOR JORDAN ROMO
CARLA JONIENTZ CHARLES MALLERY RICARDO O’CONNOR PHIL ROSEBROOK
KIRSTIE KAISER ANN & SCOTT MANLEY HANK OFFEREINS GREYSON ROSS
JAY KALLIO JIM MANN RUTHLID OFFEREINS LESLIE ROSS
DENISE KAMENZIND NICK MANTHEY BRIAN OLEARY WAYNE ROSS
JAMES & MAGDALENA KAUFFMAN LESLIE & AMADOU MARIKO K.E. OLSHEWSKY PATRICIA ROSSINI
ALICE KATZ NANCY MARK BRIAN O’MALLEY JUDITH ROTH
DARLENE & BARRY KAWALIK CLARICE MARKLE ANA ORTEGA AL ROUYER
JOHN KELLEHER RON MARKLE ISAIAS ORTEGA CATHERINE ROUYER
Si su membresía ha expirado, o no puede encontrar su nombre en la lista de patrocinadores, por favor notifique a
Sonia Contreras al correo: gardenmember@vbgardens.org
If your Membership has expired, or you cannot find your name on the list of donors, please notify Sonia Contreras
at: gardenmember@vbgardens.org
30 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.orgPADRINOS | SUSTAINING MEMBERS INDIVIDUAL | INDIVIDUAL
COLETTE ROWSELL BEVERLY TAYLOR
DAVE RUBINO BILLIE TAYLOR DANA ANDERSON LESLEY MCFARLANE
ALBERTO RUIZ IAN TAYLOR LEE ANDERSON DEAN MCINTYRE
EILEEN RUSSELL TIM TAYLOR KENNA BIFANI HARRIET MURRAY
STEPHEN SACHNIK GABRIELLE TENNEY IBARRA HAL BONTA CHRISTOPHER MILLS
ESTHER SAGAHÓN RUIZ BETH TESLER BRISHA BORCHGREVIK BRENDA NOKLEBY
BERADETTE SALAM TIM THIBAULT SUSAN BORNEMAN THOERRIN OLDENBOURG
CHARLIE SALLIS JOHN THOMAS CLAUDIA BROWN MICHAEL OLSCHAFSKIE
LINDA & JIM SALMON TERRI THOMAS MARCIA BUTTEL DONALD OXFORD
JOSE LUIS SANCHEZ CALVILLO MARY THOMASSEN ELEONORE CANACCIOLO GILBERTO PEREZ
ING. EMILIANO SANCHEZ MARTINEZ NEIL THOMASSEN MARCIE CAVANAGH KATHLEEN PHELPS
CANDACE SANDERS JON THURSTON SANDRA CESCA YVONNE PINE
SCOTT SANDERS TIK THURSTON KRISTEN COPLIN DONNA PLANT
MARIA XIOMARA SANTACRUZ MARK TIMERMAN EVA CORONA CARLA PIRINGER
FRANCO ANGEL TORRES CARLA CURTBERTSON DONA PITMAN
MICHELLE SAVELLE ENRIQUE TORRES MARTIN DYER LARRY POWLESLAND
PHIL SCHALLAT ROSEAN TORRES LYNNETTE FAIRCLOUGH LISA PRESCHEL
CARMEN SCHILLER SANTIAGO NOEL TORRES DIANA FRIEDEBERG ELENOR QUISLING
GREGORY SCHILLING GONZALEZ OSCAR FREY LARRY READ
BEVERLEY SCHOFIELD KEN TOUCHET ANNE-MARIE GALAND MIRANDA REEVES
ROBERT SCHROCK DAVID TOVAR HECTOR GAXIOLA-CAMACHO DENISE RHODES
SHEILA SCHULTZ PAULINA & BILL TRACHTENBERG SIDNEY GOODMAN LYNN ROGERS
JACK SCHWARTZ SHARON TRIGG MARTIN GORDIAN NISS RYAN
DAVID SCHWENDEMAN SCOTT TUFT CATHY GORDON JEREMY SATTERFILED
NIEL SECHAN RAMON VALLEJO & GAMALIER CHERYL GREENE ANN SAVIO
RONALD SEDGWICK FLORES SHARON HALFPENNY DIANA LYNN SCOTT
JENNIFER & MICHAEL SELOVER RICK VANCIL AMY HARPER CHRISTIE SEELEY
CHRISTINE SETH DON VARNI MARY HARRISON JACOB SCHERER
SANDY SETH ALICIA & SOFIA VAZQUEZ TIMOTHY HAWKINS ANDY SIEKKINEN
ANNE SHANNON DANIEL VAZQUEZ BARRY HAYHURST MICHAEL SNYDER
ALINE SHAPHIRO DONALD & GRACE VELASQUEZ KARA HEINIGER CARLOS SORIANO
ROSEMARY SHEFFIELD MICHELLE VENANCE DAVID HILL RONALD SPRINGER
CHRIS & JIM SHERMAN JACK VETTER LONNA HULL RICHARD STREIT
JOHN SIMONDS FRANCES & GABRIEL VINE MICHAEL JOHN HUHNDRORF DANIEL ST. PIERRE
PHIL SIMS PEDRO SALVADOR VILLALÓN DAVE HUTCHISON SHERRY TOFFIN
ANDRZEJ SKWIRA BENAVIDES GERRY JACOBS AGUSTIN TOPETE
DAVID SOLOMON MELQUIADES VILLASEÑOR JOVANY JARA PAULINA VALDÉS TORT
MARGARET SOLOMON GARCIA CANDACE KAHAN MIGUEL VILLASEÑOR
CRISTINA SORIANO DIKI & PABLO VOIGT NANCY KAHN CHRYSTAL TRENEER
ROBERT SPELMAN PATRICIA & THOMAS WAGNER ALLAN KLEINMAN PEGGY TREMAYNE
PHILLIP SPOHN LISA WALLACE ROBERT KRAUSE DIANE TROY
BARBARA SKINNER SONIA WALKER JEROME LAFFERTY PEGGY UTTER
KIM SLENO DIANE WALSH JUDITH-ELLEN LALANDE SIGIFREGO VELAZQUEZ
BRYAN SMITH KAY WALTZ BEVERLY ANN LEYTON BARBARA WASHINGTON
WENDY SMITH LINDA & ERICK WATTS VELORA LILLY DAVID WEBER
ANGELA SOWERS JOHN WAUCHOPE ANGERONA LOVE JOHNATHON WHITE
JOHN SPRINGER KATHY & JIM WEBER STEPHEN MALOON SARAH WILLIAMS
BONNIE SQUIRE BILL WEIL REX MARCUA DONNA WYMANN
JIM STAGI ASHLEY & MATTHEW WERTER MONICA MARTINEZ
GREG STANTON MARIA & GORDON WHEPLEY KEEYLA MEADOWS
CHRISTINE & GREG STEPHENS GREG WHITE LISA MCCLEERY
HAROLD STEWART LINDA WILD
DAN STILLWELL AMANDA WILLIAMS
JEAN STILLWELL CAROL WILLIAMS
GIGI STRINGER MARY GRACE WILKUS
JOHN STRINGER JOEY WILLIAMS
CHARLES STROZEWSKI SUSAN WISEMAN
MARIANNE STROZEWSKI SHAWN WOLFE
CLIFF STUEHMER ANDREW WOOD
ROSEMARY STUEHMER CHRIS WOODS
CATHERINE STUMP BRENDA WOOTEN
COLBY STYSKAL MARIN YORK
TERRY STYSKAL RODOLFO ZAGARENA
ISABELLE SUARES JAMIE ZAMARRON
MICHELLE SULLIVAN JESUS FRANCISCO ZAMUDIO
KENT SWANSON ERNA ZUKANOVIC
SUSAN SWANSON
FRANCIS SWART GALEN
MARK SWEIKHART
DAN SWILLEY
DAVID MICHAEL SZYSZKA
ARI PFEFFER TANUR
DAVID TARRANT
Si su membresía ha expirado, o no puede encontrar su nombre en la
lista de patrocinadores, por favor notifique a
Sonia Contreras al correo: gardenmember@vbgardens.org
If your Membership has expired, or you cannot find your name on
the list of donors, please notify Sonia Contreras at: gardenmember@
vbgardens.org
Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 31También puede leer