Mayo - May 2019 - No. 05 0909 No. 05 - Vallarta Botanical Gardens
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Tabla de Table of CONTENIDO | CONTENTS Editor Ejecutivo 02 . Executive Editor Robert Price Rincón del Curador Curator’s Corner Colaboradores 04. ¡El Jardín Botánico de Vallarta, una vez más en la lista Contributors de los 10 principales de USA Today! Marcia Blondin Vallarta Botanical Garden, Once Again on Sonia Contreras USA Today’s TOP 10 List! Leonardo Campos 06. El vuelo de la Primera Guacamaya Nacida en el JBV Neil Gerlowski Flight of the First Macaw Born in the VBG T.J. Hartung 10 . Traductor Avé Mexicana del Mes Translator Mexican Bird of the Month Marcos V. Gómez 14. Árbol Oficial de Vallarta Diseñadora Vallarta’s Official Tree Designer 16. Orquídea Mexicana del Mes Angélica López Toribio Mexican Orchid of the Month Síguenos 21 . Follow us: Conservación en Acción Conservation in action vbgardensac 25. Alimento de los Dioses en el Jardín Food of the Gods in the Garden vbgardens 27. Lista de Miembros List of Members Vallarta Botanical Garden @vbgardens Vallarta Botanical Garden De 10Best.com, [16 de mayo] © [2018] Gannett-10Best.com. Todos los derechos reservados. Usado con permiso y protegido por las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos. Se prohíbe la impresión, copia, redistribución o retransmisión de este Contenido sin el permiso expreso por escrito. From 10Best.com, [May 16] © [2018] Gannett-10Best.com. All rights reserved. Used by permission and protected by the Copyright Laws of the United States. The printing, copying, redistribution, or retransmission of this Content without express written permission is prohibited. Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 1
Rincón del Curador Curator’s Corner El último mes, las noticias del mundo estuvieron dominadas por la cobertura al incendio que destruyó la Catedral de Notre-Dame en París. La destrucción de este punto importante de referencia y símbolo icónico de fé es trágico en sí mismo. Pero en cuanto vi las noticias, no pude dejar de comparar nuestra respuesta colectiva como humanos a estas noticias, con el reciente sufrimiento de otra “Dame”, incluso más importante, la Madre Tierra. El año pasado, sólo en California, cerca de 2 millones de acres de bosques fueron destruidos por el fuego, rompiendo el doloroso récord de más incendios del año anterior. En California “peor que nunca” se ha convertido en la nueva norma. Aquí en nuestro Estado de Jalisco, la ciudad de Guadalajara estuvo ahogada durante semanas por el humo de incendios forestales en el Bosque La Primavera que habían destruido ya más de 2,000 hectáreas. Junto con los daños del gran incendio de 2012, cerca de un sexto del bosque ha sido dañado y está empezando el lento camino de la “recuperación”, un proceso que toma cerca de 30 años hasta que hay una moderada maduración, suficiente para proveer de manera normal los servicios ecosistémicos. No sólo es el fuego a tasas sin precedentes lo que afecta nuestros bosques, están siendo permanentemente alterados por cultivos, pastoreo y “desarrollo” a una velocidad sorprendentemente rápida y de una manera furiosa. Pero, para aquellos que puedan sentirse impotentes de hacer algo real y significante que sea parte de la solución, anímese—el Jardín Botánico de Vallarta está lanzando su más ambiciosa campaña económica para lograr cuadruplicar la superficie de bosque protegido para inicios del año 2020. En un nuevo acuerdo firmado para la tierra, tenemos la oportunidad de comprar 88 hectáreas de bosque por aproximadamente $70,000 MXN por hectárea. En sólo unos pocos días después del incendio de Notre-Dame, más de un billón de dólares fueron aportados para su restauración. Tu planeta está ahora en camino hacia la catástrofe. ¿Cuánto podrías aportar tu para conservar un pedazo de él para siempre? Por favor, sigue leyendo acerca de cómo puedes tomar acción con nosotros en esta importante iniciativa de conservación. En la esperanza de un futuro sostenible, Robert Price, Fundador y Curador, Jardín Botánico de Vallarta 2 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Last month’s world news was dominated by coverage of the fire that destroyed much of Paris’ Notre Dame Cathedral. The destruction of this famous historic landmark and iconic symbol of faith is indeed tragic. As I watched the news, I could not help but compare our collective human reaction to this news with the recent suffering of another even more important “Dame,” Mother Earth. Last year in California alone, nearly 2 million acres of forests were destroyed by fire, topping the record that was just only previously set the year before. In California, “worst ever” is becoming the new norm. Here, in our state of Jalisco, the City of Guadalajara has been choked in smoke for weeks from fires in the Primavera Forest that have already destroyed over 2,000 hectares. Together with the burns of the last major fire there in 2012, about 1/6 of that forest has been destroyed. It is beginning the slow road to “recovery,” a process that takes about 30 years until it is moderately mature enough to provide normal ecosystem services. Not only are our forests burning at unprecedented rates, but they are also permanently altered for cultivation, grazing, and “development” in a shockingly fast and furious manner. For any who may feel helpless to do something real and significant as part of the solution, take heart—the Vallarta Botanical Garden is launching its most ambitious capital campaign ever to more than quadruple its forest preserve by early 2020. In a freshly-signed land deal, we have an opportunity to purchase 88 hectares (nearly 220 acres) of a nearby forest at the cost of about 70,000 MXN per hectare (about 1,500 USD per acre). A few days after the Notre-Dame fire, over a billion dollars was pledged for its restoration: Your planet is on a pathway to catastrophe now. How much will you pledge to conserve a piece of it for all time? Please read on about how you can take action with us in this important conservation initiative. With hope for a sustainable future, Robert Price, Founder and Curator, Vallarta Botanical Garden Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 3
¡El Jardín Botánico de Vallarta, una vez más en la lista de los 10 principales de USA Today! Por: Neil Gerlowski, Director Ejecutivo, Jardín Botánico de Vallarta Vallarta Botanical Garden, Once Again on USA Today’s TOP 10 List! By: Neil Gerlowski, Executive Director, Vallarta Botanical Garden El Jardín Botánico de Vallarta está una vez más en The Vallarta Botanical Garden is once again on USA la Lista de los diez mejores jardines botánicos de Today’s List of the 10 Best Botanical Garden’s in North Estados Unidos de USA Today según lo determinan America as determined by their Reader’s Choice los Premios Reader´s Choice. Este año, el Jardín Awards. This year the Vallarta Botanical Garden was Botánico de Vallarta fue el único jardín Mexicano the only Mexican garden among 20 contest nominees entre 20 nominados al concurso y fue uno de los and was one of only two gardens outside the US to dos únicos jardines fuera de los Estados Unidos en make the final TOP 10 (the other being the Montreal llegar al TOP 10 final (el otro es el Jardín Botánico de Botanical Garden). Montreal). Placement on this TOP 10 list goes a long way La ubicación en esta lista de los 10 MEJORES hace to fortifying Puerto Vallarta as a leading tourism mucho para fortalecer a Puerto Vallarta como un destination of worldwide appeal with much more destino turístico líder de atractivo mundial y mucho to see beyond just enjoying sun and surf. It also más para ver más allá de solo disfrutar del sol y el surf. highlights the fact that Mexico’s botanical richness También destaca el hecho de que la riqueza botánica and horticultural expertise continues to receive the y la experiencia de horticultura de México continúan distinction and recognition that it so well deserves. recibiendo la distinción y el reconocimiento que Thanks for Voting, to our legions of fans, we thank you. tanto merece. Gracias por votar, a nuestras legiones Vallarta Botanical Garden also wishes to thank USA de fanáticos, les agradecemos. El Jardín Botánico de TODAY newspaper for choosing us as a contestant. Vallarta también desea agradecer al periódico USA . TODAY por elegirnos como concursantes. 4 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Guacamayas en su nido en el Jardín Botánico de Vallarta. Foto: Giancarlo Velmarch Military Macaws at their nest at the Vallarta Botanical Garden. Photo: Giancarlo Velmarch El vuelo de la Primera Guacamaya Nacida en el Jardín Botánico de Vallarta Por: Bob Price, Founder and Curator, VBG Flight of the First Macaw Born in the Vallarta Botanical Garden By: Bob Price, Founder and Curator, VBG A finales del mes pasado, mientras me encontraba Late last month, while sitting at the balcony of the sentado en el balcón del Centro de Visitantes del Vallarta Botanical Garden’s Visitor Center with Board Jardín Botánico en compañía de uno de los miembros Member Ralph Osborne, a cacophony of raucous del consejo Ralph Osborne, unos estridentes squawks brought our attention to the alarming sight y escandalosos parloteos atrajeron nuestra of a large rainbow colored parrot on a wildly careening atención hacia un colorido gran loro cuya salvaje course right towards us. Fortunately, a few well-timed y engañosa trayectoria se dirigía hacia nosotros. vigorous yet awkward flaps of its wings allowed it to Afortunadamente, algunas bien sincronizadas, veer off with only a near miss. It continued on in this vigorosas pero torpes plumas estabilizadoras de las frightful a fumbling manner in a broad arc before alas le permitieron virar casi sin fallos. Continuó con finally landing at the giant pine near the top of the esa espantosa y tambaleante manera de vuelo en Garden’s highest hill, all the while flanked by a pair un amplio arco antes de aterrizar en un pino gigante of much more graceful, yet otherwise similar looking cercano a la colina más alta del Jardín Botánico, todo birds. el tiempo acompañado por un par de aves similares, pero más elegantes en su vuelo. 6 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Entonces perdí de vista a esta traviesa alada mientras I then lost sight of this menace on wings as it quickly rápidamente se retiraba a la seguridad de su hogar, retreated to the refuge of its home undoubtedly indudablemente para recuperarse del que fue el to recover from what was most assuredly its most momento más emocionante de su joven vida. Ralph exhilarating moment of its young y yo nos tomamos un momento para recuperarnos life. Ralph and I were left to then recover from our own del impacto que nos provocó ser los afortunados shock as the lucky witnesses of what was obviously testigos de lo que era obviamente el primer vuelo de the first flight of one of the baby guacamayas un polluelo de guacamaya nacido hace apenas unos (macaws) born in the Vallarta Botanical Garden just a meses atrás en el Jardín Botánico de Vallarta. few months back. La guacamaya verde (Ara militaris) es por mucho la Military Macaws (Ara militaris) are by far the especie de loro más grande de nuestra región y cuya largest parrot of our region with lengths of up to longitud llega aproximadamente a los 85 cms y más approximately 85 cm and wingspans of well over a de un metro de envergadura. Desafortunadamente, meter. This species has also unfortunately been one esta especie también ha sido victima de una agresiva of the most aggressively targeted mass victims of caza furtiva y trafico ilegal. Entre esto y la pérdida de poaching fuelled by the illegal pet trade. Between su hábitat (viejos troncos huecos de pino) su número this and the lost of its nesting habitat—hollowed ha disminuido y se ha convertido en una especie old pine trees—its numbers have dwindled and rara de ver en los cielos que algún día domino en it has become a rare sight in the skies that it once numerosas parvadas. dominated with great flocks. Guacamaya volando en el Jardín Botánico de Vallarta. Foto: Jardín Botánico de Vallarta Military Macaw flying in the Vallarta Botanical Garden. Photo: Vallarta Botanical Garden Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 7
En el año 2012 una insensata cacería furtiva inspiro Here in the Puerto Vallarta region, Macaws began a el comienzo de un refugio base aquí en la región de solid comeback after a senseless act of poaching in Puerto Vallarta y así lograr que la especie iniciara su 2012 inspired the start of a grassroots macaw refuge, repunte, así nació El Santuario de Las Guacamayas. El Santuario de Las Guacamayas. This project, Este proyecto, dirigido por Francisco Espino Ibarra y managed by Francisco Espino Ibarra and Jorge Jorge Novoa, del Ejido de Las Juntas y Los Veranos, Novoa of the Ejido Las Juntas y Los Veranos now has ahora cuenta con más de 15 nidos artificiales over 15 artificial nest boxes installed throughout its distribuidos en toda la extensión de su bosque de pine forests and guests are often able to witness the pinos y los visitantes pueden llegar a observar a más flight of over 20 individual wild macaws during de 20 guacamayas en vuelo durante su recorrido por their visits there. el santuario. The Gardens, who quite literally helped Jorge and El Jardín Botánico, que ayudo a Jorge y Francisco a Francisco get their project off the ground, now have consolidar su proyecto, ahora cuenta con cuatro cajas four nest boxes of their own, two of which are already de anidación, dos de los cuales ya están ocupados occupied and appear to have successfully served y al parecer han logrado exitosamente servir como as nest sites for rearing a new generation of young. sitio de anidación para la crianza de una nueva The spread of this project proves that humans, who generación de individuos. La proliferación de este have driven this bird to the fringe in many parts of its proyecto prueba que el ser humano, que alguna vez range, now have the means to help it rebound and redujo la población al límite, ahora ha contribuido flourish once again. para su resurgimiento y desarrollo una vez más. Bird lovers, and especially those skilled at wildlife A los amantes de las aves, y en especial a aquellos photography are encouraged to help us capture con habilidades en la fotografía de naturaleza, se some of these first flights in pictures and video. This les alienta a ayudarnos a capturar alguno de estos may mean waiting for hours for just a few moments primeros vuelos en foto o video. Esto podría significar of excitement… esperar durante horas para sólo un momento de but bearing witness to such spectacles is well worth satisfacción… your patience! ¡Pero ser testigo de semejante acontecimiento, bien vale la pena la espera! Seeing such miracles of the wild with your own eyes helpskeep life in proper perspective. Observar estos milagros de la naturaleza con tus propios ojos ayudarán a mantener la vida en su adecuada perspectiva. ¡Contáctenos para cualquier duda! Question us about any doubt! Jardín Botánico de Vallarta Vallarta Botanical Garden Carr. Pto Vallarta a Barra de Navidad, km. 24 Las Juntas y Los Veranos, Cabo Corrientes Jalisco, México C.P. 48447 info@vbgardens.org www.vbgardens.org Tél: +52 (322) 223 6182 Guacamaya vigilando desde su nido en el Jardín Botánico de Vallarta. Foto: Jardín Botánico de Vallarta. Military Macaw on the lookout from its nest at the Vallarta Botanical Garden. Photo: Vallarta Botanical Garden 8 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Guacamaya volando en el Jardín Botánico de Vallarta. Foto: Jardín Botánico de Vallarta Military Macaw flying in the Vallarta Botanical Garden. Photo: Vallarta Botanical Garden Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 9
Ave Mexicana del Mes Mexican Bird of the Month Foto | Photo: Leonardo Campos 10 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
El Colorín Sietecolores The Painted Bunting Passerina ciris Passerina Ciris Artículo por Robert Price Article by Robert Price No hay otro pájaro en América como El Colorín There is no other bird in the Americas quite like the Sietecolores. Aquí en el oeste de México, los verá Painted Bunting. Here in Western Mexico, you will sólo durante la primavera e invierno, ya que son una see them only during the spring and winter as they especie migratoria con su rango de cría al norte de are a migratory species with its breeding range north la frontera. Mientras que el macho es un arcoíris de of the border. While the male is a rainbow of bright colores brillantes, la hembra es un color verde oliva- colors, the female is a drab, olive-green color. gris. The Painted Bunting is a member of the cardinal family El Colorín Sietecolores es un miembro de la familia and is mostly a seed eater, but can also be attracted cardinales y es en su mayoría un devorador de to the bird feeder with fruit. Here at the Garden this semillas, pero también puede ser atraído por el time of year, Painted Buntings can be seen eating alimentador de aves con fruta. Aquí en el jardín en zinnias and marigolds that they tear open to get at esta época del año, los colorines sietecolores se the seeds. While a few flowers get destroyed, we feel pueden ver comiendo zinnias y caléndulas que abren that the reward of seeing the Painted Buntings is an para llegar a las semillas. Mientras unas cuantas flores almost unmatched experience! son destruidas, ¡sentimos que la recompensa de ver a los colorines sietecolores es una experiencia casi Unfortunately, the Painted Buntings are trapped and inigualable! sold as “pet birds” here in Vallarta. The trapping of wild birds - while illegal in Mexico - is very rarely Desafortunadamente, los colorines sietecolores son enforced. Never be tempted to own wild-caught atrapados y vendidos como “pájaros de mascota” Painted Buntings as pets as they are truly wild birds aquí en Vallarta. La captura de aves silvestres aunque and will soon perish under captive conditions. It is ilegal en México, es muy rara vez aplicada. Nunca up to us to show compassion for all living things and te sientas tentado a poseer un Colorín Sietecolores help them survive in the wild for future generations. como mascotas, ya que son aves verdaderamente salvajes y pronto perecerán bajo condiciones cautivas. Depende de nosotros mostrar compasión por todos los seres vivos y ayudarles a sobrevivir en la naturaleza para las generaciones futuras. Campo de cría Breeding range Rango de invierno Wintering range Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 11
Árbol Oficial de Vallarta Flores por primera vez en exhibición pública. Por: Neil Gerlowski, Director Ejecutivo, Jardín Botánico de Vallarta Vallarta’s Official Tree Flowers for the First Time in Public Display By: Neil Gerlowski, Executive Director, Vallarta Botanical Garden Primera flor de Magnolia vallartensis observada en cultivo. Foto: Robert Price, Jardín Botánico de Vallarta. First flower of Magnolia vallartensis observed in cultivation. Photo: Robert Price, Vallarta Botanical Garden. 12 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Ven a disfrutar de un momento especial en la historia Come enjoy a special moment in Vallarta’s history. Vallartense: ¡Magnolia vallartensis está floreciendo Magnolia vallartensis is blooming in cultivation for en cultivo por primera vez! La especie fue descrita the first time! The species was described just seven hace apenas siete años por investigadores de la years ago by researchers from the University of Universidad de Guadalajara, liderados por los Guadalajara, led by Drs. Antonio Vázquez and Miguel Doctores Antonio Vázquez y Miguel Ángel Muñiz Ángel Muñiz Castro. The discovery of a unique and Castro. El descubrimiento de un magnífico árbol magnificent tree with spectacular blossoms and a con flores espectaculares y un muy pequeño rango tiny endemic range, limited just to the mountains endémico —limitado sólo a las montañas justo a right outside of Puerto Vallarta, created an instant las afueras de Puerto Vallarta— causaron sensación sensation among plant and garden communities instantáneamente en las comunidades de botánicas both throughout Mexico and abroad. Leaders in y horticulturistas en México y el extranjero. Líderes Puerto Vallarta’s city government immediately del gobierno de la ciudad de Puerto Vallarta realized the potential of this new species bearing inmediatamente se dieron cuenta del potencial que the city’s name as a symbol for the community and esta nueva especie traería llevando el nombre de la promptly passed a resolution naming Magnolia ciudad como símbolo de comunidad y prontamente vallartensis as the city’s official tree and official nombraron la Magnolia vallartensis como el árbol y flower. flor oficiales de la ciudad. A local collaborator of the researchers, Ricardo Díaz Un colaborador local de los investigadores, Ricardo Borioli, offered to cultivate seeds for public display Díaz Borioli, ofreció cultivar semillas para su exhibición in Puerto Vallarta and Cabo Corrientes. When pública en Puerto Vallarta y Cabo Corrientes. Cuando Borioli’s seedlings matured to just over knee-high las plántulas de Borioli maduraron y a la altura de he presented two to the Vallarta Botanical Garden la rodilla, regaló dos al Jardín Botánico de Vallarta and one for a public tree planting ceremony near y una al Instituto Vallartense de Cultura para una the Instituto Vallartense de Cultura on the Cuale ceremonia de plantación pública en la Isla del Cuale. Island. The specimen on the Cuale is no longer El espécimen del Cuale ya no se encuentra donde to be found where it was planted and is assumed fue plantado y se asume que no sobrevivió, pero los to not have survived, but the specimens at the especímenes en el Jardín Botánico de Vallarta miden Vallarta Botanical Garden now measure over four- ahora más de cuatro metros de altura con troncos meters high with trunks over 25 cm in diameter.¹ de más de 25 centímetros de diámetro.¹ Estos These trees are now so large that horticulturists at árboles son ahora tan grandes que los horticultores the Vallarta Botanical Garden must prune them and en el Jardín Botánico de Vallarta deben podarlos y train them with cables and braces to stay within the entrenarlos con cables y tirantes para que se queden confines of its Vallarta Conservatory of Orchids and dentro de los límites del Conservatorio Vallartense Native Plants. de Orquídeas y Plantas Nativas. Robert Price, Fundador del Jardín Botánico de Vallarta, disfrutando una flor de Magnolia vallartensis en compañía del celebrado investigador de las coníferas, el Dr. Jorge Alberto Pérez de la Rosa. Foto: Neil Gerlowski, Jardín Botánico de Vallarta. Robert Price, Founder of the Vallarta Botanical Garden, enjoying a flower of Magnolia vallartensis in the good company of celebrated conifer researcher Dr. Jorge Alberto Pérez de la Rosa. Photo: Neil Gerlowski, Jardín Botánico de Vallarta. Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 13
Magnolia vallartensis floreciendo en su hábitat natural en lo alto de la cuenca Del Río Palo Maria, Puerto Vallarta, Jalisco. Foto: Tim Thibault, The Huntington Library, Art Collections and Botanical Gardens. Magnolia vallartensis flowering in its natural habitat in the upper reaches of the Palo Maria Watershed, Puerto Vallarta, Jalisco. Photo: Tim Thibault, The Huntington Library, Art Collections and Botanical Gardens. El dedicado personal que ha atendido The dedicated staff who have been carefully cuidadosamente de estos árboles por casi cinco attending to these trees for nearly five years have años no ha perdido la oportunidad de mirar las hardly passed an opportunity to gaze upon their ramas superiores ansiosos por ver sus primeros uppermost branches in eager anticipation of botones. Las flores orientadas hacia arriba sobre their first flower buds. The upward facing flowers las magnolias tropicales son difíciles de observar atop tropical magnolias are notoriously hard to desde abajo, ya que las exuberantes y grandes spot from the ground as the lush large evergreen hojas perennes de este árbol a menudo las ocultan leaves of this tree often easily conceal them from de una observación terrestre. Pero a finales de a terrestrial observer. But in late March, Robert marzo, Robert Price, el curador y fundador del Price, the Garden’s curator and founder, detected Jardín, detectó una cautivante fragancia con toques a captivating fragrance with hints of pineapple and cítricos y de piña. Inmediatamente empezó a mirar citrus. Immediately he began peering up, attentively hacia arriba, explorando atentamente la superficie scanning the uppermost surfaces of these trees and superior de estos árboles y moviéndose de una moving from one vantage point to another. posición ventajosa a otra. 14 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Su atención fue recompensada cuando vio una flor His attentiveness was rewarded when he saw a rosada de alrededor del ancho de su palma. Una pinkish blossom about the width of his palm. Closer inspección más cercana reveló que era una floración inspection revealed it to be a bloom in its second en su segundo día con pistilos recién caídos acunados day with freshly fallen pistils cradled in the cup- en el agarre en forma de copa de un tépalo inferior.² like grasp of a lower tepal.² Bringing his nose right Llevando su nariz hasta la flor, se encontró con toda la up to the flower he was met with the full force of fuerza de un aroma celestial que desafía descripción a heavenly aroma that defies description in mere en meras palabras. words. Tras una inspección más detallada de los dos Upon closer inspection of both of the Vallarta árboles de Magnolia vallartensis del Jardín Botánico Botanical Garden’s Magnolia vallartensis trees, Mr. de Vallarta, Mr. Price se sorprendió al ver varios Price was amazed to see several buds heralding capullos que anuncian lo que seguramente será una what is sure to be a whole season of crowd-pleasing temporada completa de floraciones que complacerán blooms. There’s always something new in bloom or a la multitud. Siempre hay algo nuevo floreciendo in fruit at the Vallarta Botanical Garden, but the new en el Jardín Botánico de Vallarta, pero estas nuevas flowers of Magnolia vallartensis are a great excuse flores de Magnolia vallartensis son una gran excusa to rush back for a visit sometime very soon. para visitarlo muy pronto. Neil Gerlowski, Director Ejecutivo del Jardín Botánico de Vallarta, inspecciona una flor en uno de los árboles de Magnolia vallartensis en el Conservatorio Vallartense de Orquídeas y Plantas Nativas. Foto: Robert Price, Jardín Botánico de Vallarta. Vallarta Botanical Garden Executive Director Neil Gerlowski inspecting a flower on one of the Magnolia vallartensis trees in the Vallarta Conservatory of Orchids and Native Plants. Photo: Robert Price, Jardín Botánico de Vallarta. ¹ La convención científica entre los especialistas en plantas leñosas es medir los troncos por su diámetro a la altura del pecho, que generalmente se toma a aproximadamente 1.3 metros sobre el nivel del suelo. ² Las magnolias son plantas antiguas que evolucionaron antes que las abejas. Carecen de las diferencias anatómicas que distinguen las partes modernas de las flores como pétalos (hojas modificadas más internas de una flor) o sépalos (partes protectoras más externas de una flor). En su lugar, aparecen como una mezcla entre los dos y se llaman “tépalos”. ¹ The scientific convention among woody plant specialists is to measure trunks by their diameter at breast height which is usually taken at approximately 1.3 meters above ground level. ² Magnolias are ancient plants that evolved before bees. They lack the anatomical differentiations that distinguish modern flower parts as petals (innermost modified leaves of a blossom) or sepals (outermost protective parts of a flower). Instead they appear as a mix between the two and are called “tepals.” Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 15
Orquídea Mexicana del Mes Mexican Orchid of the Month Maxillaria tenuifolia Maxillaria tenuifolia Artículo: Bio. Leonardo Campos Article: Bio. Leonardo Campos Maxillaria tenuifolia o comúnmente llamada la Maxillaria tenuifolia or commonly called the orquídea tarta de coco, es una especie popular coconut pie orchid, is a popular species that cuya distribución oscila desde México hasta ranges from Mexico to Costa Rica. This species Costa Rica. Esta especie es altamente cultivada is highly cultivated due to its attractive flowers por sus flores tan llamativas de color rojo con colored in red with yellow or brown speckles amarillo o con pecas cafés y es principalmente and have become mainly popular due to its popular por su olor, que asemeja a coco. scent, which is just like coconuts. Tal como pasa con muchas otras orquídeas, As it happens with other orchids, its origins sus orígenes marcan su cuidado en gran mark its care to a great extent: given that the medida: dado que la Maxillaria es una orquídea Maxillaria is an orchid accustomed to growing acostumbrada a crecer entre el follaje denso, among dense foliage, it needs a lot of light but necesita mucha luz pero nunca luz directa. never direct light. It is a heat lover so that to Es un amante del calor, por lo que crecer grow (well cared for, can reach a considerable (bien cuidado, puede alcanzar un tamaño size) and bloom (its flowering occurs between considerable) y florecer (su floración se produce March and April, and its flowers are long- entre marzo y abril, y sus flores son de larga lasting) must be at a temperature between duración) debe estar a una temperatura entre 14 y 25 grados Celsius. Debido a su naturaleza 57 and 77 degrees Fahrenheit. Because of its tropical, no es una orquídea que se lleve bien tropical nature, it is not an orchid that gets con el frío: nunca puede estar por debajo de los along well with the cold: it can never be below 10 grados. 10 degrees. ¡ENVÍE ESTE BOLETÍN A UN AMIGO. FORWARD THIS NEWSLETTER TO A FRIEND. COMPARTE ESTE BOLETÍN CON UN AMIGO! SHARE THIS NEWSLETTER WITH A FRIEND! 16 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Foto | Photo: Maxillaria tenuifolia Fuente: https://www.topsimages.com/images/coconut-orchids-f2.html Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 17
El Jardín Botánico de Vallartate invita a establecer una nueva reserva forestal. Porque asegurar un futuro brillante para nuestra flora y fauna debe comenzar con acciones hoy. ¡Campaña próximamente! © Foto: Steve Winter / Panthera 20 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
The Vallarta Botanical Garden invites you to help establish a new wildlife preserve. Because ensuring a bright future for our flora and fauna must start with action today. Campaign coming soon! Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 21
Alimento de los Dioses en el Jardín Food of the Gods in the Garden Artículo por: Article by: Biol. Leonardo Campos Cordero, Staff biologist Leonardo Campos Cordero, Coordinador de educación. Education Coordinator El cacao es un grano proveniente del árbol The cacao is a grain that comes from a tree called Theobroma, cuyo significado en latín es: alimento Theobroma, which in latin means: food of the Gods. de los dioses y además es rico en historia, su It’s is rich in history and its fruit and seeds have fruto y semilla cuentan con muchas propiedades many properties that are beneficial for the health. benéficas para la salud. El grano/semilla de cacao The cacao grain/seed has been consumed more ha sido consumido desde hace más de 5000 años than 5000 years ago and is now the main ingredient y actualmente es el ingrediente principal para una for a vast amount of products including chocolates. gama alta de productos incluyendo los deliciosos At the Vallarta Botanical Garden we have dozens of chocolates. En el Jardín Botánico de Vallarta specimens that are unmistakable due to that fact contamos con docenas de ejemplares de esta that it is one of only a handful of species whose fruit especie inconfundibles con cualquier otro ya que grows directly from the bark. This characteristic el cacao es una de muy pocas especies cuya flor y makes this tree easy to identify as you walk through fruto crecen directo de la corteza. Esta característica the trails. hace que este árbol sea fácil de identificar durante su recorrido por los senderos. Throughout the month of april we harvested the cacao fruits in order to use the seeds to create Durante este mes de abril se cosecharon los frutos artisanal chocolate and tea from the seed peel. If de cacao con el propósito de utilizar sus semillas you are interested in learning how to make your own para crear chocolate artesanal y té de la cáscara de chocolates at home, in June 22 we will be having an las mismas. Si estas interesado en aprender cómo artisanal Chocolate Workshop. hacer tus propios chocolates en casa, el día 22 de junio se llevará a cabo un Taller de Chocolate Artesanal. For more information, please contact Biologist Leonardo Campos at: escolar@vbgardens.org Para más información, favor de contactar al Biól. Leonardo Campos a escolar@vbgardens.org 22 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Registro mensual de visitas, participación en Programas y Servicio de Voluntariado Monthly tally of visits, program participation, and volunteer service Abril 2019 April 2019 205 Total de visitas de miembros al JBV Total member visits to the VBG 3, 5 09 Total de visitas de no miembros al JBV Total non-member visits to the VBG 37 Total de entradas gratuitas* Total complimentary entries* 20 Participación en eventos especiales, clases y talleres Total participation in special events, classes & workshops 161 *El Jardín Botánico de Vallarta se complace *The Vallarta Botanical Garden is pleased to en otorgar de forma gratuita entradas para provide complimentary-entry educational recorridos guiados y programas educativos programs to school groups - on Wednesdays a grupos escolares que realicen sus - with advance reservations only. Applications Participación total en orientación reservaciones con anticipación; estas visitas may be made by email to escolar@vbgardens. sólo se realizan los miércoles de cada semana. org at least five days before the requested de la 1 pm** Las peticiones para solicitar una reservación visit date, and are granted on a first-come, deberán ser enviadas a escolar@vbgardens. first served basis, and subject to scheduling Total participation in 1 pm orientation** org con al menos cinco días de anticipación restrictions. a la fecha en que se planea la visita. Las primeras peticiones en llegar serán las que se ** 1 pm orientation is offered daily from 227 atenderán primero y las reservaciones serán December through March and otherwise only programadas con base en los demás eventos when volunteers are available. y programas que ya se tengan previstos en Total de Horas de servicio nuestro calendario. School buses may no longer enter the visitor parking lot. Drivers should drop off students voluntariado ** La orientación de la 1 pm se ofrece and teachers at the city bus stop near the diariamente de diciembre a marzo, de otra main entrance. Buses may then wait at the Total volunteer service hours manera, únicamente cuando el Jardín cuenta Los Horcones Bridge and return to pick up con voluntarios disponibles. students at the public bus stop across the highway at a prearranged time. Los autobuses escolares ya no están permitidos en el estacionamiento y deben esperar en la parada de autobús de la ciudad en la entrada del jardín. Los autobuses esperan en el Puente Los Horcones y regresan a recoger a los estudiantes en la Parada. de autobús de la ciudad al otro lado de la carretera a la hora acordada. Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 23
Membresías, Bodas y Eventos Membership, Weddings and Events ¿Alguna vez has pensado en adquirir una membresía pero no lo has hecho porque solo visitas pocas veces al año? Entonces debes saber que aun cuando estas ausente, tu membresía nos ayuda no solo a mantener lindas y sanas a las más de mil especies de plantas y árboles todo el año, también nos ayuda a promover importantes proyectos de conservación en la comunidad. Hemos tenido presentaciones de educación ambiental en foros públicos y escolares, como el Centro Universitario de La Costa. Nuestras acciones están comprometidas a defender la naturaleza y a sus creaturas y tenemos pasión al respecto! Por favor consulta el calendario de actividades en nuestro sitio web. En tu próxima visita, ven a mi escritorio donde te puedo ayudar a encontrar la mejor membresía para ti, o escríbeme un correo a la dirección a continuación. Saludos! Sonia Araceli Contreras M. Coordinadora de Membresías, JBV gardenmember@vbgardens.org Have you been thinking about buying a membership but haven’t because you visit only a few times a year? You should know, that even when you are away, your membership helps us to keep over a thousand plant species thriving and also to pursue essential conservation projects in our community. We also do presentations outside the Garden about environmental education, both in public venues and relevant school forums like the Centro Universitario de la Costa. Our actions are committed to defending nature and Ángel Juárez González its creatures, and we are passionate about it! Please Coordinador de Bodas consult our calendar of events on our website. On your & Eventos, JBV next visit, come to my desk, and I will help you find the Weddings & Events right membership for you, or write me an email at the Coordinator, VBG link below. admon@vbgardens.org Sonia Araceli Contreras M. Membership Coordinator, VBG gardenmember@vbgardens.org * Estimados miembros: Por favor, porte su membresía siempre que visite el Jardín, esto ayuda a nuestro personal y voluntarios a reconocerlo como miembro y ofrecerle descuentos valiosos en sus compras y otros beneficios importantes. * Dear Members: Please always wear your membership card while visiting the Garden. This helps our staff and volunteers recognize you as members and offer valuable discounts on your Garden purchases and other important benefits. nico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden Jardín Botánico Gardens | 25
MERECEN VIVIR/THEY DESERVE TO LIVE 26 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Nos gustaría dar un gran agradecimiento a nuestros patrocinadores: We would like to acknowledge and thank the following supporters: BENEFACTORES | BENEFACTORS ALAN & PATRICIA BICKELL RALPH OSBORNE RUBEN COTA & MICHAEL SCHULTZ BETTY PRICE DEE DANERI ROBERT PRICE RICHARD DITTON KENNETH SHANOFF & STEVE YOUNG DAVID & ANN ERNE MICHAEL TRUMBOLD PAM GRISSOM POLLY VICARS DAVID HALES CHERYL L. WHEELER FRANK OSWALD GUARDIANES | GUARDIANS BARBARA CORNISH MARY ELLEN HOLSTEIN GHOLI & GEORGIA DARESHORI OF CASA KARMA MARIANA KANO GEORGE HOLSTEIN BARBARITA & BOB SYPULT JUNTA DEL CONSEJO | TRUSTEES JOAQUIN AJA & DENNIS OWEN JIM & MARSHA MEADOWS DR. GEORGE ARGENT LINDA MERIALDO & JOHN SHERDIAN THOMAS BERNES YVONNE & MARY MILLER DAVID BRINKMAN & WILL GRIMM DEAN & LISA OREM DR. ERIC CARLSON & JONATHAN EATON JOHN SABO & ALAN HARMON SAMUEL CRAMER & MICHAEL VITALE ROGER & JOANNA SMITH JULIE GUERRERO JOHN & SANDRA SWINMURN THE MCCALL FAMILY CARL TIMOTHY & MARCELO MICO DAVID MUCK & COLE MARTELLI Si su membresía ha expirado, o no puede encontrar su nombre en la lista de patrocinadores, por favor notifique a Sonia Contreras al correo: gardenmember@vbgardens.org If your Membership has expired, or you cannot find your name on the list of donors, please notify Sonia Contreras at: gardenmember@ vbgardens.org FALLECIDO - DECEASED Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 27
Nos gustaría dar un gran agradecimiento a nuestros patrocinadores: We would like to acknowledge and thank the following supporters: COPA DE ORO RICK & JOAN AHMANN ANITA & MARLIN JONES DREW BALDRIDGE & PAUL CANKAR RANDY & JANIS JONES CHRIS & CHERYL BASS ELENA KOUSTAS KIMBERLEY BENNETT DR. JOYCE LUJÁN MARTINEZ RICHARD BODENSTEINER & ROGER VICKERY BARBARA AND JOHN MCKINNEY ANDREW BUNTING JOHN MACKELL & BRYCE DOHERTY CATHARINE BUTTINGER & BRUCE CROWLEY DIANNA MEDNICK BILL & KATHRINE ANN CAMPBELL DR. FÉLIX MONTES FAYE CÁRDENAS & KEITH COWAN DON MINSHEW & DAVID JONES RAY CAREME & MICHAEL HOLLAND BRUCE NOVAK KEVIN CARROLL & BRADLEY BAILEY CARLOS ORTEGA & ED PARSLEY CAFÉ DES ARTISTES JANE PEABODY CHARLENE BAILEY CROWE PV MIRROR CHRIS DANNER PUERTO VALLARTA VILLAS PAT DECOURSEY & RENE FRANCO SANDRA REEVE & YOLETTE GARRARD NED & GRETCHEN DEWITT STEVE REYNOLDS FRANK & MARIE ERGAS BIJAN & SALLIE SHAHID-SALESS BETTY JEAN “BJ” ETCHEPARE JOHN FAIR SCHMAEZLE DANA FARIS DAVID & CECILIA SIMPSON DAVID & WILKA FOSTER DAVE & PAM TOMLIN PAMELA FOUNTAIN THE GALEANA FAMILY GEORGE FULTON THE JG GROUP JOHN & LINDA GALSTON TIMOTHY REAL ESTATE GROUP RONNIE GAUNY FAMILY VILLA BALBOA JON HALL & EDWARD GRANT VILLA LOS ARCOS POUL & JUDITH HANSEN MATTHIAS VOGT JOHN & TAMARA HARGESHEIMER ABBY WARNER & GREG CZECH HARRINGTON LANDSCAPES MARIAN WEXLER & TOM CADIGAN ANNE-MARIE HAYNES BILL WILLIAMS & JUAN ALVARADO KATHRYN HILL CONNIE WIMER & FRANK FOGERTY KEN HOFFMANN & BRUCE GRIMM JON WORTHINGTON & BRIAN HOULETTE NANCY HOLLAND DEVON & ELLEN ZAGORY Si su membresía ha expirado, o no puede encontrar su nombre en la lista de patrocinadores, por favor notifique a Sonia Contreras al correo: gardenmember@vbgardens.org If your Membership has expired, or you cannot find your name on the list of donors, please notify Sonia Contreras at: gardenmember@vbgardens.org 28 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
Nos gustaría dar un gran agradecimiento a nuestros patrocinadores: We would like to acknowledge and thank the following supporters: PADRINOS | SUSTAINING MEMBERS MARÍA GUADALUPE ACEVES GUTIÉRREZ TERRY BOCK ROSA ELENA COLMENORES FRANCO MICHAEL ELSASSER ALEXANDER ADAMS DANIEL BOEKELHEIDE ROSS CONNER MARIA ENRIQUETA GORDILLO DAN ADAMS JACQUES BOIROUX LISA COLQUITT STEVEN EPSTEIN WAYNE ADAMS SUSAN BORNEMAN GEORGIA & TIM COPELAND NORM ERICKSON MICHELLE AGUILAR MICHAEL BOUSTEAD KRISTIN COPLIN ADRIAN ESSENBERG EDITH & PATRICK AHERN ARNE BRAUNER PETER CORDUAN SANDRA ESSEX MAX AKBER LORETO BRAVO CONTRERAS ANGELA CORELIS MEL EVERS DENNIS ALEXANDER MARIA DEL CARMEN BREÑA CANTU ALAN COTSWORTH SUSAN & CLIFFORD FAIRCHILD SHARON & FRANK ALLEN KENETH BRO & BRENDA GLEN ROSS COUCHMAN JOHN FALL JOSIE & IMRE ALMASSY LESLIE BRODSKY LAURIE CRAISE JANE FAVELA JOSE LUIS ALVAREZ CHAVEZ GAIL & IAN BROOKER JAMES CRANK BARBARA & TIM FERRARI ARTURO AMBRIS CRUZ AVINA & AKIROY BROST SUSAN & BOB CREWS NED FARQUMAR CARMEN ANAYA FREDERICK BROWN LEE CHRISTOPHER JAMES FAY MA. DEL CARMEN ANAYA CORONA MARCIA & GREGORY BROWN SHARI & ROGER CRONK FRED FERNANDEZ & JOE MURPHY LOUISE ANDERSON MYRNA BROWN CARYN & JOHN CRUMP JOSÉ MIGUEL FERNÁNDEZ RUVALCABA MONICA ANDRADE WILL BROWNE CINTHIA GUADALUPE CUEVAS JACOBO JUDITH FERNANDEZ GRACE & ED ANDRES BOB BRUNEAU JAMES CUNNINGHAM CHARLES FEESER ALEX ANDRIADIS DAVID BUCK LIONEL CUNNINGHAM BOB FIELDS MARCELINO ANGELO MARY ANNE SEMONI BUCK LOUISE CUNNINGHAM PATTY PIELDS NOREEN ANGUS BARB BUCKAC SARAH DAVIES JANIS FINELLI DOUGLAS APPLEGATE ROBERT BULTHUIS KATHY DAY LUCIA FISCHER THOMAS ARCOLEO LINDA BUNNEL PAUL DAY KATHY & RICHARD FLANAGAN DIANE & JOHN ARGUELLES SALLY BUTLER ANTONIO DEANDA MICHAEL FLATT JAMES ARMITAGE ROBERT & REBECCA BRUCE JET DE LA ISLA GABY FLETES & YAEL QUIROZ PAUL ARMSTRONG JUDITH BYRNS ANTHONY DE MONTOYA CROESEN ROBERTO FLORES ALEJANDRO ARREOLA ROGER BYROM EDGAR JOSE DELGADO MACAIRO & MARY CARMEN FLORES BARRAJAS PAM ARTHUR CRAIG CALLEN CHERRY DELORENZO DAVID TROY FRANCIS HOMA & MOE ASSAR BEN CAMACHO NICK DELORENZO THAHELD FRANK MARTINA AYALA DORIS & WALTER CAMP WALLACE DEMARY JR. JORGE FRITSMAURICE KEVIN BACKER BRYAN CAMPBELL MARIA DENINO JANIS FINELLI NORA & EDWARD BAGDONAS LAUREN & BARRY CAMPBELL DENISE DERAMEÉ ADRIANA FONTELA MARSHA & GEORGE BAILEY CARLOS ALBERTO CAMPOS BERNAL MONA & ABHIJIT DESAI ANN & DEAN FOSTER GARIN BAKEL DANIEL CAMPOS MAURICE DESROCHERS ERICK FOSTER ALEX BALMACEDA THOMAS CANCILLA BRANKA DEUTSCH DANIEL FREEMAN LORIN & JEROLD BALZER MARTIN CARAVES MICHAEL DIFRUSCIA SUZANNE FRENCH-SMITH MARK BANTZ EMMETT CARLSON GENARO ARMANDO DIAZ NATALIE & CARLOS FUENTES FELIX BAÑUELLOS VIRGINIA CARLSON ALEJANDRO DIAZ GONZALEZ DANIEL GAIR ALISON BARNES NICOLE CARR DANIEL DICKMEYER PATTI GALLARDO AL BARNUM DANIEL CARRICO LANI & ALAN DILL EDGAR GARCIA MAYRA BARRIENTOS RUBEN CARRILLO & PILAR MARTIN ALLYN DIXON FELIPE GARCIA MARIN CURTISS BARROWS THOMAS CARROLL KAREN DOVEY GEORGIA GARDNER DEB BARTON JAMES R. CASSERLY LINDA & BRUCE DOWNING ESTER GARIBAY MARLENE BARTZ LAURA Y JAVIER CASTAÑEDA MICAELA DOYLE BARBARA & ALBERT GARVEY MATTHEW BAUMEL JOSE PROSPERO CASTELLON JOHN DRANN MICHEL GAUTHIER BRUCE BECKLER JANE & RONALD CEASE ALEX DUARTE NANCY GAYLAND DIEGO BEDINI KEVIN CECKOWSKI JOHN DUCOLE CORINNE GERKER THELMA BEGLEY RIK CHAMBLEE PAULA DULAK NEIL GERLOWSKI SUSANNE BEIQUE NANCY & LEE CHAPMAN DARRIN DULING RIKKI GILBERT PAT & RICHARD BENDIX LYNNE & MICHAEL CHARTIER CONNIE & TODD DUNCAN STAN GILBERT NANCY & BOB BENHAM HERBERT CHASE KAREN & ROBERT DUNCAN EDWARD GILL & GARY WOODS CHRISTINA & TIMOTHY BENNETT YUM CHIN MARIA & WILLIAM DRURY PATTI & ROBERT GLADWIN DANIEL BERGERON KATHRYN & RAJ CHOPRA DONALD DUREAU FREKEKE GOODYEAR JOE BERGQUIST ROBERT CHRISTIE KELLY DYCK DANIEL GOMEZ ROBERT BERMAN CARY CHRISTENSEN CHAD EBERT MARIA ENRIQUETA GORDILLO JEANNIE & RODGER BICKELL PETER CLYDE BONNIE ECCLES ELLEN GREENE KAREN & PAUL BILLINGSTEA SONTAG CODY JIM ECKARDT ROLLAND GREGORE GARY BIVANS DONNA COHEN MARY EDMONDS JACQUELINE GRIARTE SANDRA BLANCHETTE BONNIE COLE SHARON EISEN DEE GRIFFITH CODY BLOMBERG MICHAELE & RUSSELL COLE PAUL EDWARDS & JONATHAN PIERCE WENDY GROSS JOAN BLUM MARY ANN COLLINS SUSAN & RAYMOND ELLICOCK NANCY GRUBE PATRICIA & JOHN BOCK SHARON COLLINS SCOTT ELLIOT RAFAEL GUZMAN Si su membresía ha expirado, o no puede encontrar su nombre en la lista de patrocinadores, por favor notifique a Sonia Contreras al correo: gardenmember@vbgardens.org If your Membership has expired, or you cannot find your name on the list of donors, please notify Sonia Contreras at: gardenmember@vbgardens.org Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 29
PADRINOS | SUSTAINING MEMBERS KAREN & JENNA HABIB CANDACE KEPLEY CHRISTINA MARTELL EDWARD PADALINSKI WAYNE HAIGHT JOHN KILBOURNE STEVE MARTIN DANIEL PAINE MARGO & TONY HAMILTON JOHN KING ANA TERESA MARTINEZ ALANIS ALISON PALMER MICHAEL HAMMOND NAOMI KITAMURA NADIA FABIOLA MARTINEZ BASAÑEZ ALICIA PARTIDA JENNIFER HANKINS ISLE KLEE ALEJANDRO MARTINEZ CAMPOS DENNIS PASQUINI CATHLEEN & DAVID HANNA MARLEN ANN KNAFELC TERESA MARTINEZ GRAGEOLA PATTY PASQUINI MAGGIE & KEN HARBOUR JOYCE KNAUFF RIGOBERTO MARTINEZ QUERO NANCY PATTERSON RON HARNER CRAIG KNUDSON MARSHALL MASHBURN TOMMY PATTERSON CLINT HARRIS LUKE KOST VICKY & TOM MASON CAROLYN PAULINE DAVID HARRISON RUDOLPH KOVACS MARISSA & KHESANH MATTYRE MICHAEL PAULINE FRANK HARRISON SANDEEP KUMAR JOHN MAYNARD PAT PAULINE THERESA & ED HARROD JEAN KRAUS MARGARET & DOUGLAS MCCALLUM ALEXA PAULSEN JOEL HART JUDY & KEN KRINGS JAMES MCCLINTIC ERNESTO PAULSON PAMELA HART GISELE & MARC LAFONTAINE TANDACE MCDILL JEAN PENDER HELEN HARTUNG MICHAEL & ROBBIN LAMOUREUX SHERYL MCEVERS MARIANA PEREZ GONZALEZ JOYCE HARTVIGSON ELLEN LANGER EVA MCEWIN PILAR PEREZ T.J. HARTUNG LENARD LANGLOIS BONNIE MCGEE ARLENE PERVIN KATIE & ROBERT HAUCK LUIS LATT LYNN & JIM MCHOOD HANS PETERMANN WALTER HAYES CLAUDIA & TERRY LAUGHRIDGE SCOTTY MCINTYRE DIANE PETERSON CARLY HEGEL ANNA LAURITA JUDITH MCKEY KENT PETERSON NANCY HEMINGWAY ANTONIA & WAYNE LAW JOHN MEANWELL PETRA PFAFFE NATALIE C. HERLING CHRISTINE & GARY LEE PHILLIP MEANS DAVID PHILLIPS VINCENT HERNANDEZ CINDY & HUGH LEVRIER ELLYN MEIKLE KAREN PHILLIPS MA. MAGDALENA HERNANDEZ MARTINEZ STEWART LEDFORD ALAN MENDELSSOHN DANIEL PINTO MARY HICKMAN RONNIE LEE MATTHEW MESSNER CHRISTOPHER POKORNY GABRIELA HIDALGO FRANZIKA LEITER GARY MILLER PATTY POKORNY JOYCE & TERRY HIGH MICHAEL LEITER KAREN MILLER ARLENE POLNIK ANN HOFFMAN MARION & CHARLES LENICZEK KATHRYN MILLER SHRYL PONDER THOMAS HOFFMANN MICHEL LENZ MARIANE MILLER JOSEPH PORTNOY WALTER HOFFMAN LUIS EDUARDO LEON SERRANO HALEY MOBERG JERRY POVSE DAVID HOLLOWAY ESTHER LERNER FRANK MÖDING JAY POWELL LISA HORTON PATRICIA LESTZ KEVIN & SAMMYE MOHAN MYRNA PRESSE GARY HOWARD CHERYL LEWIS DAVE MOHR DONALD PRUST LORRAINE & MICHAEL HUBER FABIAN LEYVA JOHN MOLINA TAMYY PRUST EMILIO HUGHES KLAUS LIEBETANZ MARY E. MOLZAHN CARIE PRYOR ILANA HUGHES RAMONA LIMA MARIA MONTOYA MARK PRYOR HOLLY HUNTER ROBERTO LIMA RON MORGAN JOHN PURDUM BILL HURREN MARY LINDE MYRNA MORTON-BROWN HELEN RACOBS CHARLIE HUYNH RICK LINDGREN DIEGO ALBERTO MOZQUEDA SANCHEZ MICHAEL RADZILOWSKY JHONA INSKEEP VICKI & HANK LINSEY ZVI MOSERY OSCAR NOÉ RAMIREZ ANITA & SRIDAR IYENGAR DENNIS LOCKARD ED MOWATT WENDY RASMUSSEN GEORGE JAEGER KATIE LONCAR STEVE MURDOCH SEAN RAWLINS THERESE & JAMES JACOBS-STEWART DERALD LONG MARTHA ANN MYERS KATHLEEN & PHILIPP REED DAVID JACKOVICH MARILYN & GEORGE LONG STUART ALEXANDER NAPIER BARRETT REEVE DALE JACKSON TIM LONGPRÉ CONNIE NAVARRO & PACO PIÑA KAY REEVE MICHAEL JACKSON ALBERT LOPEZ SALLY NELSON TERENCE REILLY REG JAMES FRANK LOPEZ JANE & ROBERT NETTLETON PETER REX DANIELA JAZO EAMON LOPEZ HANLEY BILL NICHOLS JESÚS ALBERTO REYES GARCÍA MATTY & JESSE JAMEZ GAYLE LOPEZ DUNCAN NICHOLS BONNIE RICHARDS ROSAVEL JAZO DIAZ DAVID LORD PAT NICHOLS GARY RICHARDS JOHN JENSEN MARGARETA LOUGHRAN SANDY NICHOLS ROBBIN RICHARDSON ROBERTA JENSEN RITA LOVE CYNTHIA NIELSON DAVID RICHEY VICKI JENSEN STEPHEN LOVE LARS NIELSON MICHAEL RICHKER DRANN JOHN GIOVANNA DE CARMEN LOZANO RAMOSMA. LUISA NOLASCO SANTOS KATHY RIESER IRENE & CARL JOHNSON KOBAYASHI LUIGI BILL NOONAN KEN RIESER KENT JOHNSON GERADO LUGO CYNTHIA NOONAN PETER RIGGS PAULE JOHNSON CASEY & KEITH LUPTON CECILIA NORMAN STEFAN RITZAU SARAH JOHNSON HARRY LYNN JOHN NORMAN MARK ROBERTS WENDY JOHNSON JOHN MACLEOD WENDELL NORRIS DOUG ROBINSON THOMAS JOHNSTON MACA MAC MORRAN LAUREEN NOVAK RAFAEL KJALILL ROBLES ACOSTA DEBBIE & JONATHAN JONES KEN MACRAE ERIKA NOVOA NAJAR AGUSTIN ROCHA DEREK JONES PAUL MADAN HOWARD NUSBAUM ANTONIO RODRIGUEZ DIAZ JAMIE JONES STEPHANIE MADAN GREGORY NEUTRA GLORIA RODRIGUEZ JEANNIN JONES KEVIN MAGORIEN JONI NEUTRA SAHARA RODRIQUEZ MICHAEL JONES BILL MAKENZIE KATHRYN O’CONNOR JORDAN ROMO CARLA JONIENTZ CHARLES MALLERY RICARDO O’CONNOR PHIL ROSEBROOK KIRSTIE KAISER ANN & SCOTT MANLEY HANK OFFEREINS GREYSON ROSS JAY KALLIO JIM MANN RUTHLID OFFEREINS LESLIE ROSS DENISE KAMENZIND NICK MANTHEY BRIAN OLEARY WAYNE ROSS JAMES & MAGDALENA KAUFFMAN LESLIE & AMADOU MARIKO K.E. OLSHEWSKY PATRICIA ROSSINI ALICE KATZ NANCY MARK BRIAN O’MALLEY JUDITH ROTH DARLENE & BARRY KAWALIK CLARICE MARKLE ANA ORTEGA AL ROUYER JOHN KELLEHER RON MARKLE ISAIAS ORTEGA CATHERINE ROUYER Si su membresía ha expirado, o no puede encontrar su nombre en la lista de patrocinadores, por favor notifique a Sonia Contreras al correo: gardenmember@vbgardens.org If your Membership has expired, or you cannot find your name on the list of donors, please notify Sonia Contreras at: gardenmember@vbgardens.org 30 | Mayo - May 2019 | www.vbgardens.org
PADRINOS | SUSTAINING MEMBERS INDIVIDUAL | INDIVIDUAL COLETTE ROWSELL BEVERLY TAYLOR DAVE RUBINO BILLIE TAYLOR DANA ANDERSON LESLEY MCFARLANE ALBERTO RUIZ IAN TAYLOR LEE ANDERSON DEAN MCINTYRE EILEEN RUSSELL TIM TAYLOR KENNA BIFANI HARRIET MURRAY STEPHEN SACHNIK GABRIELLE TENNEY IBARRA HAL BONTA CHRISTOPHER MILLS ESTHER SAGAHÓN RUIZ BETH TESLER BRISHA BORCHGREVIK BRENDA NOKLEBY BERADETTE SALAM TIM THIBAULT SUSAN BORNEMAN THOERRIN OLDENBOURG CHARLIE SALLIS JOHN THOMAS CLAUDIA BROWN MICHAEL OLSCHAFSKIE LINDA & JIM SALMON TERRI THOMAS MARCIA BUTTEL DONALD OXFORD JOSE LUIS SANCHEZ CALVILLO MARY THOMASSEN ELEONORE CANACCIOLO GILBERTO PEREZ ING. EMILIANO SANCHEZ MARTINEZ NEIL THOMASSEN MARCIE CAVANAGH KATHLEEN PHELPS CANDACE SANDERS JON THURSTON SANDRA CESCA YVONNE PINE SCOTT SANDERS TIK THURSTON KRISTEN COPLIN DONNA PLANT MARIA XIOMARA SANTACRUZ MARK TIMERMAN EVA CORONA CARLA PIRINGER FRANCO ANGEL TORRES CARLA CURTBERTSON DONA PITMAN MICHELLE SAVELLE ENRIQUE TORRES MARTIN DYER LARRY POWLESLAND PHIL SCHALLAT ROSEAN TORRES LYNNETTE FAIRCLOUGH LISA PRESCHEL CARMEN SCHILLER SANTIAGO NOEL TORRES DIANA FRIEDEBERG ELENOR QUISLING GREGORY SCHILLING GONZALEZ OSCAR FREY LARRY READ BEVERLEY SCHOFIELD KEN TOUCHET ANNE-MARIE GALAND MIRANDA REEVES ROBERT SCHROCK DAVID TOVAR HECTOR GAXIOLA-CAMACHO DENISE RHODES SHEILA SCHULTZ PAULINA & BILL TRACHTENBERG SIDNEY GOODMAN LYNN ROGERS JACK SCHWARTZ SHARON TRIGG MARTIN GORDIAN NISS RYAN DAVID SCHWENDEMAN SCOTT TUFT CATHY GORDON JEREMY SATTERFILED NIEL SECHAN RAMON VALLEJO & GAMALIER CHERYL GREENE ANN SAVIO RONALD SEDGWICK FLORES SHARON HALFPENNY DIANA LYNN SCOTT JENNIFER & MICHAEL SELOVER RICK VANCIL AMY HARPER CHRISTIE SEELEY CHRISTINE SETH DON VARNI MARY HARRISON JACOB SCHERER SANDY SETH ALICIA & SOFIA VAZQUEZ TIMOTHY HAWKINS ANDY SIEKKINEN ANNE SHANNON DANIEL VAZQUEZ BARRY HAYHURST MICHAEL SNYDER ALINE SHAPHIRO DONALD & GRACE VELASQUEZ KARA HEINIGER CARLOS SORIANO ROSEMARY SHEFFIELD MICHELLE VENANCE DAVID HILL RONALD SPRINGER CHRIS & JIM SHERMAN JACK VETTER LONNA HULL RICHARD STREIT JOHN SIMONDS FRANCES & GABRIEL VINE MICHAEL JOHN HUHNDRORF DANIEL ST. PIERRE PHIL SIMS PEDRO SALVADOR VILLALÓN DAVE HUTCHISON SHERRY TOFFIN ANDRZEJ SKWIRA BENAVIDES GERRY JACOBS AGUSTIN TOPETE DAVID SOLOMON MELQUIADES VILLASEÑOR JOVANY JARA PAULINA VALDÉS TORT MARGARET SOLOMON GARCIA CANDACE KAHAN MIGUEL VILLASEÑOR CRISTINA SORIANO DIKI & PABLO VOIGT NANCY KAHN CHRYSTAL TRENEER ROBERT SPELMAN PATRICIA & THOMAS WAGNER ALLAN KLEINMAN PEGGY TREMAYNE PHILLIP SPOHN LISA WALLACE ROBERT KRAUSE DIANE TROY BARBARA SKINNER SONIA WALKER JEROME LAFFERTY PEGGY UTTER KIM SLENO DIANE WALSH JUDITH-ELLEN LALANDE SIGIFREGO VELAZQUEZ BRYAN SMITH KAY WALTZ BEVERLY ANN LEYTON BARBARA WASHINGTON WENDY SMITH LINDA & ERICK WATTS VELORA LILLY DAVID WEBER ANGELA SOWERS JOHN WAUCHOPE ANGERONA LOVE JOHNATHON WHITE JOHN SPRINGER KATHY & JIM WEBER STEPHEN MALOON SARAH WILLIAMS BONNIE SQUIRE BILL WEIL REX MARCUA DONNA WYMANN JIM STAGI ASHLEY & MATTHEW WERTER MONICA MARTINEZ GREG STANTON MARIA & GORDON WHEPLEY KEEYLA MEADOWS CHRISTINE & GREG STEPHENS GREG WHITE LISA MCCLEERY HAROLD STEWART LINDA WILD DAN STILLWELL AMANDA WILLIAMS JEAN STILLWELL CAROL WILLIAMS GIGI STRINGER MARY GRACE WILKUS JOHN STRINGER JOEY WILLIAMS CHARLES STROZEWSKI SUSAN WISEMAN MARIANNE STROZEWSKI SHAWN WOLFE CLIFF STUEHMER ANDREW WOOD ROSEMARY STUEHMER CHRIS WOODS CATHERINE STUMP BRENDA WOOTEN COLBY STYSKAL MARIN YORK TERRY STYSKAL RODOLFO ZAGARENA ISABELLE SUARES JAMIE ZAMARRON MICHELLE SULLIVAN JESUS FRANCISCO ZAMUDIO KENT SWANSON ERNA ZUKANOVIC SUSAN SWANSON FRANCIS SWART GALEN MARK SWEIKHART DAN SWILLEY DAVID MICHAEL SZYSZKA ARI PFEFFER TANUR DAVID TARRANT Si su membresía ha expirado, o no puede encontrar su nombre en la lista de patrocinadores, por favor notifique a Sonia Contreras al correo: gardenmember@vbgardens.org If your Membership has expired, or you cannot find your name on the list of donors, please notify Sonia Contreras at: gardenmember@ vbgardens.org Jardín Botánico de Vallarta / Vallarta Botanical Garden | 31
También puede leer