MARIANA DOWNING "The World Is Yours if You Dream Hard Enough." - capcana.com
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
YEAR IV VOLUME I DANTE CUCURULLO The Maestro Make your WEDDING a Destination MARIANA BARBUDO DOWNING “The World Is Yours if You a Restaurant Created Dream Hard Enough.” by Bearded Men AUTOCAMP Glamping California-Style TWO CITIES TO EXPLORE IN ELECTRIC PARADISE PUNTA ESPADA ALBERTA ROCKS PLAYA JUANILLO THE BEST... ONCE AGAIN
From»Publisher Year 4 Volume I EN. This new edition—hot off the press— will make you fall even more deeply in love with Cap Cana, especially during spring- time, a lively time of year when the beauty of this corner of the world seems to intensify. And what better season to be here, dear read- er, in a destination synonymous with activi- ties and amenities to suit all tastes? Easter Week offers a wealth of options, as set out in our calendar on page 5. Just another way in which we can help you make the very most of your stay. If you’re already in Cap Cana as you read these lines, wondering where to have lunch or dinner, I wholeheartedly recommend a new restaurant called Barbudo. Try this out: close your eyes and point your finger at the menu. Their culinary selection is so magnificent O tra edición que sale de imprenta para hacer que usted se enamore aún más de Cap Cana, sobre todo en una época del La portada nos trae el refrescante rostro de Mariana Downing, modelo veinteañera que ha caído rendida ante los encantos de Cap that any dish chosen at random promises a unique experience for your tastebuds. año tan movida como la primavera, cuando Cana. Aunque nació en la ciudad california- Our cover features the refreshing face of la belleza de este rincón del mundo parece na de Los Ángeles, es de ascendencia domi- Mariana Downing, a model in her twenties multiplicarse. nicana; belleza, talento y humildad le sobran who has surrendered to the charms of Cap para conquistar el mundo. Cana. Although she was born in Los Angeles, Y qué mejor temporada para estar aquí, California, her roots are in the Dominican querido lector, en un destino que es sinónimo ¿Está pensando en contraer nupcias? Republic and she’s been blessed with more de actividades y amenidades para todos los Conozca la división que hace ese sueño rea- than enough beauty, talent and humility to gustos. Es en Semana Santa cuando encon- lidad en los idílicos escenarios de nuestra conquer the world. trará una nutrida variedad de opciones, como comunidad. No tendrá que preocuparse por las que le proponemos en el calendario que nada, estos profesionales cuidan al máximo Thinking of getting married? Read all about aparece en la página 5. De esta forma le ayu- de cada detalle para que usted se sienta como the department that makes this dream come damos a planificar mejor su estadía. un invitado más en su propia celebración. true in the idyllic setting of Cap Cana. You won’t have to worry about anything; this pro- Si al momento de leer estas líneas sus Solo me queda invitarle a que se relaje fessional team takes care of every detail so pasos ya lo han conducido hasta Cap Cana y y se sumerja en nuestras páginas mientras that you feel like one of the guests at your está pensando en qué sitio almorzar o cenar, disfruta de la temporada más colorida en own celebration. le recomiendo con total confianza el nuevo un complejo turístico y residencial de clase restaurante Barbudo. Haga la prueba: cierre mundial que sigue expandiéndose. Finally, I’d like to invite you to relax and los ojos y apunte con un dedo al menú; ese immerse yourself in our pages while enjoying plato elegido al azar será una experiencia ¡Nos vemos muy pronto! the most colorful season of the year in this única para su paladar. Así de magnífica es su ¡Un fuerte abrazo! world-class tourism and residential complex propuesta culinaria. that just keeps on growing. MARIFÉ CASTILLO POU publisher See you very soon! @marifecastillopou ¡Un fuerte abrazo! 4 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
Para el Día de las madres, reserve un mínimo de dos noches del 20 de Marzo al 31 de Mayo para viajar del 1ro al 31 de Mayo. Luxury Pool Junior Suite $1,095 (en vez de $2,195) - 2 noches en una Junior Suite de lujo - Brunch del domingo para 2 - Una botella de espumante a la llegada. - Piscina privada y terraza - Ducha exterior de lluvia y zona de spa. - Uso exclusivo de un carrito de golf - Desayuno americano - Bañeras de piedra coral con jacuzzis de mármol. - Acceso gratuito a Internet WiFi *No combinable con otras ofertas* *Impuestos y cargos por servicio incluido* *Solo para ciudadanos dominicanos* WWW.EDENROCCAPCANA.COM
The»Magazine Marifé Castillo Pou Publisher Adrian R. Morales Editorial Director Noribel Medina Cap Cana Real Estate / Editorial Coordinator HIU Design Studio Art and Design Direction Ilana Benady Translator Anita González Sigler Sadam Morales González Denur Legrand Xuchilt Delgado Lee Contributors info@capcanarealestate.com Cap Cana Real Estate THE COVER Mariana Downing Photo: Camilo Rios Location: Caletón, Cap Cana Clothing: Sole D'Il Prato is published by HIU Design Studio, SRL All rights reserved. info@capcanathemagazine.com themagazine@capcana.com www.capcana.com/themagazine Special Thanks Ave. Pedro Henríquez Ureña #56 Santo Domingo, Dominican Republic 829-380-5352 Camilo Rios, Rafael Fernández de Castro, Francesca Bogaert, Equipo Eden Roc at Cap Cana, Pedro Braulio, Jochi Marichal, The contents of this publication may not Equipo Punta Espada, Dr. Luis López Tallaj be reproduced in whole or in part without the written authorization of its board. Cap Cana The Magazine is not responsible for the opinions expressed by contributors in their articles, or for the content or claims made by advertisers. 6 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
Calendario»2019 ABRIL MAYO SEPTIEMBRE 6 VI Competencia Oficial de Salto 1-4 White Marlin Tournament 25-28 Cap Cana Classic Los Establos La Marina La Marina 7 VII Competencia Oficial de Salto 4 Torneo Caprilli de Salto y 28-29 ConstruWeekend Los Establos Adiestramiento 7 Brunch Los Establos Punta Espada OCTUBRE 17 Taller de Reciclaje 13-14 Master's Weekend La Marina 18-19 Cap Cana Golf Cup Punta Espada Punta Espada 13 Brunch Semana Santa 24 Concierto a las Madres Punta Espada Academia de Arte y Música Punta 31 Trick or Treat Cana,Centro Comercial Las Canas La Marina 16 Barbudo Live Acústico Restaurante Barbudo 26 Mother's day Brunch and Beach Day Eden Roc at Cap Cana NOVIEMBRE 18 Night Golf Punta Espada 28 Thanksgiving Dinner 18 Corona Sunset JUNIO Eden Roc at Cap Cana Little John 5 Día Mundial del Medio Ambiente 29 Christmas Boat Parade 19 Easter Tournament La Marina Punta Espada 8 Global Wellness Day 8 5ta Competencia Oficial de 20 Kids Gone Fishing Adiestramiento DICIEMBRE La Marina Los Establos 20 Easter Egg Hunt 8 Caminata 10-15 Torneo Internacional Api Beach FCBEscola Las Américas 20 Live Music at the Beach 9 6ta Competencia Oficial de Los Establos Little John Adiestramiento 20 Barbudo Live Decibeles Los Establos 27 Christmas Scramble Restaurante Barbudo Punta Espada 28 Brunch AGOSTO 31 6ta Carrera de San Felipe Punta Espada Marina Cap Cana - Punta Espada 10 Juegos Ecuestres 31 Owners New’s Years Party Los Establos 30 Golf Channel AMA Tour Punta Espada 30-31 Dominican Republic Jazz Festival Los Establos CAP CANA THE MAGAZINE 7
InThis»Issue »54 EXPLORE CAP CANA 8 Humpback Whales Ahoy! 10 Cap Cana in Numbers 12 Glamping: Californa-Style GOLF 14 Busy Season for Award-Wining Punta Espada Golf Course MUSIC 20 Electric Paradise 2018 28 Dante Cucurullo: Punta Cana is Fertile Ground »28 »12 for Cultivating The Arts. 8 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
»14 »62 »58 DESIGN WEDDINGS 32 Harley-Davidson Celebrates 54 Make your Wedding a Destination its 115th Anniversary in Style 34 Aston Martin Vision Volante SPORTS 36 Stylish Offices 58 Dominican Teams Excel at Barça Academy’s Las Américas Cup FASHION 38 Mariana Downing: INTERVIEW “The World Is Yours if 62 Anti-Aging Ally You Dream Hard Enough” ROOM SERVICE GASTRONOMY 64 Eden Roc at Cap Cana 50 Barbudo Restaurant: Luxury and Sustainability A Concept Created by Bearded Men 52 Gastronomy Spirit »50 ABROAD 70 Two Cities to Explore in Alberta CAP CANA EVENTS 18 Campagna Ricart Presents The Lofts Residential Project 46 Academy of Music and Arts Hosts Photo Exhibition 48 Carmel to Cap Cana 76 CAP CANA REAL ESTATE WORTH THE VISIT 80 Sunsets in Great Company »20 CAPCANA.COM/THEMAGAZINE CAP CANA THE MAGAZINE 9
POR DENUR LEGRAND U na de las atracciones más espectaculares de Repú- blica Dominicana es la observación de ballenas jo- robadas, que desde enero hasta marzo tiene lugar en las aguas territoriales de nuestro país, en especial en el San- tuario de Mamíferos Marinos localizado en los bancos de La Plata y La Navidad y la bahía de Samaná. Sin embargo, en las inmediaciones de Cap Cana también pueden observarse ejemplares de estos mamí- feros, que migran desde Canadá, Islandia y Groenlandia para dar a luz a sus ballenatos o buscar pareja en las ti- bias aguas del Caribe. Cifras de las autoridades de Turismo revelan que entre 1.500 y 2.000 ballenas jorobadas arriban cada año a aguas dominicanas. Cada temporada la economía de Sa- maná se dinamiza con la llegada de más de 60 mil turis- tas nacionales y extranjeros, quienes no quieren perderse este espectáculo de la madre naturaleza, un atractivo de nuestra geografía que podemos considerar como un teso- ro. Si se encuentra en Cap Cana por estas fechas, no deje de otear el horizonte, podría sorprenderse con las piruetas de alguna ballena. EN. One of the Dominican Republic’s most awe-inspiring attractions is humpback whale watching in our country's territorial waters between January and March every year, mainly in the Marine Mammal Sanctuary in Samaná Bay and in the Navidad and Silver Banks areas. However, the whales that migrate from Canada, Ice- land and Greenland to the warm Caribbean waters to give birth to their calves or find a mate can also be sighted from the Cap Cana area. According to figures from the Tourism authorities, ev- ery year between 1,500 and 2,000 humpback whales come to Dominican waters. Every season, the local economy in the Samaná region is boosted by the arrival of more than 60,000 national and foreign visitors who come especially for the show put on by Mother Nature, a geographical at- traction that Dominicans can regard as one of their most cherished treasures. If you’re visiting Cap Cana at this time of the year, don’t forget to watch the horizon - you may well be treated to the spectacle of a breaching whale. CAPCANA.COM/THEMAGAZINE CAP CANA THE MAGAZINE 11
Explore»Business Cap Cana in Numbers C uando en mayo de 2005 abrió sus puertas el Club de Playa Caletón, el turismo domi- nicano y del Caribe ascendía a otro nivel. La llegada al mercado de un complejo turístico e inmobiliario como Cap Cana, a 200 km de Santo Domingo, cambiaría las reglas del juego. Hoy, 14 años después, las impresionantes cifras de su evolución hablan por sí solas. EN. When Caletón Beach Club first opened its doors in May 2005, tourism in the Dominican Republic and the Caribbean reached another level. The arrival in the market of a tourism and residential complex like Cap Cana—200 km from Santo Domingo—was to change the rules of the game. Today, 14 years later, the stats of its impressive evolution speak for themselves. + 2.6 billion 21 MW power generation invested 1.5 + 1.1 4,500 rooms billion billion in operation Four dollars dollars 2,500 hotels invested in invested in under rooms under third parties infrastructure construction construction 12 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
110 km 120 km (68 miles) (75 miles) of underground of underground lines telephone lines and fiber optic cable + 112 km + 100 km ( 70 miles) ( 62 miles) 371 of infrastructure villas built for potable water of paved roads 14 MW + 2,700 of prime power vehicles daily generation 26 + 6,000 indirect residential areas delivered 9 MW and direct of back-up units for power generation 547,000 employees annual visitors CAPCANA.COM/THEMAGAZINE CAP CANA THE MAGAZINE 13
Explore»Abroad POR SADAM MORALES GONZÁLEZ Glamping California-Style A campar con estilo es una de las atraccio- nes más inspiradoras de California, en especial para quienes disfrutan de un toque semite, en la ciudad de Santa Bárbara y en Russian River. AutoCamp Santa Barbara Se localiza en una animada zona urbana en el centro de Santa Bárbara, desde donde es fácil retro, como si se tratara de una película en la AutoCamp, fundada hace cinco años y trasladarse a restaurantes, tiendas y otros si- que veíamos a las típicas familias estadouni- con sede en San Francisco, anunció reciente- tios de interés. A la playa es posible llegar en denses salir con su tráiler o caravana en sus mente una ronda de inversión de US$ 115 mi- bicicleta, ya que se encuentra cerca. viajes por carretera. Para los apasionados de llones, fondos que empleará para expandirse vivir aventuras de ese tipo está AutoCamp, a otros estados del país. AutoCamp Russian River empresa especializada en glamping. Se ubica en una hermosa arboleda de seco- AutoCamp Yosemite yas en las afueras de la pequeña ciudad de Los lujosos tráileres de AutoCamp, fa- Ubicado a minutos de la histórica ciudad de Guerneville, a pocos pasos del río Russian. Es bricados por la compañía Airstream USA, Mariposa y a poca distancia en automóvil del un entorno muy natural en el que también se están diseñados como elegantes suites con Parque Nacional de Yosemite, el campamen- encuentran restaurantes y bodegas de vinos. todas las comodidades para que el huésped to es ideal para los amantes de la naturaleza Esta propiedad está más enfocada en adultos. se deleite al máximo en cualquiera de las tres por las múltiples aventuras y actividades que ubicaciones disponibles en California: en Yo- ofrece el famoso parque. 14 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
EN. Camping in style—also known as glam- ping—is one of California’s most inspiring at- tractions, especially for travelers who appreci- ate a retro touch, straight out of a movie about an all-American family setting out on a road trip in a trailer or caravan. If you’re passion- ate about this kind of adventure, AutoCamp, a company specializing in glamping, is exactly what you're looking for. AutoCamp’s luxurious trailers, manu- factured by the Airstream USA company, are designed as elegant suites with all creature comforts to ensure that guests make the abso- lute most of their visit to any of the three loca- tions available in California: Yosemite, Santa Barbara and Russian River. AutoCamp, founded five years ago and headquartered in San Francisco, recently an- nounced a new round of investments worth US$ 115 million, which will be used for ex- pansion to other US states. fotos: fuente externa www.autocamp.com AutoCamp Yosemite Just a few minutes away from the historic city of Mariposa and a short drive from Yosemite National Park, this campsite is ideal for na- ture lovers in search of the many adventures and activities awaiting them at this famous park. AutoCamp Santa Barbara Located in a lively urban area in the center of Santa Barbara, this site offers quick and easy access to restaurants, shops and other local at- tractions. If the beach is your thing, it’s just a short bicycle ride away. AutoCamp Russian River Based in a scenic Sequoia forest on the out- skirts of the small city of Guerneville, just a stone's throw from Russian River. Although this site is in the very heart of nature, the area is also home to several restaurants and winer- ies. This property is more adult-oriented. CAPCANA.COM/THEMAGAZINE CAP CANA THE MAGAZINE 15
Golf»Events POR SADAM MORALES GONZÁLEZ Busy Season for Award-Winning Punta Espada Golf Course La actual temporada del campo Punta Espada ha estado llena de tor- neos de golf y eventos sociales. Los miembros, sus invitados y otros visitantes han disfrutado de magníficas jornadas de golf bajo el sol y han compartido como camaradas después de cada ronda. EN. The Punta Espada course season has been packed with golf tour- naments and social events. Members, their guests and other visitors have been enjoying a series of magnificent games of golf under the sun and social occasions after every round. 16 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
The best in the Caribbean and Mexico, for the eleventh time El campo de golf Punta Espada volvió a ser EN. Once again, specialist magazine Golf- seleccionado como el mejor del Caribe y Mé- week has selected Punta Espada golf course as xico por la revista especializada Golfweek. the best in the Caribbean and Mexico region. Por once años consecutivos esta joya de cam- This gem of a course—not just in Cap Cana po –no solo de Cap Cana, también de Repú- but in the Dominican Republic too—has been blica Dominicana– ha sido merecedora de tan granted this distinguished honor for eleven importante reconocimiento. years running. La clasificación la realizan expertos de Experts from more than twelve countries más de 12 países que durante el año visitan establish the rankings based on assessment los campos para evaluarlos. De la firma y di- visits to the courses throughout the year. Jack seño de Jack Nicklaus, Punta Espada es un Nicklaus-designed signature golf course Punta campo desafiante, par 72, único y espectacu- Espada is a challenging, unique and spectac- lar, con ocho de sus 18 hoyos frente al mar. ular par 72 course, with eight of its 18 holes Fue la sede del primer evento del PGA Tour overlooking the sea. It hosted the first PGA “The Cap Cana Championship”, que marcó Tour event “The Cap Cana Championship,” a un hito en la historia del golf en el país, al milestone in the history of golf in the Domini- celebrar el evento de 2008 a 2010. can Republic, from 2008 to 2010. CAPCANA.COM/THEMAGAZINE CAP CANA THE MAGAZINE 17
Member Guest Tournament 2019 Punta Espada celebró el Torneo de Miembros e Invitados del 9 al 11 de enero, en el que partici- paron 100 jugadores en seis vueltas de hombres -36 parejas- y 14 equipos femeninos. Como ya es costumbre, los hombres se organizaron en vueltas de seis equipos y juga- ron cinco partidos de nueve hoyos en formato round-robin. Los equipos ganadores de cada vuelta avanzaron automáticamente al Shootout para determinar el ganador final. Un jugador con mayor puntuación avanzaba de comodín sin necesidad de ganar su vuelta. En el lado fe- menino dos equipos avanzaron al Shootout. El escenario quedó listo con nueve equipos dispu- tándose el gran premio. El Shootout atrajo un buen número de espectadores, quienes animaron con entusias- mo la competencia. Luego de un magistral tiro al green realizado por Arun Lamba, su padre Amar logró con confianza el putt para el único 2 y el triunfo final. EN. Punta Espada held the Member Guest Tour- nament from January 9th - 11th, with a total of 100 players participating in the event (six men’s flights -36 pairs- and 14 ladies’ teams). As usual the men were set up in flights of six teams and played five nine-hole matches in round-robin format. Top teams in each flight advanced automatically to the Member-Guest Shootout that decides the overall winner. Addi- tionally, one wild card advances being the top points scorer without winning their flight. On the Ladies’ side, two teams advanced to the Shoot- out. The stage was set with nine teams compet- ing for the grand prize. The Shootout drew a nice crowd of specta- tors that added pressure and spice to the contest. After a wonderful shot into the green by Arun Lamba, his father, Amar, confidently made the putt for the only 2 and the win. 18 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
St. Patrick’s Day Un evento que va camino de convertirse en un clásico del Punta Espada. El 17 de marzo, Día de San Patricio, se celebró el torneo de golf de St. Patrick’s Day, jugado en 18 hoyos en dos for- matos: “Modified Alternate shot” en los nueve primeros y Scramble en los nueve restantes. El evento golfístico estuvo matizado por el sabor de algunas bebidas irlandesas, como Guinness y Jameson, y en el programa no fal- taron concursos especiales ni momentos diver- tidos. Resultaron ganadores Dennis y Suzanne Dunphy, una pareja que desde el inicio de la celebración del torneo ha sido una de las que más lo ha apoyado. EN. An event that is well on the way to becom- ing a Punta Espada classic, March 17th saw the celebration of the 18-hole St. Patrick’s Day golf tournament in two formats: Modified Alter- nate Shot in the first nine and Scramble in the remaining nine. Ladies Day Travel Group Punta Espada organizó una nueva excursión The flavors of several Irish drinks like para el Ladies Travel Group en el que partici- Guinness and Jameson added spice to the golf- paron mujeres de los diferentes campos de golf ing event and the program included special com- del este de República Dominicana. El evento petitions and enjoyable experiences. The winners se destacó por el entusiasmo y la atención a los were Dennis and Suzanne Dunphy, a couple who detalles de las anfitrionas y miembros del Punta have been among the tournament's main sup- Espada, Michelle Glenn y Heather Hafner. porters since its inception. EN. Punta Espada organized a new excursion for the Ladies Travel Group with the participa- tion of women from several golf courses in the eastern Dominican Republic. The event was no- table for the enthusiasm and attention to detail shown by the hosts and Punta Espada members Michelle Glenn and Heather Hafner. CAPCANA.COM/THEMAGAZINE CAP CANA THE MAGAZINE 19
Design»Events Dino Campagna y Alexandra Guzmán C on un concurrido coctel la afamada firma de diseño y construcción Campagna Ricart & Asociados (CRA) mostró los primeros modelos de los apartamentos del espe- rado The Lofts by Campagna Ricart, ubicado en Las Canas, Cap Cana. Para la bienvenida Dino Campagna Ricart, presidente y desarrollador del proyecto residencial, se hizo acompa- ñar de la diseñadora de interiores Alexandra Guzmán. Los invitados pudieron apreciar la terminación, exclusividad y el estilo de vida del complejo, así como las distintas áreas de los apartamentos –todos amueblados– y los detalles que caracterizan a la empresa. Según el ingeniero Campagna, The Lofts es un nuevo concepto arquitectónico residencial con estilo propio, don- Rafik Pérez y Adriana de la elegancia se integra con el confort, la funcionalidad y Jiménez el disfrute en un ambiente relajado y acogedor. Los cinco edificios –de cuatro niveles cada uno–, que lo conforman poseen lobbies y ascensores privados, y contarán con apar- tamentos de una, dos y tres habitaciones, para un total de 68 unidades (14 apartamentos por edificio). The Lofts, ubicado en un gran solar de más de 8.300 m2, se encuentra a escasos minutos de la playa Juanillo, del Aeropuerto Internacional de Punta Cana, centros comer- ciales, restaurantes y de las variadas ofertas de diversión y relajación presentes en la comunidad de Cap Cana y la región de Punta Cana. 20 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
Campagna Ricart Presents The Lofts Residential Project Dana Andrés Purcell de Casasnovas González, y Armando Lissette Lora Ríos de Hazoury, José Daniel Romero y Mario Gamundi EN. Acclaimed design and construction firm Campagna Lisette Ricart & Asociados (CRA) hosted a well-attended cocktail Hazoury, reception to present the first models of the apartments in the Pamela Freixas, eagerly-awaited The Lofts by Campagna Ricart, located in Ana María Las Canas, Cap Cana. Marranzini de Valdez y Yadira The president and developer of the residential project, Guzmán Dino Campagna Ricart was accompanied by interior design- er Alexandra Guzmán to welcome the guests. Everyone pres- ent was able to admire the complex and its finishing touches, exclusivity and lifestyle, as well as all areas of the apart- ments –all furnished— and the attention to detail that the company is known for. According to engineer Campagna, The Lofts is a new architectural residential concept with a style of its own, where Interior elegance blends seamlessly with comfort, practicality and en- de la Unidad joyment in a relaxing and welcoming environment. The five Modelo buildings—with four floors each—which make up the com- plex have lobbies and private elevators and apartments with one, two and three rooms, for a total of 68 units (14 apart- ments per building). The Lofts, located on a large plot covering an area of more than 8,300 m2, is a few minutes from Juanillo Beach, Punta Cana International Airport, shopping malls, restau- rants and the wide range of entertainment and leisure op- tions in the community of Cap Cana and the Punta Cana area. CAPCANA.COM/THEMAGAZINE CAP CANA THE MAGAZINE 21
Music»Events ELECTRIC 22 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
POR DENUR LEGRAND Photos: Courtesy of Basecamp Studios Cardi B junto a Ozuna PARADISE 2018 CAPCANA.COM/THEMAGAZINE CAP CANA THE MAGAZINE 23
C on tres escenarios simultáneos y un nutrido programa de 22 artistas, mu- chos de ellos triunfadores de importan- tes premios internacionales, tuvo lugar la cuarta edición de Electric Paradise Music and Arts Festival, celebrado el sábado 22 de diciembre en playa Juanillo, un evento que reafirma a Cap Cana como uno de los destinos más completos de República Do- minicana. Según el fundador del masivo espec- táculo, Pablo Pou, de PAV Events, más de 15 mil fanáticos disfrutaron de una noche memorable en el más importante festival de música electrónica, alternativa y pop urbano de cuantos acontecen en el país y en la región. La rapera estadounidense Cardi B –hija de padre dominicano– fue la gran atracción de la tarima principal (llama- da “Live Stage”), que también convocó al criollo Riccie Oriach y a The Knocks, Fos- ter The People, El Alfa, Ozuna, J Balvin y Wiz Khalifa. En el escenario “Dance Stage”, que mantuvo al público bailando toda la noche, se presentaron Omar Andino, Jack Novak, Vini Vici, Major Lazer, Kshmr, Disclosure, Don Diablo y Krewella. Una de las nove- dades de esta edición de Electric Paradi- se fue la integración del espacio “Rumors Stage”, con propuestas de música electró- nica y dance de la mano de los reconocidos DJ Hyper, Squire, Lauren Lane, Blond:ish, Bedouin, Guy Gerber y Seth Troxler. Ozuna 24 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
J Balvin CAP CANA THE MAGAZINE 25
Foster The People Consumo responsable Para invitar a sus consumidores a disfru- tar aún más de la experiencia, Cervecería Nacional Dominicana –uno de los patro- cinadores–, a través de su marca Cerveza Presidente se esmeró en promover el con- sumo inteligente y moderado de bebidas alcohólicas durante el evento. “Los que saben de coro disfrutan toda la noche” fue la premisa de los responsa- bles de la marca, quienes aprovecharon la oportunidad para incentivar a los jóvenes a beber con moderación. La iniciativa se comunicó desde la boleta, que incluía un llamativo encarte con el hashtag #Disfruta- TodaLaNoche. Además, el evento incluyó la distribución gratuita de botellas de agua a través de las pulseras “Cashless Band”. 26 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
La edición de 2018 de Electric Paradise pasará a la historia por su propuesta de primer nivel, no solo en el ámbito musical, también artístico, gastronómico y de in- novación. Así lo atestiguan los más de 15 mil participantes que acudieron a Playa Juanillo. EN. Electric Paradise 2018 will do down in history for its first-class artistic, gastronomic and innovative elements, as well as for the music, as confirmed by the more than 15,000-strong audience that gathered at Playa Juanillo for the festival. The Knocks CAPCANA.COM/THEMAGAZINE CAP CANA THE MAGAZINE 27
EN. The fourth Electric Paradise Music and Arts Festival took place on Playa Juanillo on Saturday December 22nd with three parallel stages and an impressive bill of 22 musical acts, including sev- eral major international award winners. The event confirms Cap Cana’s status as one of the Domini- can Republic’s most comprehensive destinations. According to Pablo Pou of PAV Events, the organizer of the musical extravaganza, more than 15,000 fans enjoyed a memorable night at the leading electronic, alternative and urban music festival, one of several that are held in the country and across the region. US rapper Cardi B—whose father is Do- minican—topped the bill on the main Live Stage, which also hosted performances by Dominican Riccie Oriach and The Knocks, Foster the People, El Alfa, Ozuna, J Balvin and Wiz Khalifa. The Dance Stage kept the audience on their feet all night long, with sets by Omar Andino, Jack Novak, Vini Vici, Major Lazer, Kshmr, Dis- closure, Don Diablo and Krewella. One innova- tion in this latest celebration of Electric Paradise was the introduction of the new Rumors Stage, with electronic dance music played by well-known DJs Hyper, Squire, Lauren Lane, Blond:ish, Bed- Major Lazer ouin, Guy Gerber and Seth Troxler. Responsible drinking To ensure that the audience enjoyed the experience to the fullest, one of the sponsors, the Dominican National Brewery (CND) made a point of promot- ing sensible and moderate consumption of alco- holic drinks during the event. “If you know how to do it you’ll enjoy it all night long” was the gist of CND’s Presidente Beer brand’s slogan, making the most of the opportu- nity to encourage young people to drink sensibly. The campaign was promoted on the tickets, which included a striking insert with the hashtag #Dis- frutaTodaLaNoche (enjoy all night long). The event also included free water bottle distribution with the “Cashless Band” wristbands. 28 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
CAP CANA THE MAGAZINE 29
Music»Interview POR ADRIAN R. MORALES Dante Cucurullo: Punta Cana is Fertile Ground for Cultivating The Arts. El maestro Dante Cucurullo es director de la Academia de Música y Artes Punta Cana, una institución que se ha convertido en referente en la región este dominicana. EN. Maestro Dante Cucurullo is the director of the Punta Cana Academy of Music and Arts, which has become a flagship institution in the eastern region of the Dominican Republic. 30 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
E l maestro Dante Cucurullo está de fiesta. Razones le so- bran, publicar un disco es como ver nacer un hijo. “Ga- rrick, poema sinfónico”, que grabó sin ánimos comerciales, es un viejo sueño hecho realidad y contiene cinco obras de su autoría, tres de ellas ganadoras del Premio Nacional de Composición. ¿Cuál es la inspiración para este material discográfico? “Garrick” es el nombre de una obra que escribí hace unos años, está basada en el poema del mexicano Juan de Dios Peza, “Reír llorando”, cuyo personaje principal es el paya- so Garrick. Al leerlo pude sentir su fuerza e inmediatamente procedí a llevar a música este drama-espejo en el que todos nos hemos visto reflejados, pues en algún momento de la vida a todos nos ha tocado ser payasos y hacer reír. Luego vinieron los premios y el reconocimiento de la crítica… En 2009 fue puesta a concursar en los premios anuales de música, que auspicia el Ministerio de Cultura, en el género sinfónico. Ganó el premio anual José Reyes. Como es nor- ma, después de ser ganadora se presentó en concierto por la Orquesta Sinfónica Nacional, dirigida en esa ocasión por el maestro puertorriqueño Jaime Morales. Fue aclamada por la crítica especializada, además de recibir el aplauso del públi- co, que reaccionó de manera delirante ante la obra y la inclu- sión de instrumentos musicales que se utilizan en los circos para la presentación de los payasos. CAPCANA.COM/THEMAGAZINE CAP CANA THE MAGAZINE 31
Pero es una obra dramática… ¿Qué lo llevó a presentar el disco después de Aunque es muy dramática no deja de ser muy diver- varios años de compuestas las piezas? tida, como los mismos circos, a los que vas con los La insistencia de mi esposa María Irene. Ella es mi ojos y oídos abiertos. Un circo es una caja de sorpre- primera audición, la primera que escucha mis obras. sas, una carpa de locuras artísticas para sorprender- El disco debió haber salido hace años pero parece te y hacerte reír. La reacción del público dominicano que aún no era el momento. Rescatamos las graba- llenó por completo mi corazón. ciones de la Orquesta Sinfónica Nacional cuando se estrenaron las obras. El disco está compuesto por ¿Cómo reaccionó el público en el extranjero? piezas interpretadas en vivo el mismo día en que el El maestro Álvaro Manzano, quien fuera mi maes- público las escuchó por primera vez. Es un legado tro de Dirección Orquestal, eligió “Garrick” para que también dejo a mis hijas, nietos, la familia y al el concierto inaugural de la temporada de concier- pueblo dominicano. En nuestro país las obras domi- tos de 2014 de la Orquesta Sinfónica Nacional de nicanas son de una sola audición –una pena–, pues Ecuador (OSNE). Escucharla desde una butaca en hay obras que no basta solo una sino varias audicio- el Teatro Nacional Sucre y después en la Casa de la nes para asimilarlas y disfrutarlas. Música con todo un público que no nos conocía, sen- tir en viva carne que hayan disfrutado este espacio ¿Qué significa para usted la zona de de tiempo acústico que creamos como compositores, Punta Cana? es de esas experiencias que no encuentras pala- Tierra fértil para sembrar las artes. bras para describirla. El disco toma el nombre de “Garrick” como una invitación a que entres en este mundo maravilloso que es la música con los sentidos abiertos y que viajes por un espacio imaginario que tan solo ella te puede llevar. 32 CAP CANA THE MAGAZINE
EN. Maestro Dante Cucurullo has been in celebra- How did overseas audiences react? tion mode. He has plenty of reasons, because releasing Maestro Álvaro Manzano, who was my Orchestral a record is a lot like giving birth to a child. “Gar- Conducting teacher, chose “Garrick” for the Ecua- rick, a symphonic poem,” which he recorded for non- dorian National Symphony Orchestra’s (OSNE) 2014 commercial purposes, is a lifelong dream come true season inaugural concert. Listening to it from a box consisting of five of his own musical works, three of in the Sucre National Theater and then at the Casa which have won the National Composition Prize. de la Música with an audience that did not know us at all, and realizing first hand that they had enjoyed What inspired this musical recording? this space of acoustic time that we create as compos- “Garrick” is the name of a piece I composed several ers, is one of those experiences that’s difficult to put years ago, based on “Reír llorando,” by Mexican poet into words. The record is called “Garrick” as an invi- Juan de Dios Peza, a poem whose main character is tation to enter the wonderful world of music with your a clown called Garrick. When I read it I could feel senses open and to travel through an imaginary space its power and immediately started to set it to music: that only music can take you through. this dramatic mirror in which we’ve all seen ourselves reflected, because at some point in our lives we’ve all What led you to launch the recording several had to act like clowns and make people laugh, no years after having composed the works? matter how much pain we’ve been going through. My wife, María Irene’s perseverance. She is my first audition, i.e. the first person who hears my works. This was followed by prizes and critical The recording should have been released several years acclaim... ago but it seems that it wasn’t the right time. We re- In 2009 Garrick was entered into the annual music trieved the National Symphony Orchestra recordings prizes sponsored by the Ministry of Culture, in the when the works premiered. The record is made up of symphonic category, and won the José Reyes annual the pieces played live, the same day that the audi- prize. Traditionally, the winning recording goes on ence heard them for the first time. I’m also leaving to be played by the National Symphony Orchestra, it as a legacy to my daughters, my grandchildren, which on this occasion was directed by Puerto Rican my family and to the Dominican people. Dominican conductor Jaime Morales. It was praised by the spe- compositions are usually only heard once, which is a cialist critics, as well receiving resounding applause shame, because some works have to be listened to sev- from the audience, which reacted with delight to the eral times, not just once, in order to be able to absorb piece and to the inclusion of musical instruments used and fully appreciate them. in circuses during clown shows. What does the Punta Cana area mean to you? But it’s a dramatic work… Fertile ground for cultivating the arts. Although it’s very dramatic it’s still very enjoyable, like circuses themselves, where you go in with your eyes and ears open. A circus is a box of surprises, a tent of artistic follies that will amaze you and make you laugh. The Dominican audience’s reaction filled my heart with complete joy. CAPCANA.COM/THEMAGAZINE CAP CANA THE MAGAZINE 33
Design»Automobile fotos: fuente externa Harley-Davidson Celebrates its 115 Anniversary th in Style A muchos les costará creerlo, pero Harley-Davidson cum- plió 115 años en 2018. Entre las variadas iniciativas pre- sentadas para conmemorar tan señalado aniversario, la mítica marca estadounidense de motos se alió con Tuscany Motor Company para crear el concept car 2019 Ford F-150 Harley- Davidson, basado en el Ford F-150. Los apasionados de la industria automotriz están muy complacidos con el diseño, en el que destacan, entre otras características únicas, un elevador de suspensión BDS, amor- tiguadores FOX y llantas de aluminio de 22 pulgadas, envuel- tas por un juego de neumáticos todoterreno de 35 pulgadas. 34 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
POR SADAM MORALES GONZÁLEZ www.harley-davidson.com www.harleytruck.com La inspiración no fue otra que el modelo Fat EN. It may sound unbelievable, but Harley- wheels. The new F-150 also has custom-made Boy de Harley-Davidson, al que se le añadie- Davidson turned 115 in 2018. As part of a Flowmaster muffler, Harley-Davidson insig- ron ruedas fresadas de aluminio, de apenas series of events held to celebrate this land- nias, racing car-style pedals and attractive 22 pulgadas, para que asemejen las de una mark anniversary, the legendary US motor- personalized leather seats, along with other motocicleta. La nueva F-150 posee, además, bike brand partnered with the Tuscany Mo- head-turning details. un escape Flowmaster a medida, insignias tor Company to create the 2019 Ford F-150 de Harley-Davidson, pedales estilo auto de Harley-Davidson concept car, based on the Although the Tuscany Motor Company carreras y llamativos asientos de cuero perso- Ford F-150. maintains that it’s just a concept, this special nalizados, entre otros detalles que no pasarán edition actually has its own website, a strong desapercibidos. Automobile industry enthusiasts are very hint that it is on the lookout for potential cli- impressed with the design, which has several ents and distributors with a view to launching Aunque Tuscany Motor Company afir- unique features including a BDS suspension it on the market. This spectacular model was ma que se trata de un concepto, lo cierto es lift, FOX shock absorbers and 22-inch alumi- unveiled at the Harley-Davidson Museum in que la edición especial cuenta con web pro- num rims, covered with a set of 35-inch all- Milwaukee, Wisconsin. pia, lo que deja indicios de que se esté bus- terrain tires. cando posibles clientes y distribuidores para llegar al mercado. La presentación de esta The inspiration was none other than espectacular versión se presentó en el Museo Harley-Davidson’s Fat Boy model, with the Harley-Davidson de Milwaukee, Wisconsin. addition of aluminum-engraved wheels mea- suring just 22 inches to resemble motorbike CAP CANA THE MAGAZINE 35
Design»Automobile POR SADAM MORALES GONZÁLEZ A s t o n M aVision r tVolante in A la conquista del segmento de taxis aéreos se ha sumado la compañía británica Aston Mar- tin, que presentó su concepto de diseño futurista en el pasado Salón Aeronáutico de Farnborough, celebrado en las afueras de Londres. El Volante Vision Concept, como se le ha llamado, es un avión híbrido eléctrico con capa- cidades de despegue y aterrizaje vertical desde cualquier plataforma, aunque más bien se aseme- ja a un dron gigante ideado para transportar a tres personas en configuración triangular (uno delante y dos detrás). Según la compañía, su modelo podrá volar gracias a una tecnología autónoma de última ge- neración cuyos detalles no fueron revelados. Par- te del sistema de propulsión correrá a cargo del fabricante de aviones Rolls-Royce, la velocidad máxima será de 402 km por hora y la autonomía de unos 805 km. El proyecto también está respal- dado por Cranfield University y Cranfield Aeros- pace Solutions. 36 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
El prototipo hace énfasis en el estilo y el lujo que ca- racterizan a los vehículos de Aston, ya que se inspira en varios modelos como el DB11, el Vantage y el próxi- mo Valkyrie. No en vano Aston Martin es la marca favorita de James Bond. EN. This prototype epitomi- zes the style and luxury that Aston Martin vehicles are so famous for, inspired by seve- ral models like the DB11, the Vantage, and the next Va- www.astonmartin.com lkyrie. It comes as no surpri- se that Aston Martin is James Bond’s favorite brand. EN. Aston Martin has joined the race to con- quer the air taxi market. The British company unveiled its futuristic design concept in July at last year's Farnborough Airshow on the out- skirts of London. The Volante Vision Concept is a hybrid electric airplane with capacity for vertical takeoff and landing on any type of platform. Reminiscent of a giant drone, it is engineered for transporting three people in a triangular configuration (one in front and two behind). According to the company, the flying taxi is powered by cutting-edge autonomous technology whose details were not revealed. Part of the propulsion system is manufactured by Rolls Royce with a maximum speed of 402 kilometers per hour and a range of approxi- mately 805 kilometers. The project also has the backing of Cranfield University and Cran- field Aerospace Solutions. CAPCANA.COM/THEMAGAZINE CAP CANA THE MAGAZINE 37
Design»Chairs L as oficinas, estudios y salas de espera no tienen que ser aburridas. El diseño de inte- riores también llega a estos espacios para hacer de la jornada del empresario o la empresaria un oasis de confort y buen gusto. Desde los dise- ños más clásicos hasta los más contemporáneos O. Rocking Chair Diseñada por Marcel Wanders para y atrevidos, todo es posible cuando se trata de Moooi, esta silla mecedora es un impresionar. verdadero desafío. EN. Offices, studios and waiting rooms don’t EN. Designed by Marcel Wanders for Moooi, this rocking chair repre- have to be boring. Interior design can also work sents a genuine break from tradition. their magic in these spaces, ensuring that busi- www.moooi.com nessmen and women spend their working days in an oasis of comfort and good taste. Ranging from the most classic designs to the ultimate in con- temporary and daring styles, anything is possible when you set out to make an impression. Stylish Offices Cobra Chair Líneas curvas y continuas traen a la contemporaneidad un diseño ideado por Carlo Bugatti en 1902. EN. Contours and flowing lines bring a contemporary flavor to a design originally conceived by Carlo Bugatti in 1902. www.luxurylivinggroup.com Georges Desk Los artesanos de Opera Contemporary saben cómo crear una silla de escritorio con un toque clásico. EN. The artisans at Opera Contemporary definitely know how to create an office chair with a classic touch. www.operacontemporary.com 38 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
POR DENUR LEGRAND FOTos:fuente externa Harlow Armchair La icónica silla de director, reinterpretada y a todo lujo gracias a Bentley y Luxury Living Group. EN. The iconic director’s chair has been re- designed for total comfort, thanks to Bentley and Luxury Living Group. www.luxurylivinggroup.com Massaud LOUNGE Seating De sofisticada estética, es ideal para trabajar sin presiones y con total confort. EN. Its sophisticated aesthetics make it the perfect choice for working with no pressure and in complete comfort. www.coalesse.com Topo Lounge Seating Invita a sentarnos en posturas relajantes. Su llamativo color rojo no pasará desapercibido en la oficina. EN. It invites us to sit in a relaxed position. This striking shade of red will never go unnoticed in the office. www.coalesse.com Walton Accent Chair Su delicada silueta de bajo perfil combina con sus líneas modernas y tradicionales. EN. Its understated, delicate silhouette blends in with modern and traditional lines. www.luxdeco.com CAPCANA.COM/THEMAGAZINE CAP CANA THE MAGAZINE 39
Cover»Interview POR ANITA GONZÁLEZ SIGLER PHOTOS: CAMILO RIOS LOCATION: PLAYA CALETÓN, CAP CANA MAKEUP: VESTEL SILVESTRE HAIR STYLIST: NOEMÍ CLOTHING: SOLE D'IL PRATO MARIANA DOWNING “The World A sus 22 años Mariana Downing ha apa- recido en varias portadas de revistas y ha modelado para prestigiosas firmas como Givenchy. Siempre quiso ser modelo, un sue- Is Yours if ño que cumplió a los 19 cuando firmó con la agencia Wilhelmina. Aunque nació en la ciudad californiana de Los Ángeles, es de You Dream ascendencia dominicana. Desde pequeña co- menzó a recorrer el mundo porque su padre era diplomático, ahora lo hace gracias a su Hard Enough” profesión. En Cap Cana estuvo el año pasa- do, y le gustó tanto que lo consideró su lugar favorito de República Dominicana. 40 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
42 CAP CANA THE MAGAZINE
¿Qué aspecto del modelaje consideras a la familia, tiene su cuota de diversión para más emocionante? todos. Hasta ahora lo considero mi sitio prefe- Los viajes y todas las personas increíbles y rido de República Dominicana. laboriosas que llego a conocer. ¿Cómo valoras el desarrollo de la moda De niña viajabas con frecuencia con tu en República Dominicana durante los familia. ¿Qué viaje o cultura te impactó últimos años? más? Me encanta cómo la industria de la moda se Brasil. Fue un viaje emocionante y hermoso; ha desarrollado de manera vertiginosa en Re- la cultura brasileña está tan llena de vida que pública Dominicana. Es un mercado en auge me enamoré de ella. Lo que más me agrada y es impresionante ver su evolución. de los brasileños es lo libres que son y cómo viven cada momento al máximo. ¿Qué consejos le darías a una chica que aspira a una carrera como modelo? ¿Cómo defines tu estilo? Trabajar duro por sus sueños, encontrar pa- Mi estilo cambia con mi estado de ánimo. Por sión en el modelaje, no por la fama o el dinero, lo general, prefiero el color y la elegancia en sino porque es algo que te emociona. Además, la moda, pero a veces me gusta que mi estilo hacer caso omiso cuando le digan que no pue- sea vanguardista y audaz. de lograrlo por la forma de su cuerpo. Cada chica es hermosa a su manera y nadie tiene el Mariana y filantropía… ¿En qué causas derecho de decirle lo que puede o no hacer. sueles involucrarte? El mundo es tuyo si te aferras con fuerza a tus Mi sueño es construir orfanatos. Quisiera que sueños. Nada es imposible. Nelson Mandela el primero fuera en Los Ángeles. Quiero fun- expresó: “Acción sin visión es solo pasar el dar un orfanato que esté lleno de amor y en- tiempo, visión sin acción es meramente soñar, señe a los jóvenes a nunca ser víctimas de las pero visión y acción pueden cambiar el mun- circunstancias, que con la mentalidad y las do”. Para cualquier chica aspirante a modelo, acciones adecuadas cualquier sueño es posi- sepan que reviso todos mis mensajes de Ins- ble. Mi intención es enseñar a otros a amar, tagram (@marianadowningg) y con gusto les incluso si no han recibido amor. El amor es la responderé cualquier inquietud. respuesta. Cuando vivimos en amor y sin cri- ticar, encontramos la paz. Espero inculcar va- ¿Te llama la atención la industria cine- lores y educación en niños de todo el planeta. matográfica? ¡Acabo de participar en mi primera película! Tu color favorito… Estoy muy emocionada. He estado estudiando Turquesa. Es el color de la alegría, la bondad, actuación. Me encanta aprender cosas nue- la dulzura y el amor. vas y ponerlas en práctica. Quisiera hacer de todo. Pero sé que lo mejor es concentrarse de Un plato dominicano que te apasione... lleno en una sola cosa. Cuando somos maes- Mi plato dominicano favorito es “Arroz con tros en nuestro oficio, se nos abren otras puer- pollo y habichuelas”. También me encantan tas a nuevos horizontes. los plátanos. ¿Qué te atrae más de Cap Cana? Amo el estilo de vida de Cap Cana. Es un lu- gar hermoso y repleto de increíbles restauran- tes y paisajes. A pesar de estar muy orientado CAPCANA.COM/THEMAGAZINE CAP CANA THE MAGAZINE 43
"Amo el estilo de vida de Cap Cana. Es un lugar hermoso y repleto de increíbles restaurantes y paisajes. A pesar de estar muy orientado a la familia, tiene su cuota de diversión para todos. Hasta ahora lo conside- ro mi sitio preferido de República Dominicana." EN. I love the lifestyle in Cap Cana. It is so beautiful and full of incredible restaurants and sights. It’s so family-oriented but still has its ounce of fun. Truly my favorite place I have visited in the Dominican Republic.
EN. At just 22 years of age, Mariana Down- stances, that with the right mindset and action What advice would you give to young ing has already graced a variety of magazine any vision or dream they have is possible. I girls aspiring to get into modeling? covers and has modeled for prestigious la- want to teach others how to love, even if they My advice is to work hard for their dreams, bels like Givenchy. She always wanted to be weren’t shown love. Love is the answer to the to find passion in modeling - not for the fame a model and her dream came true at the age world. When we live in love and non-judgment or the money but because it is something that of 19 when she signed with the Wilhelmina we find peace. I would hope to instill values moves your soul. Also, never listen to anyone agency. Although she was born in Los Ange- and education in children all over the world. who tells you that you can’t do something be- les, California, she is of Dominican descent. cause of your body shape. You are beautiful, Her father was a diplomat so she traveled all Your favorite color… every girl is beautiful in her own way and no round the world from an early age. Now, her Turquoise. It is the color of joy, kindness, gen- one has the right to tell you that you cannot profession allows her to do so in her own right. tleness and love. do something. The world is yours if you dream She visited Cap Cana last year and loved it so hard enough. Anything is possible. much that she described it as her favorite spot A Dominican dish that you always crave in the Dominican Republic. for… Nelson Mandela said “Action without My favorite Dominican dish is “Arroz con pol- vision is only passing time, vision without ac- What is the most exciting aspect of mod- lo and beans”. My other favorite is plantains. tion is merely day dreaming, but vision with eling? action can change the world.” To any girl The most exciting aspects of modeling are all What do you like most about Cap Cana? aspiring to model, I check all my Instagram my travels and all the incredible hard-work- I love the lifestyle in Cap Cana. It is so beau- DMs (@marianadowningg) and if you have ing people I can meet. tiful and full of incredible restaurants and specific questions I would love to answer them. sights. It’s so family-oriented but still has its As a child you used to travel a lot with ounce of fun. Truly my favorite place I have your family. Which trip or culture had visited in the Dominican Republic. the greatest impact on you? Brazil. It was so exciting and beautiful and What do you think of the growing devel- the Brazilian culture is so full of life I just fell opment the Dominican fashion industry in love. What I love most is how free the Bra- has experienced lately? zilian culture is and how they just live each I love how fashion has developed so wonder- moment to the fullest. fully in the DR. The fashion market has just been booming and it has been so impressive How do you define your style? to watch its evolution in the Dominican Re- My style changes with my mood. Usually I public. like to take the more colorful, elegant path with fashion but sometimes I like to make my Have you thought about venturing into style edgy and cool. the film industry? I actually just made my first movie! I am so Mariana and philanthropy: What causes excited about it and I have been studying act- do you care about? ing. I just love learning new things and work- My dream one day is to build orphanages ing. Sometimes I just want to do everything. around the world. I want to start my first or- But I know you have to fully focus one hun- phanage in L.A. I want to have an orphanage dred percent on one thing. Become a master that is full of love and that will teach young at your craft and other doors to new ventures souls to never become victims of their circum- will open. 46 CAP CANA THE MAGAZINE CAPCANA.COM/THEMAGAZINE
También puede leer