21º Domingo del Tiempo Ordinario - 21st Sunday in Ordinary Time - Live Stream (STG).pub
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
21st Sunday in Ordinary Time 21º Domingo del Tiempo Ordinario August 23, 2020 / 23 de Agosto de 2020 ENTRANCE ANTIPHON / ANTIFONO DE ENTRADA: Turn your ear, O Lord, and answer me; save the servant who trusts in you my God. Have mercy on me, O Lord, for I cry to you all the day long. cf. Psalm 86 (85): 1-3 Inclina tu oído, Señor, y escúchame. Salva a tu siervo, gue confía en ti. Ten piedad de mí, Dios mío, pues sin cesar te invoco. Cfr. Salmo 86 (85), 1-3 Opening Song: City of God 1. Awake from you slumber! Arise from your sleep! A new day is dawning for all those who weep. The people in darkness have seen a great light. The Lord of our longing has conquered the night. R. Refrain : Let us build the city of God. May our tears be turned into dancing! For the Lord, our light and our love, Has turned the night into day! 2. We are sons of the morning; we are daughters of day. The One who has loved us has brightened our way. The Lord of all kindness has called us to be a light for his people to set their hearts free. R. Penitential Act: Kyrie Eleison Lord, have mercy. Señor ten piedad. Christ, have mercy. Cristo, ten piedad. Lord, have mercy. Señor, ten piedad. Gloria: Glory to God Glory to God in the highest, and on earth peace to people of goodwill. We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glo- ry, Lord God heavenly King, O God, almighty Fa- ther. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our pray- er; you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen, Amen. Page 1
Gloria Gloria a Dios en el cielo, y en la tierra paz a los hombres que ama el Señor. Por to unmensa Gloria te alabamos, te bendecimos, te adoramos, te glorificamos, te damos gracias Señor Dios, Rey celectial, Dios Padre todopoderoso. Señor, Hijo único, Jesucristo, Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre; tú que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros; tú que quitas el pecado del mundo, atiende nuestra súplica; tú que estás sentado a la derecho del Padre, ten piedad de nosotros; porque solo tú eres el Santo, tú solo Señor, solo tú Altísimo, Jesucris- to, con el Espíritu Santo, en la gloria de Dios Padre. Amén. Liturgy of the Word 1st Reading (Is 22: 19-23) Thus says the LORD to Shebna, master of the palace: “I will thrust you from your office and pull you down from your station. On that day I will summon my servant Eliakim, son of Hilkiah; I will clothe him with your robe, and gird him with your sash, and give over to him your authority. He shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah. I will place the key of the House of David on Eliakim’s shoulder; when he opens, no one shall shut when he shuts, no one shall open. I will fix him like a peg in a sure spot, to be a place of honor for his family.” Primera lectura (Is 22: 19-23) Esto dice el Señor a Sebná, mayordomo de palacio: “Te echaré de tu puesto y te destituiré de tu cargo. Aquel mismo día llamaré a mi siervo, a Eleacín, el hijo de Elcías; le vestiré tu túnica, le ceñiré tu banda y le traspasaré tus poderes. Será un padre para los habitantes de Jerusalén y para la casa de Judá. Pondré la llave del palacio de David sobre su hombro. Lo que él abra, nadie lo cerrará; lo que él cierre, nadie lo abrirá. Lo fijaré como un clavo en muro firme y será un trono de gloria para la casa de su padre’’. Responsorial Psalm (Ps 138: 1-2, 2-3, 6, 8) R. Lord, your love is eternal; do not forsake the work of your hands. I will give thanks to you, O LORD, with all my heart, The LORD is exalted, yet the lowly he sees, for you have heard the words of my mouth; and the proud he knows from afar. in the presence of the angels I will sing your praise; Your kindness, O LORD, endures forever; I will worship at your holy temple. forsake not the work of your hands. R. Lord, your love is eternal; do not forsake the work R. Lord, your love is eternal; do not forsake the work of your hands. of your hands. I will give thanks to your name, because of your kindness and your truth: When I called, you answered me; you built up strength within me. R. Lord, your love is eternal; do not forsake the work of your hands. Page 2
Salmo Responsorial (Salmo 84, 9ab-10. 11-12. 13-14 ) R. Señor, tu amor perdura eternamente. Señor, porque escuchaste nuestros ruegos. Se complace el Señor en los humildes Te cantaremos delante de tus ángeles, y rechaza el engreído. te adoraremos en tu templo. Señor, tu amor perdura eternamente; R. Señor, tu amor perdura eternamente. obra tuya soy, no me abandones R. Señor, tu amor perdura eternamente. Señor, te demos gracias por tu lealtad y por tu amor; siempre que te invocamos, nos oíste y nos llenaste de valor. R. Señor, tu amor perdura eternamente. 2nd Reading (Rom 11: 33-36) Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How inscrutable are his judgments and how unsearchable his ways! For who has known the mind of the Lord or who has been his counselor? Or who has given the Lord anything that he may be repaid? For from him and through him and for him are all things. To him be glory forever. Amen. Segunda lectura (Rom 11, 33-36) ¡Qué inmensa y rica es la sabiduría y la ciencia de Dios! ¡Qué impenetrables son sus designios e incomprensibles sus caminos! ¿Quién ha conocido jamás el pensamiento del Señor o ha llegado a ser su consejero? ¿Quién ha podido darle algo primero, para que Dios se lo tenga que pagar? En efecto, todo proviene de Dios, todo ha sido hecho por él y todo está orientado hacia él. A él la gloria por los siglos de los siglos. Amén. Gospel Acclamation R: Alleluia, alleluia. You are Peter and upon this rock I will build my Church and the gates of the netherworld shall not prevail against it. R: Alleluia, alleluia. Aclamación antes del Evangelio R. Aleluya, aleluya. Tú eres Pedro y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia, y los poderes del infierno no prevalecerán sobre ella, dice el Señor. R. Aleluya, aleluya. Gospel (Mt 16: 13-20) Jesus went into the region of Caesarea Philippi and he asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is?” They replied, “Some say John the Baptist, others Elijah, still others Jeremiah or one of the prophets.” He said to them, “But who do you say that I am?” Simon Peter said in reply, “You are the Christ, the Son of the living God.” Jesus said to him in reply, “Blessed are you, Simon son of Jonah. For flesh and blood has not revealed this to you, but my heavenly Father. And so I say to you, you are Peter, and upon this rock I will build my church, and the gates of the netherworld shall not prevail against it. I will give you the keys to the kingdom of heaven. Whatever you bind on earth shall be bound in heaven; and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.” Then he strictly ordered his disciples to tell no one that he was the Christ. Page 3
Evangelio (Mt 14, 22-33) En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que es el Hijo del hombre?” Ellos le respondieron: “Unos dicen que eres Juan, el Bautista; otros, que Elías; otros, que Jeremías o alguno de los profetas”. Luego les preguntó: “Y ustedes, ¿quién dicen que soy yo?” Simón Pedro tomó la palabra y le dijo: “Tú eres el Mesías, el Hijo de Dios vivo”. Jesús le dijo entonces: “¡Dichoso tú, Simón, hijo de Juan, porque esto no te lo ha revelado ningún hombre, sino mi Padre, que está en los cielos! Y yo te digo a ti que tú eres Pedro y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia. Los poderes del infierno no prevalecerán sobre ella. Yo te daré las llaves del Reino de los cielos; todo lo que ates en la tierra, quedará atado en el cielo, y todo lo que desates en la tierra, quedará desatado en el cielo”. Y les ordenó a sus discípulos que no dijeran a nadie que él era el Mesías. Homily Nicene Creed I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father; through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven, (All bow or kneel) and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, and rose again on the third day in accordance with the Scriptures. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end. I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets. I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. I confess one Baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amen. Universal Prayer R: Lord, hear our prayer. Homilía Credo de Nicea Creo en un Dios, Padre todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra, de todo lo visible y lo invisible. Creo en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado, no creado, de la misma naturaleza del Padre, por quien todo fue hecho; que por nosotros, los hombres, y nuestra salvación bajó de cielo, (Todos se inclinan) y por obra del Espíritu Santo se encarnó de Maria, la Virgen, y se hizo hombre; y por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Ponsio Pilato, padeció y fue sepultado, y resusitó al tercer día, según las Escrituras, y subió al cielo, y está sentado a la derecha del Padre; y de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin. Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el Hijo, recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas. Creo en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica. Confieso que hay un solo Bautismo para el perdón de los pecados. Espero la resurrección de los muertos y la vida del mundo futuro. Amén. Oración de los Fieles R: Te lo pedimos, Señor. Page 4
To support St. Gabriel Parish you can donate by following this link: stgabepo.weshareonline.org/ws/opportunities/ Stewardship. You can set up recurring gifts or do a one time donation. Thank you for generous support! Para apoyar a la Parroquia de San Gabriel, puede donar siguiendo este enlace stgabepo.weshareonline.org/ws/ opportunities/Stewardship. Puede configurar regalos recurrentes o hacer una donación única. ¡Gracias por su generoso apoyo! To support Prince of Peace Parish you can donate by following this link: popbelfair.weshareonline.org/ws/ opportunities/Stewardship. You can set up recurring gifts or do a one time donation. Thank you for generous support! Para apoyar a la Parroquia del Príncipe de la Paz, puede donar siguiendo este enlace: popbelfair.weshareonline.org/ws/ opportunities/Stewardship. Puede configurar regalos recurrentes o hacer una donación única. ¡Gracias por su generoso apoyo! Liturgy of the Eucharist Preparation of the Altar: Be Not Afraid 1. You shall cross the barren desert, but you shall not die of thirst. You shall wander far in safety though you do not know the way. You shall speak your words in foreign lands and all will understand. You shall see the face of God and live. R. Refrain: Be not afraid. I go before you always. Come follow me, and I will give you rest. 2. If you pass through raging waters in the sea, you shall not drown. If you walk amid the burning flames, you shall not be harmed. If you stand before the pow’r of hell and death is at your side, Know that I am with you through it all. R. Prayer over the Gifts Oración sobre los dones Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. Heaven and earth are full, are full of your glory. Hosanna! Hosanna! Hosanna in the highest. Blessed is he who comes, who comes in the name of the Lord. Hosanna! Hosanna! Hosanna in the highest. Santo, Santo, Santo Señor Dios de los ejércitos. El cielo y la tierra están llenos, están llenos de tu gloria. Hosanna! Hosanna! Hosanna en lo más alto. Bienaventurado el que viene, el que viene en el nombre del Señor. Hosanna! Hosanna! Hosanna en lo más alto. Please kneel Por favor De Rosillas Page 5
Eucharistic prayer Oración eucarística Priest: Mystery of Faith All: When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim your Death, O Lord, until you come again. Sacerdote: misterio de la fe Todos: cuando comemos este pan y bebemos esta copa, proclamamos su muerte, Oh Señor, hasta que vengas de nuevo. Great Amen Gran amén Please Stand Por favor De Pie Lord’s Prayer + Sign of Peace Our Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come, Thy Will be done, On earth as it is in Heaven. Give us this day, our daily bread, And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. El Padre Nuestro + Signo de paz Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea tu nombre; Venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal. Amén. Lamb of God Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy, have mercy on us. Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy, have mercy on us. Lamb of God, you take away the sins of the world, grant us peace, grant us peace. Cordero de Dios Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten piedad, ten piedad de nosotros. Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, ten piedad, ten piedad de nosotros. Cordero de Dios, que quitas el pecado del mundo, danos la paz, danos la paz. Prayer of Spiritual Communion My Jesus, I believe that You are in the Blessed Sacrament. I love You above all things, and I long for You in my Soul. Since I cannot now receive You sacramentally, come at least spiritually into my heart. As though You have already come, I embrace You and unite myself entirely to You; never permit me to be separated from You. Amen. Oración de comunión espiritual Jesús mío, creo que estás en el Santísimo Sacramento. Te amo por encima de todas las cosas y te anhelo en mi alma. Como ahora no puedo recibirte sacramentalmente, entra al menos espiritualmente en mi corazón. Como si ya hubieras venido, te abrazo y me uno completamente a ti; nunca permitas que me separe de ti. Amén. Page 6
Communion Song: WE ARE MANY PARTS Refrain: We are many parts, we are all one body, and the gifts we have we are given to share. May the Spirit of love make us one indeed; one, the love that we share, one, our hope in despair, One, the cross that we bear. 1. God of all, we look to you, we would be your servants true, let us be you love to all the world. R. 2. So my pain is pain for you, in your joy is my joy, too; all is brought together in the Lord. R. Prayer After Communion Oración después de la comunión Prayer to Our Lady of Seattle Holy Mary, we come before you as spiritual children in great need, seeking your intercession, and asking that your mantle of love surround us to console, protect and lead us to your son Jesus. We entrust all of God’s family, especially the Church in Western Washington into your Immaculate hands. With your Son Jesus’ gentle power you can undo any knot in our Church, and in the lives of believers who entrust themselves to your care. Today I especially entrust to you all those dealing with Coronavirus, and I ask that - through your intercession, and that of Saint James, our Guardian Angels, and the faithful in our diocese - we may be free from every spiritu- al and temporal ill, and be safely led to encounter your Son’s Merciful, Sacred Heart. Our Lady of Seattle, Undoer of Knots, pray for us! Oración a Nuestra Señora de Seattle Santa María, venimos ante ti como niños espirituales en gran necesidad, buscando tu intercesión y pidiendo que tu manto de amor nos rodee para consolarnos, protegernos y guiarnos a tu hijo Jesús. Confiamos a toda la familia de Dios, especialmente a la Iglesia en el oeste de Washington, en tus manos inmacu- ladas. Con el gentil poder de tu Hijo Jesús, puedes deshacer cualquier nudo en nuestra Iglesia y en la vida de los creyentes que se entregan a tu cuidado. Hoy les confío especialmente a todos aquellos que están lidiando con el Coronavirus, y les pido que, por su in- tercesión y la de Santiago, nuestros Ángeles Guardianes y los fieles de nuestra diócesis, podamos ser libres de toda enfermedad espiritual y temporal, y ser conducido de manera segura para encontrar el Sagrado Corazón Misericordioso de tu Hijo. Nuestra Señora de Seattle, Undoer of Knots, ¡ruega por nosotros! Blessing and Dismissal Bendición y despido Closing Song: I AM THE BREAD OF LIFE 1. I am the Bread of Life. You who come to me shall not hunger; and who believe in me shall not thirst. No one can come to me unless the Father beckons. R. Refrain: And I will raise you up, and I will raise you up, and I will raise you up on the last day. 2. The bread that I will give is my flesh for the life of the world, and if you ear of this bread, you shall live Forever, you shall live forever. R. Page 7
CITY OF GOD: Text: Dan Schutte. Tune: Dan Schutte; Acc. by John Weissrock. © 1981, Daniel L. Schutte and North American Liturgy Resources. KYRIE, ELEISON/LORD, HAVE MERCY: Music © 2009, Curtis Stephan. Published by OCP. All rights reserved. GLORY TO GOD: Text © 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission. Music © 2009, Curtis Stephan. Published by OCP. All rights reserved. RESPONSORIAL PSALM: Music: Owen Alstott, © 1977, 1990, OCP (R&A p. 124). GOSPEL ACCLAMATION: Music: Owen Alstott, © 1977, 1990, OCP (R&A p. 125). BE NOT AFRAID: Text: Isaiah 43: 2-3, Luke 6: 20ff; Bob Dufford, SJ Tune: Bob Dufford, SJ © 1975, Robert J. Dufford, SJ and North American Liturgy Resources. HOLY: Text © 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permis- sion. Music © 2009, Curtis Stephan. Published by OCP. All rights reserved. WE ARE MANY PARTS: Text: 1 Corinthians 12, 13; Marty Haugen, b. 1950 Tune: Marty Haugen, b. 1950 © 1980, 1986, GIA Publications, Inc. AMEN: Music © 2009, Curtis Stephan. Published by OCP. All rights reserved. LAMB OF GOD: Music © 2009, Curtis Stephan. Published by OCP. All rights reserved. I AM THE BREAD OF LIFE: Text: John 6; Suzanne Toolan, SM, b. 1927 Tune: BREAD OF LIFE, Irregular with refrain; Suzanne Toolan, b. 1927 © 1970, GIA Publications, Inc. Page 8
También puede leer