The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-first Sunday in Ordinary Time Vigésimo Primer Domingo del ...

Página creada Hernan Monardes
 
SEGUIR LEYENDO
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-first Sunday in Ordinary Time Vigésimo Primer Domingo del ...
The Church of the Ascension
    Iglesia de la Ascensión
                Minneapolis

   Unity Mass • Misa de Unidad
     Twenty-first Sunday in Ordinary Time
Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario
   August 22, 2021 ∙ 22 de Agosto de 2021
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-first Sunday in Ordinary Time Vigésimo Primer Domingo del ...
Lectionary for Mass for Use in the Dioceses of the United States of America, second typical edition © 2001, 1998,
1997, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine; Psalm refrain © 1968, 1981, 1997, International Committee
on English in the Liturgy, Inc. All rights reserved. Neither this work nor any part of it may be reproduced, distributed,
performed or displayed in any medium, including electronic or digital, without permission in writing from the
copyright owner.

Mass Setting (Saturday, 3:30 p.m.): Mass of Redemption
 Text: © ICEL, 2010
 Music: Steven R. Janco © 1999, 2010 World Library Publications, a div. of GIA Publications, Inc.
 Used by permission under OneLicense.net A-704073

Mass Setting: Nueva Misa Latinoamericana
 Text: Spanish © 1975, 1991, Comisión Episcopal de Pastoral Litúrgica de la Conferencia del Episcopado Mexicano.
 All rights reserved. Sole US agent: US Conference of Catholic Bishops. Used with permission. English © 2010,
 ICEL. All rights reserved. Used with permission.
 Music: Nueva Misa Latinoamericana; Mauricio Centeno, n. 1957, y José Córdova, n. 1963,
 © 1999, 2009, Mauricio Centeno y José Córdova. Published by OCP. All rights reserved.
 Used by permission under Licensingonline U10365

All music contained in this worship leaflet is used by permission:
OneLicense.net A704073 • Licensingonline U10365
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-first Sunday in Ordinary Time Vigésimo Primer Domingo del ...
Introductory Rites • Ritos Iniciales
Song / Canto (3:30 p.m. )________________________________Gather Your People

                                     1
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-first Sunday in Ordinary Time Vigésimo Primer Domingo del ...
Song / Canto (9:30 a.m.)____________________________ I Will Walk / Caminaré
                                                   Spanish / Español

1. I love the Lord, because he hears my                           1. Amo al Señor, porque escucha mi voz
   pleading voice, because he inclines                               suplicante, porque inclina su oGdo
   his ear to me when I call on him.                                 hacia mí el día que lo invoco.
2. Nets of death surrounded me, I fell                            2. Me envolvían redes de muerte, caí
   into sadness and anguish. I called on                             en tristeza y en angustia. invoqué el
   the name of the Lord: “Lord, save my                              nombre del Señor: “Señor, salva mi
   life.”                                                            vida”.
3. The Lord is kind and just, our God is                          3. El Señor es benigno y justo, nuestro
   compassionate. The Lord guards the                                Dios es compasivo. El Señor guarda
   simple, while I was weak He saved                                 a los sencillos, estando yo sin fuerzas
   me.                                                               me salvó.
4. My soul, regain your calm, the Lord                            4. Alma mía, recobra tu calma, que el
   was good to you. Tore my soul from                                Señor fue bueno contigo. Arrancó mi
   death, my eyes from tears, my feet                                alma de la muerte, mis ojos de las
   from stumbling.                                                   lágrimas, mis pies de la caída.
Letra © 1970, Comision Episcopal Española de Liturgia. Erechos reservados. Con las debidas Licensias.
Inglés, Owen Alstott, © 2003, OCP Publications. Derechos reservados.
Musica © 1973, Juan A. Espinosa. Obra publicada por OCP Publications. Derechos reservados.
Used by permission under Licensingonline U-10365

                                                              2
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-first Sunday in Ordinary Time Vigésimo Primer Domingo del ...
Greeting • Saludo

                 Penitential Rite • Acto Penitencial

                  Collect Prayer • Oración Colecta
O God, who cause the minds                        Señor Dios, que unes en un mismo sentir
  of the faithful                                 los corazones de tus fieles,
to unite in a single purpose,                     impulsa a tu pueblo a amar lo que mandas
grant your people to love                         y a desear lo que prometes,
  what you command                                para que,
and to desire what you promise,                     en medio de la inestabilidad del mundo,
that, amid the uncertainties of this world,       estén firmemente anclados
our hearts may be fixed on that place               nuestros corazones
where true gladness is found.                     donde se halla la verdadera felicidad.
Through our Lord Jesus Christ, your Son,          Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo,
who lives and reigns with you                     que vive y reina contigo
 in the unity of the Holy Spirit,                   en la unidad del Espíritu Santo
one God, for ever and ever. Amen.                 y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.

                                              3
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-first Sunday in Ordinary Time Vigésimo Primer Domingo del ...
The Liturgy of the Word
                  Liturgia de la Palabra
First Reading_________________________          Primera Lectura______________________
              Joshua 24:1-2a, 15-17, 18b                      Josué 24:1-2a, 15-17, 18b
  Joshua gathered together all the tribes         En aquellos días, Josué convocó en
of Israel at Shechem, summoning their           Siquem a todas las tribus de Israel y
elders, their leaders, their judges, and        reunió a los ancianos, a los jueces, a los
their officers. When they stood in ranks        jefes y a los escribas. Cuando todos es-
before God, Joshua addressed all the            tuvieron en presencia del Señor, Josué le
people: “If it does not please you to           dijo al pueblo: “Si no les agrada servir al
serve the LORD, decide today whom you           Señor, digan aquí y ahora a quién quie-
will serve, the gods your fathers served        ren servir: ¿a los dioses a los que sirvi-
beyond the River or the gods of the             eron sus antepasados al otro lado del río
Amorites in whose country you are now           Eufrates, o a los dioses de los amorreos,
dwelling. As for me and my household,           en cuyo país ustedes habitan? En cuanto
we will serve the LORD.”                        a mí toca, mi familia y yo serviremos al
  But the people answered, “Far be it           Señor”.
from us to forsake the LORD for the ser-          El pueblo respondió: “Lejos de no-
vice of other gods. For it was the LORD,        sotros abandonar al Señor para servir a
our God, who brought us and our fa-             otros dioses, porque el Señor es nuestro
thers up out of the land of Egypt, out of       Dios; él fue quien nos sacó de la esclavi-
a state of slavery. He performed those          tud de Egipto, el que hizo ante nosotros
great miracles before our very eyes and         grandes prodigios, nos protegió por
protected us along our entire journey           todo el camino que recorrimos y en los
and among the peoples through whom              pueblos por donde pasamos. Así pues,
we passed. Therefore we also will serve         también nosotros serviremos al Señor,
the LORD, for he is our God.”                   porque él es nuestro Dios”.

The word of the Lord.                           Palabra de Dios.
Thanks be to God.                               Te alabamos, Señor.

                                            4
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-first Sunday in Ordinary Time Vigésimo Primer Domingo del ...
Responsorial Psalm • Salmo Responsorial
                                            Psalm / Salmo 34 / 33

3:30 p.m.

1. I will bless the Lord at all times, God’s praise ever in my mouth.
   Glory in the Lord for ever, and the lowly will hear and be glad.
2. Glory in the Lord with me, let us together extol God’s name.
   I sought the Lord, who answered me and delivered be from all my fears.
3. Look to God that you might be radiant with joy, and your faces free from all
    shame.
   The Lord hears the suffering souls, and saves them from all distress.
Text: Psalm 34:2-3, 4-5, 6-7; Marty Haugen, © 1980, GIA Publications, Inc.; refrain trans. © 1969, ICEL
Music: Marty Haugen, © 1980, GIA Publications, Inc.
Used by permission under OneLicense.net #704073

                                                                5
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-first Sunday in Ordinary Time Vigésimo Primer Domingo del ...
9:30 a.m.

                                    Gusten y vean qué bueno es el Señor.

1. I will bless the LORD at all times;                               1. Bendeciré al Señor a todas horas,
     his praise shall be ever in my mouth.                              no cesará mi boca de alabarlo.
   Let my soul glory in the LORD;                                       Yo me siento orgulloso del Señor,
     the lowly will hear me and be glad.                                que se alegre su pueblo al escucharlo.
2. The LORD has eyes for the just,                                   2. Los ojos del Señor cuidan al justo,
    and ears for their cry.                                             y a su clamor están atentos sus oídos.
   The LORD confronts the evildoers,                                    Contra el malvado, en cambio, está el
    to destroy remembrance of them                                      Señor,
   from the earth.                                                      para borrar de la tierra su recuerdo.
3. When the just cry out, the LORD                                   3. Escucha el Señor al hombre justo
   hears them, and from all their dis-                                  y lo libra de todos sus congojas.
   tress he rescues them.                                               El Señor no está lejos de sus fieles
   The LORD is close to the broken-                                     y levanta a las almas abatidos.
   hearted; and those who are crushed
                                                                     4. Muchas tribulaciones pasa el justo,
   in spirit he saves.
                                                                        para de todos ellas Dios lo libra.
4. Many are the troubles of the just one,                               por los huesos del justo vela Dios,
    but out of them all the LORD delivers                               sin dejar que ninguno se le quiebre.
   him;                                                                 Salva el Señor la vida de sus siervos;
   he watches over all his bones;                                       No morirán quienes en él esperan.
   not one of them shall be broken.
Psalm Psalm 34:2–3, 4–5, 6–7, 8–9
Response text © 1969, 1981, 1997, ICEL. All rights reserved. Used with permission.
Verses text © 1970, 1997, 1998, CCD. All rights reserved. Used with permission.
Music © 2016, Tom Booth. Published by OCP. All rights reserved.
Used with permission under Licensingonline U-10365.

                                                                 6
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-first Sunday in Ordinary Time Vigésimo Primer Domingo del ...
Second Reading__ Ephesians 5:2a, 25-32           Segunda Lectura_____Efesios 5:2a, 25-32
   Brothers and sisters: Live in love, as          Hermanos: Vivan amando como Cris-
Christ loved us. Husbands, love your             to, que nos amó. Maridos, amen a sus
wives, even as Christ loved the church           esposas como Cristo amó a su Iglesia
and handed himself over for her to sanc-         y se entregó por ella para santificarla,
tify her, cleansing her by the bath of wa-       purificándola con el agua y la palabra,
ter with the word, that he might present         pues él quería presentársela a sí mismo
to himself the church in splendor, with-         toda resplandeciente, sin mancha ni
out spot or wrinkle or any such thing,           arruga ni cosa semejante, sino santa e
that she might be holy and without               inmaculada.
blemish. So also husbands should love              Así los maridos deben amar a sus
their wives as their own bodies. He who          esposas, como cuerpos suyos que son.
loves his wife loves himself. For no one         El que ama a su esposa se ama a sí
hates his own flesh but rather nourishes         mismo, pues nadie jamás ha odiado a su
and cherishes it, even as Christ does the        propio cuerpo, sino que le da alimento
church, because we are members of his            y calor, como Cristo hace con la Iglesia,
body.                                            porque somos miembros de su cuerpo.
    For this reason a man shall leave his        Por eso abandonará el hombre a su
    father and his mother and be joined          padre y a su madre, se unirá a su mujer
    to his wife, and the two shall become        y serán los dos una sola cosa. Éste es un
    one flesh.                                   gran misterio, y yo lo refiero a Cristo y a
This is a great mystery, but I speak in          la Iglesia.
reference to Christ and the church.
                                                 Palabra de Dios.
The word of the Lord.                            Te alabamos, Señor.
Thanks be to God.

                                             7
The Church of the Ascension Iglesia de la Ascensión - Unity Mass Misa de Unidad Twenty-first Sunday in Ordinary Time Vigésimo Primer Domingo del ...
Gospel Acclamation • Aclamación del Evangelio

3:30 p.m.

9:30 a.m.

    Your words, Lord, are Spirit and life; you have the words of everlasting life.
                      Tus palabras, Señor, son espíritu y vida.
                        Tú tienes palabras de vida eterna.

                                          8
Gospel___________________John 6:60-69               Evangelio________________Juan 6:60-69
The Lord be with you.                               El Señor esté con ustedes.
And with your spirit.                               Y con tu espíritu.

A reading from the holy Gospel according            Lectura del santo Evangelio según
   to John.                                           san Juan.
Glory to you, O Lord.                               Gloria a ti, Señor.
   Many of Jesus’ disciples who were                  En aquel tiempo, Jesús dijo a los judíos:
listening said, “This saying is hard; who           “Mi carne es verdadera comida y mi
can accept it?” Since Jesus knew that               sangre es verdadera bebida”. Al oír sus
his disciples were murmuring about this,            palabras, muchos discípulos de Jesús
he said to them, “Does this shock you?              dijeron: “Este modo de hablar es intoler-
What if you were to see the Son of Man              able, ¿quién puede admitir eso?”
ascending to where he was before? It is               Dándose cuenta Jesús de que sus dis-
the spirit that gives life, while the flesh         cípulos murmuraban, les dijo: “¿Esto los
is of no avail. The words I have spoken             escandaliza? ¿Qué sería si vieran al Hijo
to you are Spirit and life. But there are           del hombre subir a donde estaba antes?
some of you who do not believe.” Jesus              El Espíritu es quien da la vida; la carne
knew from the beginning the ones who                para nada aprovecha. Las palabras que
would not believe and the one who                   les he dicho son espíritu y vida, y a pesar
would betray him. And he said, “For this            de esto, algunos de ustedes no creen”.
reason I have told you that no one can              (En efecto, Jesús sabía desde el principio
come to me unless it is granted him by              quiénes no creían y quién lo habría de
my Father.”                                         traicionar). Después añadió: “Por eso les
   As a result of this, many of his disciples       he dicho que nadie puede venir a mí, si
returned to their former way of life and            el Padre no se lo concede”.
no longer accompanied him. Jesus then                 Desde entonces, muchos de sus dis-
said to the Twelve, “Do you also want               cípulos se echaron para atrás y ya no
to leave?” Simon Peter answered him,                querían andar con él. Entonces Jesús
“Master, to whom shall we go? You have              les dijo a los Doce: “¿También ustedes
the words of eternal life. We have come             quieren dejarme?” Simón Pedro le
to believe and are convinced that you               respondió: “Señor, ¿a quién iremos? Tú
are the Holy One of God.”                           tienes palabras de vida eterna; y no-
The Gospel of the Lord.                             sotros creemos y sabemos que tú eres el
Praise to you, Lord Jesus Christ.                   Santo de Dios”.
                                                    Palabra del Señor.
                                                    Gloria a ti, Señor Jesús.

                                                9
Homily • Homilía

               Profession of Faith • Profesión de Fe
                  The Apostles’ Creed / Símbolo de los apóstoles

I believe in God, the Father almighty,             Creo en Dios, Padre todopoderoso,
  Creator of heaven and earth,                      Creador del cielo y de la tierra.
and in Jesus Christ, his only Son, our             Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro
  Lord,                                             Señor,

who was conceived by the Holy Spirit,              que fue concebido por obra y gracia del
born of the Virgin Mary,                            Espíritu Santo,
                                                   nació de santa María Virgen,
suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died and was buried;                padeció bajo el poder de Poncio Pilato,
he descended into hell;                            fue crucificado, muerto y sepultado,
on the third day he rose again from the            descendió a los infiernos,
  dead;                                            al tercer día resucitó de entre los muertos,
he ascended into heaven,                           subió a los cielos
and is seated at the right hand of God             y está sentado a la derecha de Dios,
  the Father almighty;                               Padre todopoderoso.
from there he will come to judge the living        Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y
  and the dead.                                      muertos.
I believe in the Holy Spirit,                      Creo en el Espíritu Santo,
the holy catholic Church,                          la santa Iglesia católica,
the communion of saints,                           la comunión de los santos,
the forgiveness of sins,                           el perdón de los pecados,
the resurrection of the body,                      la resurrección de la carne
and life everlasting. Amen.                        y la vida eterna. Amén.

        Prayer of the Faithful • Oración de los Fieles
                                              10
The Liturgy of the Eucharist
                 Liturgia Eucarística
Presentation and Preparation of the Gifts
                    Presentación y Preparación de las Ofrendas
Song / Canto (3:30 p.m.)___________________________________ We Remember

1. Here a million wounded souls are yearning just to touch you and be healed.
   Gather all your people, and hold them to your heart.
2. Now we recreate your love, we bring the bread and wine to share a meal.
   Sign of grace and mercy, the presence of the Lord.

                                        11
Song / Canto (9:30 a.m.)____________ Give Us a Big Heart / Danos un Corazón
                                                 Spanish / Español
    Give us a big heart to love.                                    Danos un corazón grande para amar.
    Give us a strong heart to fight.                                Danos un corazón fuerte para luchar.
1. New peoples, creators of history,                             1. Pueblos nuevos, creadores de la
   builders of new humanity.                                        historia, constructores de nueva
   New peoples, who live existence as a                             humanidad.
   risk of a long walk.                                             Pueblos nuevos, que viven la existencia
                                                                    como riesgo de un largo caminar.
2. New peoples, fighting in hope, walkers,
   truly thirsty.                                                2. Pueblos nuevos, luchando en es-
   New peoples, without brakes or                                   peranza, caminantes, sedientos de
   chains, free peoples who demand                                  verdad.
   freedom.                                                         Pueblos nuevos, sin frenos ni cadenas,
                                                                    pueblos libres que exigen libertad.
3. New peoples, loving without borders,
   above races and place.                                        3. Pueblos nuevos, amando sin fronteras,
   New peoples, next to the poor, sharing                           por encima de razas y lugar.
   with them shelter and bread.                                     Pueblos nuevos, al lado de los pobres,
                                                                    compartiendo con ellos techo y pan.
Letra: Juan A. Espinoso, n. 1940.
Música: Juan A. Espinoso; teclado de Michael Ward
Letra y música © 1972, 1990, Juan A. Espinoso. Obra publicada por OCP. Derechos reservados.
Used by permission under Licensingonline U-10365.

                                                            12
Prayer over the Offerings • Oración sobre las Ofrendas

Pray, brothers and sisters, that my sac-        Oren, hermanos, para que este sacrificio,
rifice and yours may be acceptable to           mío y de ustedes, sea agradable a Dios,
God, the almighty Father.                       Padre todopoderoso.

May the Lord accept the sacrifice at            El Señor reciba de tus manos este
your hands for the praise and glory of          sacrificio, para alabanza y gloria de su
his name, for our good and the good of          nombre, para nuestro bien y el de toda
all his holy Church.                            su santa Iglesia.

O Lord, who gained for yourself                 Señor,
  a people by adoption                            que con un rnismo y unico sacrificio
through the one sacrifice offered               adquiriste para ti un pueblo de adopción,
  once for all,                                 concede, propicio, a tu Iglesia,
bestow graciously on us, we pray,               los dones de la unidad y de la paz.
the gifts of unity                              Por Jesucristo, nuestro Senor. Amén.
  and peace in your Church.
Through Christ our Lord. Amen.

     The Eucharistic Prayer • La Plegaria Eucarística
The Lord be with you.                           El Señor esté con ustedes.
And with your spirit.                           Y con tu espíritu.
Lift up your hearts.                            Levantemos el corazón.
We lift them up to the Lord.                    Lo tenemos levantado hacia el Señor.
Let us give thanks to the Lord our God.         Demos gracias al Señor, nuestro Dios.
It is right and just.                           Es justo y necesario.

                                           13
Preface Acclamation • Aclamatión del Prefacio
3:30 p.m.
    Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. Heaven and earth are full of your glory.
                    Hosanna, hosanna, hosanna in the highest.
                 Blessed is he who comes in the name of the Lord.
                    Hosanna, hosanna, hosanna in the highest.

9:30 a.m.

                                        14
You are indeed Holy, O Lord, the fount of              Santo eres en verdad, Señor, fuente de
all holiness.                                          toda santidad; por eso te pedimos que
Make holy, therefore, these gifts, we                  santifiques estos dones con la efusión
pray, by sending down your Spirit upon                 de tu Espíritu, de manera que sean para
them like the dewfall, so that they may                nosotros Cuerpo y X Sangre de Jesu-
become for us the Body and X Blood of                  cristo, nuestro Señor. El cual, cuando iba
our Lord Jesus Christ.                                 a ser entregado a su Pasión, voluntari-
                                                       amente aceptada, tomó pan, dándote
At the time he was betrayed and en-
                                                       gracias, lo partió y lo dio a sus discípu-
tered willingly into his Passion, he took
                                                       los, diciendo:
bread and, giving thanks, broke it, and
gave it to his disciples, saying:                      Tomen y coman todos de él, porque esto es
                                                       mí Cuerpo, que será entregado por ustedes .
Take this, all of you, and eat of it, for this
is my Body, which will be given up for you.
                                                       Del mismo modo, acabada la cena, tomó
                                                       el cáliz, y, dándote gracias de nuevo, lo
In a similar way, when supper was end-
                                                       pasó a sus discípulos, diciendo:
ed, he took the chalice and, once more
giving thanks, he gave it to his disciples,            Tomen y beban todos de él, porque éste es
                                                       el cáliz de mi Sangre, Sangre de la alianza
saying:
                                                       nueva y eterna , que será derramada por
Take this, all of you, and drink from it,
                                                       ustedes y por muchos para el perdón de los
For this is the chalice of my Blood, the
                                                       pecados .
Blood of the new and eternal covenant,
which will be poured out for you and for
                                                       Éste es el Misterio de la fe.
many for the forgiveness of sins .   Do this in
memory of me.

The mystery of faith.

                                                  15
Memorial Acclamation • Aclamatión Memorial
3:30 p.m.

9:30 a.m.

                         16
Therefore, as we celebrate the memorial of             Así pues, Padre, al celebrar ahora el
his Death and Resurrection, we offer you,              memorial de la muerte y resurrección de
Lord, the Bread of life and the Chalice of sal-        tu Hijo, te ofrecemos el pan de vida y el
vation, giving thanks that you have held us            cáliz de salvación, y te damos gracias
worthy to be in your presence and minister             porque nos haces dignos de servirte en
to you.                                                tu presencia.
Humbly we pray that, partaking of the Body             Te pedimos humildemente que el Espíritu
and Blood of Christ, we may be gathered                Santo congregue en la unidad a cuan-
into one by the Holy Spirit.                           tos participamos del Cuerpo y Sangre
Remember, Lord, your Church, spread                    de Cristo. Acuérdate, Señor, de tu Igle-
throughout the world, and bring her to the             sia extendida por toda la tierra y con el
fullness of charity, together with Francis our         Papa Francisco, con nuestro Obispo Ber-
Pope and Bernard our Bishop, and all the               nardo, y todos los pastores que cuidan
clergy.                                                de tu pueblo, llévala a su perfección
                                                       por la caridad. Acuérdate también de
Remember also our brothers and sisters
                                                       nuestros hermanos que durmieron en la
who have fallen asleep in the hope of the
                                                       esperanza de la resurrección, y de todos
resurrection, and all who have died in your
                                                       los que han muerto en tu misericordia;
mercy: welcome them into the light of your
                                                       admítelos a contemplar la luz de tu ros-
face.
                                                       tro. Ten misericordia de todos nosotros,
Have mercy on us all, we pray, that with the           y así, con María, la Virgen Madre de
Blessed Virgin Mary, Mother of God, with               Dios, su esposo san José, los apóstoles y
blessed Joseph, her Spouse with the blessed            cuantos vivieron en tu amistad a través
Apostles, and all the Saints who have                  de los tiempos, merezcamos, por tu Hijo
pleased you throughout the ages, we may                Jesucristo, compartir la vida eterna y
merit to be coheirs to eternal life, and may           cantar tus alabanzas.
praise and glorify you through your Son,
                                                       Por Cristo, con él y en él, a ti, Dios Padre
Jesus Christ.
                                                       omnipotente, en la unidad del Espíritu
Through him, and with him, and in him, O               Santo, todo honor y toda gloria por los
God, almighty Father, in the unity of the              siglos de los siglos.
Holy Spirit, all glory and honor is yours, for
ever and ever.

                                                  17
Amen • Amén
3:30 p.m.

9:30 a.m.

                18
The Communion Rite • Rito de la Comunión
At the Savior’s command and formed by                Fieles a la recomendación del Salvador y
divine teaching, we dare to say:                     siguiendo su divina enseñanza, nos atrev-
                                                     emos a decir:
Our Father, who art in heaven,                       Padre nuestro que estás en el cielo
hallowed be thy name;                                santificado sea tu Nombre;
thy kingdom come,                                    venga a nosotros tu reino;
thy will be done                                     hágase tu voluntad
on earth as it is in heaven.                         en la tierra como en el cielo.
Give us this day our daily bread,                    Danos hoy nuestro pan de cada día;
and forgive us our trespasses,                       perdona nuestras ofensas,
as we forgive those who trespass                     como también nosotros perdonamos a
against us;                                          los que nos ofenden;
and lead us not into temptation,                     no nos dejes caer en la tentación,
but deliver us from evil.                            y líbranos del mal.
Deliver us, Lord, we pray, from every evil,          Líbranos de todos los males,
graciously grant peace in our days,                  Señor y concédenos la paz en nuestros días,
that, by the help of your mercy,                     para que ayudados por tu misericordia,
we may be always free from sin                       vivamos siempre libres de pecado
and safe from all distress,                          y protegidos de toda perturbación,
as we await the blessed hope                         mientras esperamos
and the coming of our Savior, Jesus Christ.          la gloriosa venida de nuestro Salvador Jesu-
For the kingdom,                                     cristo.
the power and the glory are yours                    Tuyo es el reino,
now and for ever.                                    tuyo el poder y la gloria,
                                                     por siempre, Señor.
Lord Jesus Christ, who said to your Apostles:
Peace I leave you, my peace I give you;              Señor Jesucristo, que dijiste a tus apóstoles:
look not on our sins, but on the faith of            ‘La paz os dejo, mi paz os doy’,
your Church,                                         no tengas en cuenta nuestros pecados,
and graciously grant her peace and                   sino la fe de tu Iglesia
unity in accordance with your will.                  y, conforme a tu palabra, concédele la
Who live and reign for ever and ever.                paz y la unidad.
Amen.                                                Tú que vives y reinas por los siglos de los
                                                     siglos. Amén.

                                                19
Rite of Peace • Rito de la Paz
The peace of the Lord be with you always.        La paz del Señor esté siempre con ustedes.
And with your spirit.                            Y con tu espíritu.

            Breaking of the Bread • Fracción del Pan
3:30 p.m.

                                            20
9:30 a.m.

            21
Behold the Lamb of God                             Éste es el Cordero de Dios,
behold him who takes away the sins of              que quita el pecado del mundo.
the world. Blessed are those who are               Dichosos los invitados a la cena del Señor,
called to the supper of the Lamb.
Lord, I am not worthy that you should              Señor, no soy digno de que entres
enter under my roof, but only say the              en mi casa, pero una palabra tuya
word and my soul shall be healed.                  bastará para sanarme.

                        Communion • Comunión

                     Act of Spiritual Communion
                     Acto de Comunión Espiritual
My Jesus, I believe that you are truly             Creo, Jesús mío, que estás real y verdad-
present in the Most Blessed Sacrament.             eramente en el cielo y en el Santísimo
I love You above all things and I desire to        Sacramento del Altar.
possess You within my soul.                        Te amo sobre todas las cosas y deseo
Since I am unable at this moment to                vivamente recibirte dentro de mi alma,
receive You sacramentally, come at least           pero no pudiendo hacerlo ahora sacra-
                                                   mentalmente, ven al menos espiritual-
spiritually into my heart. I embrace You
                                                   mente a mi corazón.
as being already there, and unite myself
                                                   Y como si ya te hubiera recibido, te
wholly to You. Never permit me to be               abrazo y me uno del todo a Ti. Señor,
separated from You. Amen.                          no permitas que jamás me aparte de Ti.
     —Saint Alphonsus Liguori (1696-1787)          Amén.
                                                   —San Alfonso María de Ligorio (1696-1787)
                                              22
Song / Canto (3:30 p.m.)_____________________ Your Words Are Spirit and Life

1. God’s law is perfect, refreshing the soul, reviving the weary spirit.
   God’s rule can be trusted: bringing us wisdom, bringing God’s wisdom to birth.
2. God’s precepts keep us; their purpose is right. They gladden the hearts of people.
   God’s command is so clear it brings us new vision; bringing God’s light to our eyes.
3. Living by God’s truth is holy and sure; God’s presence is everlasting.
   God’s truth is eternal, bringing us justice; bringing God’s justice to earth.
Text: Based on Psalm 19:8-11; Bernadette Farrell, b. 1957
Music: Bernadette Farrell
Text and music © 1993, 2003, Bernadette Farrell. Published by OCP. All rights reserved.
Used by permission under Licensingonline U-10365.

                                                              23
Song / Canto (9:30 a.m.)___________________ O Taste and See / Gusten y Vean
                                     English / Inglés

1. I will sing God’s praises all the days          1. Cantaré las alabanzas de Dios todos
   that I shall live.                                 los días que viviré.
   My soul will glory in my God, the                  Mi alma se gloriará en mi Dios, los
   lowly will hear and be glad.                       humildes oirán y se alegrarán.
   O glorify God’s name with me, together             Oh, glorifica el nombre de Dios
   let us rejoice.                                    conmigo, regocijémonos juntos.
2. For God has heard my anguished                  2. Porque Dios ha escuchado mis gritos
   cries, and delivered me from all my                de angustia y me ha librado de todos
   foes.                                              mis enemigos.
   O look to God that you might shine,                Oh, mira a Dios para que puedas
   your faces be radiant with joy.                    brillar, tus rostros radiantes de alegría.
3. When the poor cry out, God hears                3. Cuando los pobres claman, Dios los
   and saves them,                                    escucha y los salva,
   rescues them from their distress.                  los rescata de su angustia.
   God’s angel watches near to those                  El ángel de Dios vigila a aquellos que
   who look to their God to save them.                buscan a su Dios para salvarlos.
4. O taste and see that God is good,               4. O gusten y vean que Dios es bueno,
   how happy the ones who find refuge.                que felices los que encuentran refugio.
   The mighty shall grow weak and                     Los poderosos se debilitarán y tendrán
   hungry, those who seek God lack                    hambre, los que buscan a Dios no les
   nothing.                                           faltará nada.
5. Come, my children, hear me, I will              5. Vengan, hijos míos, escúchenme, les
   teach you the fear of God.                         enseñaré el temor de Dios.
   Come, all of you who thirst for life and           Vengan todos los que tienen sed de vida
   seek joy in all of your days.                      y buscan la alegría en todos sus días.

                                              24
6. For God is close to the brokenhearted,                           6. Porque Dios está cerca de los que-
   near to those crushed in spirit.                                    brantados de corazón, y se acerca a
   The hand of God redeems your life,                                  los abatidos de espíritu.
   a refuge for all those who seek.                                    La mano de Dios redime tu vida, un
                                                                       refugio para todos los que buscan.
Text: Psalm 34:2-4, 5-6, 7-8, 9, 12-13, 19; Marty Haugen, b. 1950
Tune: Marty Haugen, b. 1950. © 1993, GIA Publications, Inc.
Used by permission under OneLicense.net A-704073.

                             Prayer after Communion
                          Oración depués de la Comunión
Complete within us, O Lord, we pray,                                Te pedimos, Señor,
the healing work of your mercy                                      que la obra salvadora de tu misericordia
and graciously perfect and sustain us,                              fructifique plenamente en nosotros,
so that in all things we may please you.                            y haz que,
Through Christ our Lord. Amen.                                        con la ayuda continua de tu gracia,
                                                                    de tal manera tendamos a la perfección,
                                                                    que podamos siempre agradarte en todo.
                                                                    Por Jesucristo, nuestro Senor. Amén.

      Concluding Rite • Rito de Conclusión
The Lord be with you.                                               El Señor esté con ustedes.
And with your spirit.                                               Y con tu espíritu.
Go forth, the Mass is ended.                                        Pueden ir en paz.
Thanks be to God.                                                   Demos gracias a Dios.

                                                              25
Song / Canto (3:30 p.m.)_____________________________ I Am the Bread of Life

                                     26
Song / Canto (9:30 a.m.)_____________ Alabaré al Señor / I Will Praise the Lord
                                                    Spanish / Español
1. How good it is to sing to our Father.                            1. Qué bueno es cantarle a nuestro Padre.
   How nice it is to sing praises to him.                              Qué agradable es cantarle alabanzas.
   Sing songs of thanks to the Lord,                                   Entonen al Señor cantos de gracias,
   in honor of our God, play the                                       en honor a nuestro Dios toquen
     tambourines.                                                       panderos.

    I will praise the Lord, I will praise the Lord for the great wonders he does in me.

2. Great is our God, who can do all things,                         2. Grande es nuestro Dios, todo lo puede,
   no one can measure his intelligence.                                nadie puede medir su inteligencia.
   He heals broken hearts                                              Sana corazones destrozados
   and soothes the deepest wounds.                                     y alivia las heridas más profundas.
3. Blessed is the one who counts on                                 3. Dichoso aquel que cuenta con su ayuda
   your help                                                           y pone su esperanza en nuestro Padre.
   and puts his hope in our Father.                                    Ilumina a los que andan en tinieblas,
   Enlighten those who walk in darkness,                               devuelve la vista a los ciegos.
   restores sight to the blind.

Letra: Basada en el Salmo 146 (147): 1, 3, 5, 7; Estela García-López, n. 1969, y Rodolfo López, n. 1965.
Música: Estela García-López; Teclado de Craig S. Kingsbury, n. 1952.
Letra y música © 2008, 2009, Estela García-López y Rodolfo López. Obra publicada por spiritandsong.com®, a division of OCP.
 Derechos reservados.
Used by permission under Licensingonline U-10365.

                                                               27
También puede leer