Vespers Common of the Dedication of a Church Celebrating the 40th Anniversary of the Dedication of Saint Mark the Evangelist Catholic Church 18 ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Vespers Common of the Dedication of a Church Celebrating the 40th Anniversary of the Dedication of Saint Mark the Evangelist Catholic Church 18 January 1981 / 2021 Vísperas Común De La Dedicación De Una Iglesia Celebrando El 40º Aniversario De La Dedicación De La Iglesia Católica De San Marcos Evangelista 18 Enero 1981 / 2021
PRELUDE/PRELUDIO: Locus Iste Anton Bruckner This house was made by God. Esta casa fue hecha por Dios. Es profundamente It is profoundly sacred and beyond reproach. sagrada y está más allá de todo reproche. Antiphon for the Dedication of a Church Antífona para la Dedicación de una Iglesia God, + come to my assistance. V. Dios mío, ven en mi auxilio. - Lord, make haste to help me. R. Señor, date prisa en socorrerme. Glory to the Father, and to the Son, Gloria al Padre, y al Hijo, and to the Holy Spirit: y al Espíritu Santo. - as it was in the beginning, is now, - Como era en el principio, ahora y siempre, and will be for ever. por los siglos de los siglos. Amen. Alleluia. Amén. Aleluya. HYMN HIMNO
PSALMODY SALMODIA Antiphon: Antifona: This is God's dwelling place Esta es la morada de Dios and he has made it holy; y la ha hecho santa; it will stand for ever firm. estará siempre firme. Psalm 46: God our Refuge & Strength Salmo 45 – Dios, Refugio Y Fortaleza He shall be called Emmanuel, which means: Se llamará Emmanuel, que significa God-with-us. Matthew 1:23 Dios con nosotros. Mateo 1:23 God is for us a refuge and strength, Dios es nuestro refugio y nuestra fuerza, a helper close at hand, in time of distress, poderoso defensor en el peligro. so we shall not fear though the earth should rock, Por eso no tememos aunque tiemble la tierra though the mountains fall into the depths of the sea; y los montes se desplomen en el mar. even though its waters rage and foam, Que hiervan y bramen sus olas, even though the mountains be shaken by its waves. que sacudan a los montes con su furia: The Lord of hosts is with us: El Señor de los ejércitos está con nosotros, the God of Jacob is our stronghold. nuestro alcázar es el Dios de Jacob. The waters of a river give joy to God's city, El correr de las acequias alegra la ciudad de Dios, the holy place where the Most High dwells. el Altísimo consagra su morada. God is within, it cannot be shaken; Teniendo a Dios en medio, no vacila; God will help it at the dawning of the day. Dios la socorre al despuntar la aurora. Nations are in tumult, kingdoms are shaken: Los pueblos se amotinan, los reyes se rebelan; he lifts his voice, the earth shrinks away. pero él lanza su trueno y se tambalea la tierra. The Lord of hosts is with us: El Señor de los ejércitos está con nosotros, the God of Jacob is our stronghold. nuestro alcázar es el Dios de Jacob. Come, consider the works of the Lord, Venid a ver las obras del Señor, the redoubtable deeds he has done on the earth. las maravillas que hace en la tierra: He puts an end to wars over all the earth; Pone fin a la guerra hasta el extremo del orbe, the bow he breaks, the spear he snaps. rompe los arcos, quiebra las lanzas, He burns the shields with fire. prende fuego a los escudos. "Be still and know that I am God, «Rendíos, reconoced que yo soy Dios: supreme among the nations, supreme on the earth!" más alto que los pueblos, más alto que la tierra.» The Lord of hosts is with us: El Señor de los ejércitos está con nosotros, the God of Jacob is our stronghold. nuestro alcázar es el Dios de Jacob. Glory to the Father, and to the Son, Gloria al Padre, y al Hijo, and to the Holy Spirit: y al Espíritu Santo. as it was in the beginning, is now, Como era en el principio, ahora y siempre, and will be for ever. Amen. por los siglos de los siglos. Amén. Antiphon: Antifona: This is God's dwelling place Esta es la morada de Dios and he has made it holy; y la ha hecho santa; it will stand for ever firm. estará siempre firme.
Antiphon: Antifona: Let us go up with rejoicing Vamos con alegria to the house of the Lord. a la casa del Señor. Psalm 122: The Holy City Jerusalem Salmo 121 – La Ciudad Santa De Jerusalén I rejoiced when I heard them say: ¡Qué alegría cuando me dijeron: “Let us go to God's house.” «Vamos a la casa del Señor»! And now our feet are standing Ya están pisando nuestros pies within your gates, O Jerusalem. tus umbrales, Jerusalén. Jerusalem is built as a city Jerusalén está fundada strongly compact. como ciudad bien compacta. It is there that the tribes go up, Allá suben las tribus, the tribes of the Lord. las tribus del Señor, For Israel's law it is, Según la costumbre de Israel, there to praise the Lord's name. a celebrar el nombre del Señor; There were set the thrones of judgment en ella están los tribunales de justicia of the house of David. en la Casa de David. For the peace of Jerusalem pray: Desead la paz a Jerusalén: “Peace be to your homes! «Vivan seguros los que te aman, May prece reign in your walls, haya paz dentro de tus muros, In your palaces, peace.” seguridad en tus palacios.» For love of my brethren and friends Por mis hermanos y compañeros, I say: “Peace upon you.” voy a decir: «La paz contigo.» For love of the house of the Lord Por la casa del Señor, nuestro Dios, I will ask for your good. te deseo todo bien. Glory to the Father, and to the Son, Gloria al Padre, y al Hijo, and to the Holy Spirit: y al Espíritu Santo. as it was in the beginning, is now, Como era en el principio, ahora y siempre, and will be for ever. Amen. por los siglos de los siglos. Amén. Antiphon: Antifona: Let us go up with rejoicing Vamos con alegria to the house of the Lord. a la casa del Señor. Antiphon: Antifona: All you his saints, sing out the praises of our God. Alabad al Señor, nuestro Dios, todos sus santos. Wedding of the Lamb: See Revelation 19:1-7 Las Bodas Del Cordero: Cf. Ap. 19,1-7 Alleluia. Aleluya. Salvation, glory, and power to our God: La salvación y la gloria y el poder son de nuestro Dios (R. Alleluia.) (R. Aleluya) his judgments are honest and true. porque sus juicios son verdaderos y justos. R. Alleluia (alleluia). R. Aleluya, (aleluya). Alleluia. Aleluya.
Sing praise to our God, all you his servants, Alabad al Señor todos sus siervos. (R. Alleluia.) (R. Aleluya) all who worship him reverently, great and small. Los que les temén, pequeños y grandes. R Alleluia (alleluia). R. Aleluya, (aleluya). Alleluia. Aleluya. The Lord our all-powerful God is King; Dios, nuestro Señor todopoderosos, es Rey. (R Alleluia.) (R. Aleluya) Let us rejoice, sing praise, and give him glory. Alegrémonos y gocemos y démosle gracias. (R. Alleluia (alleluia). R. Aleluya, (aleluya). Alleluia. Aleluya. The wedding feast of the Lamb has begun, La fiesta de la boda del cordero ha comenzado (R. Alleluia.) (R. Aleluya) and his bride is prepared to welcome him. Su esposa esta preparando su bienvenida. R. Alleluia (alleluia). R. Aleluya, (aleluya). Glory to the Father, and to the Son, Gloria al Padre, y al Hijo, and to the Holy Spirit: y al Espíritu Santo. as it was in the beginning, is now, Como era en el principio, ahora y siempre, and will be for ever. Amen. por los siglos de los siglos. Amén. Antiphon: Antifona: All you his saints, sing out the praises of our God. Alabad al Señor, nuestro Dios, todos sus santos. READING: Revelation 21: 2-3, 22, 27 LECTURA: Ap 21,2-3. 22. 27 I saw a new Jerusalem, the holy city, coming down Vi la ciudad santa, la nueva Jerusalén, que descendía out of Heaven from God, beautiful as a bride del cielo, enviada por Dios, arreglada como una novia prepared to meet her husband. I heard a loud voice que se adorna para su esposo. Y escuché una voz from the throne cry out: "This is God’s dwelling potente que decía desde el trono: «Ésta es la morada among men. He shall dwell with them and they shall de Dios con los hombres, y acampará entre ellos. be His people and He shall be their God who is Ellos serán su pueblo y Dios estará con ellos.» Pero always with them." I saw no temple in the city, The no vi santuario alguno en ella; porque el Señor, Dios Lord God the Almighty, is its temple - he and the todopoderoso, y el Cordero, es su santuario. Nada Lamb. But nothing profane shall enter it, nor anyone profano entrará en ella, ni los que cometen who is a liar or has done a detestable act. Only those abominación y mentira, sino solamente los inscritos shall enter whose names are inscribed in the book of en el libro de la vida del Cordero. the living kept by the Lamb. RESPONSORY RESPONSORIO V. Blessed are they who dwell in your house, O Lord. V. O Señor, dichosos los que habitan en tu casa. R. Blessed are they who dwell in your house, O Lord. R. O Señor, dichosos los que habitan en tu casa. V. They will praise you for ever. V. Alabándote por siempre. R. in your house, O Lord. R. En tu casa, Señor. V. Glory to the Father, and to the Son, V. Gloria al Padre, y al Hijo, and to the Holy Spirit, y al Espíritu Santo. R. Blessed are they who dwell in your house, O Lord. R. O Señor, dichosos los que habitan en tu casa.
GOSPEL CANTICLE CÁNTICO EVANGÉLICO Antiphon: Antifona This is God's dwelling place and he has made it holy; Santificó el Señor su tabernáculo, porque ésta es la here we call on his name, for Scripture says: casa de Dios, donde se invoca su nombre, del cual “There you will find me.” está escrito: «Mi nombre habitará allí», dice el Señor. Proclama mi alma la grandeza del Señor, derriba del trono a los poderosos y enaltece a los humildes, se alegra mi espíritu en Dios, mi salvador; a los hambrientos los colma de bienes porque ha mirado la humillación de su esclava. y a los ricos los despide vacíos. Desde ahora me felicitarán todas las generaciones, Auxilia a Israel, su siervo, acordándose de su misericordia porque el Poderoso ha hecho obras grandes por mí: -como lo había prometido a nuestros padres- su nombre es santo, y su misericordia llega a sus fieles en favor de Abraham y su descendencia por siempre. de generación en generación. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo. El hace proezas con su brazo: Como era en el principio, ahora y siempre, dispersa a los soberbios de corazón, por los siglos de los siglos. Amén.
INTERCESSIONS INTERCESIONES Our Savior laid down his life so that all God’s Oremos, hermanos, a nuestro Salvador, que dio su scattered children might be gathered together. In our vida para reunir a los hijos de Dios dispersos, y need, let us cry out: Remember your Church, Lord. digámosle: Acuérdate, Señor, de tu Iglesia. Lord Jesus, you built your house upon a rock, Señor Jesús, que cimentaste tu casa en la roca, - strengthen your Church with solid and lasting faith. confirma y robustece la fe y la esperanza de tu Iglesia. Lord Jesus, blood and water flowed from your side, Señor Jesús, de cuyo costado salió sangre y agua, - give new life to your Church through the renueva la Iglesia con los sacramentos de la nueva y sacraments of your new and unending covenant. eterna alianza. Lord Jesus, you are in the midst of those who gather Señor Jesús, que estás en medio de los que se reúnen in your name, en tu nombre, - hear the prayers of your universal Church. atiende la oración unánime de tu Iglesia congregada. Lord Jesus, you prepare a dwelling-place in your Señor Jesús, que con el Padre haces morada en los Father’s house for all who love you, que te aman, - help your Church to grow in divine love. perfecciona a tu Iglesia por la caridad. Lord Jesus, you never cast out anyone who comes to Se pueden añadir algunas intenciones libres you, Señor Jesús, que no echas fuera a ninguno de los que - open your Father’s house to all those who have vienen a ti, died. acoge a todos los difuntos en la mansión del Padre. THE LORD'S PRAYER PADRE NUESTRO Celebrant: Gathering our prayer and praises into Celebrante: Terminemos nuestra oración con las one, let us offer the prayer Christ himself taught us: palabras que Cristo nos enseñó: Our Father, who art in heaven, Padre nuestro que estás en el cielo, hallowed be thy name; santificado sea tu Nombre; thy kingdom come; venga a nosotros tu Reino; thy will be done on earth hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. as it is in heaven. Danos hoy nuestro pan de cada día; Give us this day our daily bread; perdona nuestras ofensas, and forgive us our trespasses como también nosotros perdonamos as we forgive those who trespass against us; a los que nos ofenden; and lead us not into temptation, no nos dejes caer en la tentación, but deliver us from evil. y líbranos del mal. Celebrant: Celebrante: O God, who year by year renew for us the day O Dios, que cada año nos renuevas cuando esta, when this your holy temple was consecrated, tu iglesia, fue consagrada, oye las suplicas hear the prayers of your people de tu pueblo, y concedele, que en este lugar and grant that in this place sagrado, siempre se encuentre una fé y adoración for you there may always be pure worship and for us, digna de Ti. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, fullness of redemption. que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Through our Lord Jesus Christ, your Son, Santo y es Dios, por los siglos de los siglos who lives and reigns with you R. Amén. in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. R. Amen.
DISMISSAL CONCLUSIÓN The Lord be with you. El Señor esté con ustedes R. And with your spirit. R. Y con tu espíritu. May almighty God bless you, La bendición de Dios todopoderoso, the Father, and the Son, and the Holy Spirit. Padre, Hijo y Espíritu Santo. R. Amen R. Amén. Go in peace. Podemos ir en paz. R. Thanks be to God. R. Demos gracias a Dios.
Saint Mark the Evangelist Catholic Church www.stmarkplano.org a 972.423.5600 Facebook: https://www.facebook.com/StMarkCatholicChurchPlanoTx/ YouTube St. Mark Catholic Church Plano
También puede leer