Our Lady of Mount Carmel - First Sunday of Advent - Catholic Community - cloudfront.net
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Our Lady of Mount Carmel Catholic Community 6723 Whitefriars Drive, Houston, TX 77087 Archdiocese of Galveston-Houston www.mtcarmelalive.org Mark 13:33 First Sunday of Advent November 29, 2020
Online Donations Las Donaciones Online You can donate online! Make your donation once Usted puede donar online! Realiza tu donation una sola or set up for recurring weekly or monthly vez o puedes programar la donacion semanal o mensual. donations. Just visit our website Sólo tienes que visitar nuestra página web www.mtcarmelalive.org and click the online giving www.mtcarmelalive.org y haga clic en la tab entrega el tab at the top of the page. “online giving” en la parte superior derecha la página. Upcoming Blood Drive Próxima campaña de donación de sangre Sunday, December 6, 2020 Domingo, 6 de Diciembre, 2020 The Gulf Coast Regional Blood Center is El centro regional de sangre costa del Golfo se partnering with the community of Our Lady of está asociando con la comunidad de Nuestra Mount Carmel for a blood drive. The blood Señora de Monte Carmelo para una campaña de drive will be held at Our Lady of Mount donación de sangre. La donación se llevará a cabo Carmel in the Parish Hall on Sunday, en el Salón Parroquial de Nuestra Señora de December 6th from 10:00 Monte Carmelo el domingo 6 de diciembre de1 AM – 2:00 PM. The Blood 10:00 AM - 2:00 PM. El Center follows CDC Centro de Sangre sigue las guidelines to protect their pautas de los CDC para donors and staff. All proteger a sus donantes y al donations will be by personal. ¡Todas las a p p o i n t m e n t donaciones serán solo con only! Remember your cita previa! ¡Recuerden que donation can save up to three al donar pueden salvar hasta lives! Please contact tres vidas! Comuníquense Rebecka Duenez (832-594- con Rebecka Duenez (832- 5410), Ana Duenez (832-752 594-5410), Ana Duenez (832 -2422), or Clara Cruz (281- -752-2422) o Clara Cruz 414-8747) to schedule your (281-414-8747) para appointment. Thank you! programar su cita. ¡Gracias! Feast of the Fiesta de la Immaculate Conception Inmaculada Concepción of the Blessed Virgin Mary De la Virgen María Tuesday, December 8 Martes 8 de Diciembre We will celebrate the feast day with a Celebraremos el día de la fiesta con la Misa bilingual Mass at 6:30 PM. bilingüe a las 6:30 PM. Parish Advent Celebración Litúrgica Penitencial Penance Service durante el tiempo de Adviento We will have a Parish Advent en la Parroquia Penance Service on Thursday, Tendremos una celebración Penitencial en December 10 at 5:30 PM in the Adviento que será el Jueves 10 de Church. The Sacrament of Diciembre a las 5:30 PM en la Iglesia. El Penance is an excellent way of Sacramento de la Penitencia es un modo preparing our hearts for the excelente de preparar nuestros corazones coming of Christ in glory. para darle la bienvenida a Cristo en su Confessions will be heard in gloria. Podremos hacer nuestras confesiones English and Spanish. bien sea en Inglés o en Español.
Dear parishioners: Queridos Feligreses: We are all facing Todos enfrentamos this pandemic esta pandemia together, in our juntos, en nuestras families and in our familias y en nuestra community. I am comunidad. Rezo praying for healing por la salud de los for those effected by afectados por COVID-19 and a COVID-19 y un quick end to this rápido fin a esta pandemic, We are pandemia. Estamos struggling for ways luchando por to be together but encontrar formas de still apart. The estar juntos, aún church needs your separados. La iglesia support now more necesita su apoyo than ever. Due to ahora más que this pandemic, we RAFFLE - SUNDAY, FEBRUARY 14, 2021 nunca. Debido a esta are all facing an pandemia, todos economical crisis 1ST PRIZE - 2020 NISSAN KICKS estamos haciendo and the church is no 2ND PRIZE - $2,000 GIFT CARD frente a una crisis exception. As you económica y la know, it is 3RD PRIZE - SMART TV iglesia no es imperative to have excepción. Como funds to survive. I $20 PER TICKET saben, es imperativo have been trying to tener fondos para find ways to figure out how to do a fundraiser and at the sobrevivir. He estado tratando de encontrar formas de same time how to keep us safe. Some parishes are cómo hacer una recaudación de fondos y, al mismo having festivals but I feel very strongly that we need to tiempo, cómo mantenernos a salvo. Algunas parroquias keep our community safe and therefore, we cannot have están organizando festivales, pero creo firmemente que a festival which was our main resource to balance our necesitamos mantener a nuestra comunidad segura y, budget. por lo tanto, no podemos tener un festival que sea nuestro principal recurso para equilibrar nuestro We have decided to raffle a Nissan Kicks 2020. I think presupuesto. that if we put the same effort into this raffle as we would a festival, same amount of time and money, we Hemos decidido rifar un Nissan Kicks 2020. Creo que can make this raffle a huge success. I am asking each si ponemos el mismo esfuerzo en este sorteo que en un family to try to sell or buy 15 tickets for $20 each festival, la misma cantidad de tiempo y dinero, which would total $300. I know for some of you, it’s a podemos hacer que este sorteo sea un gran éxito. Le lot but I have some ideas to offer you. First of all, we pido a cada familia que intente vender o comprar 15 have 3 months in order to sell these tickets. They could boletos a $ 20 cada uno, lo que sumaría $ 300. Sé que be gifts for Christmas or Valentine’s day. Another idea para algunos de ustedes es mucho, pero tengo algunas is if you save $4.00 a day, in 3 months you can reach ideas que ofrecerles. En primer lugar, tenemos 3 meses your goal. para vender estas entradas. Pueden ser regalos para Navidad o San Valentín. Otra idea es que si ahorran $ The raffle will take place on Sunday, February 14 at 4.00 al día, en 3 meses pueden alcanzar su meta. 11:30 AM in church. You can pick up your tickets at Mass or in the Parish Center. By selling your tickets, La rifa se llevará a cabo el domingo 14 de febrero a las you will feel good to be giving to God and with God’s 11:30 AM en la iglesia. Pueden recoger sus entradas en blessing, one of you will win this beautiful car. Thank la Misa o en el Centro Parroquial. Al vender sus you being a good steward for your church. boletos, se sentirán bien de estar dando a Dios y con la bendición de El, uno de ustedes ganará este hermoso Blessings in Christ, auto. Gracias por ser un buen administrador de su iglesia. Fr. Abelardo Cobos Bendiciones en Cristo, Pastor Padre Abelardo Cobos Pastor
Preparing for Next Sunday Preparación para el próximo Domingo The Second Sunday of Advent Segundo Domingo de Adviento The prophet Isaiah speaks for the Lord in giving El profeta Isaías habla por el Señor al consolar a su comfort to his people, proclaiming the service of pueblo, proclamar el fin del servicio de Jerusalén y Jerusalem at an end and that her guilt is here expiated. dejada por pagada su culpa. Deben preparar el camino They are to prepare the way of the Lord, for the glory del Señor, porque su gloria será revelada, y él los of the Lord shall be revealed, and he will shepherd pastoreará con cuidado. En la segunda lectura, Pedro le them with care. In the second reading, Peter rights to dice a su comunidad que el día del Señor vendrá como un his community that the day of the Lord will come like ladrón. Por lo tanto, deben comportarse en santidad y a thief. Therefore, they ought to conduct themselves devoción… deseosos de ser encontrados in holiness and devotion… eager to be found sin mancha ni tacha ante él. En el without spot or blemish before him. In the Isaiah 40:1-5,9-11 Evangelio, Juan el Bautista anuncia la Gospel, John the Baptist heralds the coming 2 Peter 3:8-14 of Jesus as he exhorts his listeners to turn venida de Jesús mientras exhorta a sus Mark 1:1-8 oyentes a apartarse del pecado y ser away from sin and be baptized. bautizados. Why Should We Give of Our Porqué Debemos Dar de Nuestro Time, Talent and Treasure? Tiempo, Talento y Tesoro? First Sunday of Advent Primer Domingo de Adviento We are the servants of God, each with his or Somos los siervos de Dios, cada uno con su propia tarea. her own task. We will be judged good stewards Seremos juzgados como buenos mayordomos si, en su if, at His coming, He finds us ready and venida, nos encuentra preparados y cumpliendo en conscientiously pursuing the tasks to which we conciencia las tareas a las que hemos sido llamados have been called. If you are a parishioner and you own a small business and would like to advertise in our parish bulletin or website, please call the parish office at 713-645-6673 or email lhammond@olmchou.org. Si eres feligrés y tienes un pequeño negocio y te gustaria anunciarte en nuestro boletin de la Parroquia o en nuestra paguna web, por favor llama a la oficina Parroquial al 713-645-6673 o al correo electrónico lhammond@olmchou.org. Like us on Facebook! (facebook.com/olmchou) ¡Danos like en facebook! (facebook.com/olmchou) Watch our Sunday Broadcast on YouTube! ¡Vean nuestra transmisión dominical en YouTube! Stay connected! Join Flocknotes! Text ENG1 To 84576 ¡Mantente conectado! ¡Únete a Flocknotes! Envíe el mensaje ESP2 al 202-765-3441 Let Us Know Avísenos Please let us know when you or a family member are Por favor déjenos saber cuando usted o algún miembro de su ill, in the hospital, or having a surgery, especially if familia se encuentren enfermos, en el hospital, o cuando the illness or surgery is serious. Call the Parish Center hayan tenido alguna cirugía, sobre todo si la enfermedad o la at 713-645-6673 so that we can put the name on the cirugía son serias. Llame directamente al Centro Parroquial sick list for prayers and/or visitation if needed. en el teléfono 713-645-6673 de modo que podamos poner su nombre en la lista de oraciones por los enfermos y/o para visitarlos en caso necesario.
Date Mass Intentions Readings for the Week 10:00 AM Violet Pearl Arredondo (for healing) NOV 29: IS 63:16B-17,19B;64:2-7/1 COR 1:3-9/MK 13:33-37 & Thomas Hien Bui NOV 30: ROM 10:9-18/MK 4:18-22 Nov 29 12:00 PM Ivan Delgado Cruz DEC 01: IS 11:1-10/LK 10:21-24 & Maria Elena Vega DEC 02: IS 25:6-10A/MT 15:29-37 & Para las Animas Benditas DEC 03: IS 26:1-6/MT 7:21,24-27 DEC 04: IS 29:17-24/MT 9:27-31 Dec 01 6:30 PM Tom Bui & Mike Orchard DEC 05: IS 30:19-21,23-26/MT 9:35—19:1,5A,6-8 5:30 PM Confessions Dec 03 6:30 PM Hattie Hemmen Please pray for our sick Favor de orar por nuestros enfermos 10:00 AM Ignacio Senda & Javier Cervantes Guadalupe Gonzalez (1) Mary Kaisler (1) & Senda & Cervantes Families Dec 06 Calvin & Seraphine Kolar (1) & Ignacio Cena 12:00 PM Familiares Difuntos Rafael & Maria Sanchez (3) Mike Serrano (4) All parishioners with Covid-19 Remember During Covid-19 Recuerde durante Covid-19 Sunday Masses Misas Dominicales 10:00 AM in English 10:00 AM en Inglés 12:00 PM in Spanish 12:00 PM en Español Broadcast Online Transmitimos en línea Mass on Tuesday & Thursday at 6:30 PM Confessions on Thursdays at 5:30 PM Misa el Martes y Jueves a las 6:30 P.M. Confesiones el Jueves a las 5:30 PM Remember that we still need your support. Recuerden que todavía necesitamos de su apoyo. Please donate online or bring your donation to the Por favor done en línea o traiga su donativo al buzón Parish Center mailbox. del Centro Parroquial. Weddings, quinceaneras and funerals. Contact the Bodas, quinceañeras y funerales. Contacten con la office to get more information about your ceremony. oficina para obtener más información acerca de su ceremonia. No group meetings on our campus until January. All group activities will be online. The group activities No reuniones grupales en nuestro campus hasta Enero. will be announced by your group leaders. Todas las actividades grupales serán en línea. Las actividades de grupo serán anunciadas por los líderes. OLMC Parish Center 713-645-6673 Schedule of Masses / Horario de Misa Rev. Abelardo Cobos, Pastor Sunday / Domingo 10:00 AM English / Ingles acobos@olmchou.org 12:00 PM Spanish / Español Tuesday/Martes 6:30 PM Bilingual Deacon Juan Aguilar Thursday/Jueves 6:30 PM Bilingual Lynn Hammond, Parish Administrator lhammond@olmchou.org Confessions Jose Antonio Betancourt, Thursday at 5:30 PM Plant and Development Director Registration jbetancourt@olmchou.org Every family (or adult) should be registered; Diana Zamora, Coordinator of Faith Formation forms available in the Parish Center. dzamora@olmchou.org Parish Center Office Hours Estela Flores, Secretary & Sacramental Records Monday - Thursday 9:00 AM - 4:00 PM eflores@olmchou.org Closed Friday - Sunday
También puede leer