MAY 23, 2021 PENTECOST SUNDAY 23 DE MAYO DEL 2021 DOMINGO DE PENTECOSTÉS - Our Lady of Assumption Catholic Church 4805 Byron Street El Paso ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Our Lady of Assumption Catholic Church 4805 Byron Street El Paso, TX 79930 * 915-566-4040 * www.olaep.org Rev. Mark N.P. Salas *915-328-3844 *pancratius@hotmail.com MAY 23, 2021 ~ PENTECOST SUNDAY 23 DE MAYO DEL 2021 ~ DOMINGO DE PENTECOSTÉS
CANONICAL BANNS PROHIBICIONES CANÓNICAS in anticipation of en anticipación a la ORDINATION TO THE DEACIONATE ORDENACIÓN AL DIACONADO For the Diocese of El Paso Para la Diócesis de El Paso After the proper period and discernment, the Después del período y discernimiento adecua- following man has presented himself to Bishop dos, el siguiente hombre se ha presentado al Mark J. Seitz to be considered for Ordination as obispo Mark J. Seitz para ser considerado para Permanent Deacon: la ordenación como diácono permanente: Wade Horsch Wade Horsch Before this candidate is called to the Order of Antes de que este candidato sea llamado a la the Deaconate by Bishop Seitz, the People of Orden del Diácono por el Obispo Seitz, se debe God are to be asked about worthiness. There- preguntar al Pueblo de Dios sobre su dignidad. fore, if you are aware of a reason why this man Por lo tanto, si conoce una razón por la que should not be ordained, you are asked to este hombre no debería ordenado, se le pide contact: que se ponga en contacto con: Deacon Jesus Cardenas, PhD Diácono Jesús Cárdenas, PhD Director of the Permanent Diaconate Office Director de la Oficina del Diaconado Diocese of El Paso Permanente 499 St. Matthews St. El Paso, TX 79907 Diócesis de El Paso (915) 872-8420 499 St. Matthews St. El Paso, TX 79907 jcardenas@elpasodiocese.org (915) 872-8420 jcardenas@elpasodiocese.org The names of those expressing concerns will not be shared with the candidate, though the nature Los nombres de las personas que expresen inquie- of the concern may be shared with him, as part tudes no se compartirán con el candidato, aunque la naturaleza de la inquietud se podrá compartir of the discernment and evaluation process. con él, como parte del proceso de discernimiento y evaluación. 2021 Memorial Day Mass Misa Del Día Memorial 2021 Our Annual, Memorial Day Mass will be cele- La misa annual del día Memorial se va a celebrar brated on Monday, May 31 at 10:00 AM at Mt. el Lunes 31 de Mayo a las 10:00 de la mañana. La Carmel Cemetery. There will be a display of flags misa se celebrará especialmente para todos los que in honor of the ones that gave their life for our dieron su vida en el servicio de nuestra patria. country. If any one has a flag that was presented to Tambíen habrá un desfile de banderas. Cualquier them at the burial service of a loved one and would persona que haya recibido una bandera en con- like for it to be flown at this event, please bring it to memoración del fallecimiento de un familiar y que the cemetery office before May 21. If you wish quiera desfilarla, puede traerla para dicho desfile your flag to be returned to you, please put a tag on a la oficina del Cementerio de Monte Carmelo an- the flag with your name, address and phone num- tes del día 21 de Mayo. Si desea que se le regrese su ber. The use of facemask will be mandatory for bandera, por favor ponga su nombre, dirreción y anyone attending the Mass. número de telefono. El uso de cuberbocas es obli- gatorio para todos los asistentes de la misa.
RELIGIOUS FORMATION REQUIREMENTS REQUISITOS PARA FORMACION RELIGIOSA First Holy Communion: 2 year preparation Primera Comunión: 2 años preparación * 7-13 year old * 7-13 años * Present Birth and Baptismal Certificates * Certificados de nacimiento y bautismo Confirmation: 2 year preparation Confirmación: 2 años preparación * 14-17 years of age * 14-17 años de edad * Birth, Baptismal, and First Holy Communion * Certificados de Nacimiento, Bautismo y Primera Comunión Certificates RICA: Mínimo de 1 año según la experiencia de crecimiento RCIA: Minimum of 1 year according to individual’s del individuo. growth experience. * 18 años de edad o más * 18 years of age and older * Para adultos que necesitan los tres sacramentos de * For adults who need all three sacraments of initiation iniciación o dos de los tres sacramentos. or two of the three sacraments. * Certificado de nacimiento y cualquier otro certificado * Birth Certificate and any other sacrament certificates sacramental que has recibido you have received Sacramentos de iniciación para niños: 3 años preparación Sacraments of Initiation for Children: 3 year preparation * 7-17 de edad * 7-17 of age * Las formaciones serán para niños y padres. * Formations will be for child and parents * Certificado de nacimiento * Birth Certificate Caminando En La Luz: Preparación 15 semanas Walk-In-the-Light: 15 week Preparation * Clases de Confirmación para adultos * Adult Confirmation Classes * 21 años y mayores * 21 years of age and older. * Adultos que solo necesitan un sacramento y asiste * Adults who only need one sacrament and regularly regularmente a Misa attend Mass. * Certificados de Nacimiento, Bautismo y Primera * Birth, Baptism, First Holy Communion Certificates Comunión REGISTRATIONS INSCRIPCIONES Early: May 22—May 30 $75 each candidate Temprano: 5/22—5/30 $ 75 cada candidato Registration: June 5—June 27 $100 each candidate Inscripción: 6/5– 6/27 $100 cada candidato Late: Saturday, July 10 & Sunday, July 11 Tarde: sábado y domingo 7/10 y 7/11 $ 150 cada candidato $150 each candidate Fr. Mark Salas P. Mark Salas And the Parish Family of Y la Familia Parroquial de Our Lady of Assumption Cordially invites you to Nuestra Señora de la Asunción le invita The Graduation Mass honoring The Class of 2021 cordialmente a la We invite all High School and College Students to Misa de graduación en honor a la Clase del 2021 come and received a special Blessing. Please wear your Invitamos a todos los estudiantes de preparatoria y Cap and Gown to Mass. May 29, 2021 at 4:15p.m. universidad a venir y recibir una bendición especial. Please be at the Parish by 3:45pm Por favor use su toga y birrete para la misa. 29 de mayo de 2021 a las 4:15 p.m. Favor de llegar a Please call Parish office to provide your name and how la parroquia antes de las 3:45 pm. many people will be attending with you. We Hope to see all our newly grads there!!!!! Llame a la oficina de la parroquia para proporcionar su nombre y cuántas personas asistirán con usted. Rejoice always, pray without ceasing, ¡Esperamos ver a todos nuestros recién graduados allí! in everything give thanks; for this is the will of God Regocíjense siempre, oren sin cesar, in Christ Jesus for you. den gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para ustedes en Cristo Jesús.
St. Vincent de Paul is ready to help! If you MASS SCHEDULE need assistance with paying your utility bills HORARIO DE MISAS due to unforeseen circumstances, please SATURDAY ANTICIPATED MASS contact the parish at 915-566-4040. Yolanda 4:15 PM English Zapata, Wade Horsch or Margaret Horsch SUNDAY MASSES will be available to assist. MISAS DOMINICALES 8:00 AM English / Ingles ¡San Vicente de Paúl está listo para ayudar! 10:00 AM Español / Spanish Si necesita ayuda para pagar sus facturas de The parish is open at 50 percent capacity. We ask that you servicios públicos debido a circunstancias arrive at the church 15 minutes early to be able to enter for the Mass. We continue to follow the city guidelines by wearing a imprevistas, comuníquese con la parroquia al mask and social distancing. If you are not able to come, we are 915-566-4040. Yolanda Zapata, Wade streaming our Saturday anticipated Mass and Sunday Masses on Facebook. If you do not have Facebook, you can also log in Horsch o Margaret Horsch estarán to our website; olaep.org and view Mass. disponibles para ayudar. La parroquia está abierta al 50 por ciento de capacidad. Le pe- MASS INTENTIONS dimos que llegue 15 minutos temprano a la iglesia para poder Call the parish office to request your Mass entrar a la Misa. Nosotros seguimos siguiendo las pautas de la ciudad, use un cubre boca y distanciarse socialmente. Estamos intentions, each intention is $5. We also have transmitiendo nuestra Misa anticipada del sábado y Misas domi- available the Sanctuary Lamp at $5 and Altar nicales en Facebook. Si no tiene Facebook, también puede Breads at $20 and you may request them in iniciar sesión en nuestro sitio web; olaep.org y ver misa. celebration of life or in memory of a loved one. INTENCIONES DE MISAS PARISH OFFICE HOURS Llame a la oficina parroquial para solicitar su intención de misa, cada intención es de $ 5. HORARIO DE OFICINA También tenemos disponible la Lámpara del Santuario a $ 5 y Pan del Altar a $ 20 y puede Monday-Thursday solicitarlos en celebración de la vida o en memoria Lunes-Jueves de un ser querido. 9:00AM—1:00PM & Pray for the Sick / Oren por los Enfermos 2:00PM—6:00PM Prayer for the Sick Friday / Viernes Father God, we lift up all those who are fac- 9:00 AM –1:00 PM ing illness today. We ask that You would Ruth Medina bring healing, comfort and peace to their Parish Catechetical Leader bodies. Calm their fears and let them experi- RELIGIOUS FORMATION PROGRAM ence the healing power of Your love. In Je- Religious Formation Classes are on Saturday & sus’ name. Amen. Sunday PROGRAMA DE DOCTRINA Oración por los enfermos Las clases de Formación Religiosa son los Dios Padre, levantamos a todos los que se sábados y domingos. enfrentan hoy a la enfermedad. Te pedimos BAPTISM MARRIAGE que traigas sanación, consuelo y paz a sus Celebrated after the Preparations must begin at Saturday 4:15 PM Mass. least one year prior to the cuerpos. Calma sus miedos y déjalos experi- Registrations must be made wedding. Come by the mentar el poder sanador de Tu amor. En el one month in office for more nombre de Jesus. Amén. advance at the parish information. office. Lynn Gough, Michael Peterson, BAUTISMO MATRIMONIO Se celebran después de la Preparativos deben Jesús Maese, Jr., Misa de las 10:00 AM. Las empezar al un año antes inscripciones deben ser un de la boda. Venga a la mes por adelantado en la oficina por mas oficina parroquial. información.
Sanctuary Lamp: None Requested MASS SCHEDULE Altar Breads: None Requested HORARIO DE MISAS MASS FOR THE WEEK SATURDAY ANTICIPATED May 23; SUNDAY; Vigil: Gn 11:1-9 or Ex 19:3-8a, 16- 4:15 PM English 20b or Ez 37:1-14 or Jl 3:1-5 / Rom 8:22-27 / Jn 7:37- 39 Day: Acts 2:1-11 / 1 Cor 12:3b-7, 12-13 or Gal 5:16-25; Jn 20:19-23 or Jn 15:26-27; 16:12-15 Saturday; 4:15 PM Josephine B. Torres, Juan Arenas, Ricky Jeter, SUNDAY MASSES Juan Carlos Iglesias, Rev. Trini Fuentes MISAS DOMINICALES Sunday 8:00 AM English / Ingles 8:00 AM English 10:00 AM Español / Spanish Dr. Jorge Sarmiento, Dr. Laura Gutierrez, Birthday wishes to Gabriel Shooter Delgado, 11 years old, Rev. Trini Fuentes, Manuela Ramirez, PARISH OFFICE HOURS Maria Luisa Moreno HORARIO DE OFICINA 10:00 AM Spanish ※ Pro-Populo Monday-Thursday Lunes-Jueves May 24, MONDAY; The Blessed Virgin Mary Mother of the Church; Gn 3:9-15, 20 or Acts 1:12-14 / 9:00AM—1:00PM & Jn 19:25-34 2:00PM—6:00PM NO MASS Friday / Viernes May 25, TUESDAY; St. Bede the Venerable, Priest and 9:00 AM –1:00 PM Doctor of the Church; St. Gregory VII, Pope; St. Mary Magdalene de’ Pazzi, Virgin; Sir 35:1-12 / Mk 10:28-31 7:00 AM Español For your safety and ours, face masks are San Judas Tadeo por la salud y bien esta de la Sra. required when going into the office. Feel Perez, Rev. Trini Fuentes free to call the parish office for assistance. May 26, WEDNESDAY; St. Philip Neri, Priest; Sir 36:1, 4-5a, 10-17 / Mk 10:32-45 Para su seguridad y la nuestra, se re- 7:00 AM English Rev. Trini Fuentes, Thomas Tullius, birhtday quieren máscaras faciales al ingresar a la oficina. No dude en llamar a la oficina May 27, THURSDAY; St. Augustine of Canterbury, Bishop; Sir 42:15-25 / Mk 10:46-52 parroquial para obtener ayuda. 7:00 AM Spanish Alfredo Vela, State Deputy of the Knights of Columbus, Michael Albert Torres, rest in peace, Rev. Trini Fuentes HOLY HOUR Wednesday after 7:00 AM Mass May 28, FRIDAY; Sir 44:1, 9-13 / Mk 11:11-26 7:00 AM English In thanksgiving to Our Lord, Bernie PARISH REGISTRATION Rev. Trini Fuentes If you need to update your information in our system or you are not registered in the parish, May 29, SATURDAY; St. Paul VI, Pope; stop at the parish office and fill out a Sir 51:12cd-20 / Mk 11:27-33 registration form. REGISTRO PARROQUIAL Si necesita actualizar su información en nuestro sistema o no está registrado en la parroquia, pase a la oficina parroquial y complete un formulario de registro.
También puede leer