Stations of the - ST. MONICA PARISH - St. Monica Parish ...
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
Preparatory Oracion Prayer Preparatoria LEADER AND PEOPLE LIDER Y PUEBLO My Lord, Jesus Christ, Señor mio Jesucristo, you have made this journey to die for me Tu caminaste con tan grande amor este with unspeakable love; and I have so camino para morir por mi y yo te he many times ungratefully abandoned you. ofendido tantas veces apartandome de ti But now I Love You with all my heart; and por el pecado; mas ahora te amo con because I Love you, I am sincerely sorry todo mi Corazon y porque te amo, me for ever having offended you. arrepiento sinceramente de todas las ofensas que he hecho. Pardon me, my God, and permit me to accompany you on this journey. You go to Perdoname, Señor, y permiteme que te die for love of me, I want, my beloved acompañe en este viaje. Tu vas a morir Redeemer, to die for love of you. My por mi amor pues yo quiero vivir y morir Jesus, I will Love and die always united to por el tuyo, amado Redentor mio. Si, you. Jesus mio, quiero vivir y morir unido a ti.
First Station Primera Estación JESUS IS CONDEMNED TO DEATH JESÚS ESTÁ CONDENADO A MUERTE Having scourged Jesus, Habiendo azotado a Jesús, Pilate delivered him to be crucified. Pilato lo entregó para ser crucificado. Que hermosa es la dulzura de Jesús frente How beautiful is Jesus’ gentleness in the a los que quieren matarlo. face of those who want to kill him. Qué paciente es. Qué sereno. How patient he is. How serene. Él contesta con calma, pero ¿quién creen He answers calmly, but who believes he is que es el hijo de Dios? the Son of God? Los líderes religiosos y la multitud exigen su muerte. Pilato, el gobernador romano, The religious leaders and the crowd demand les da lo que quieren. his death. Pilate, the Roman governor, gives them what they want. Cuando me juzgan injustamente, y no tengo a nadie que me defienda, When I am judged unfairly, Ayúdame, Jesús, a soportar esto and have no one to defend me, pacientemente. Enséñame a no condenar a los demás sino a help me, Jesus, to bear this patiently. perdonar como lo haces tu. Teach me not to condemn others but to forgive the way you do.
Second Station Segunda Estación JESUS CARRIES HIS CROSS JESÚS LLEVA SU CRUZ He went out, bearing his own cross. Salió, llevando su propia cruz. How heavy Jesus’ cross is! It wounds his ¡Cuán pesada es la Cruz de Jesús! shoulders already injured by the blows. Hiere sus hombros ya heridos por los But Jesus carries it by himself. He doesn’t golpes. Pero Jesús la lleva consigo mismo. run away from suffering. He agrees to carry No corre del sufrimiento. Él acepta llevar the weight of our sins along with his cross. el peso de nuestros pecados junto con su He agrees to carry the weight of our cruz. Él acepta llevar el peso de nuestros sufferings along with his cross. He agrees to sufrimientos junto con su cruz. Él acepta carry the weight of our salvation along with llevar el peso de nuestra salvación junto his cross. That’s how much he loves us. con su cruz. Eso es lo mucho que nos ama. O Jesus, you help me carry the weight of the great and small sufferings of my life. Oh Jesús, ayúdame a llevar el peso I pray to you, Lord, for all those who are struggling de los grandes y pequeños sufrimientos under the weight of difficulties, de mi vida. Te ruego, Señor, injustice and all sorts of suffering. Por todos los que están luchando bajo el peso de las dificultades, injusticia y todo tipo de sufrimiento.
Third Station Tercera Estación JESUS FALLS FOR THE FIRST TIME JESÚS CAE POR PRIMERA VEZ Come to me all who labor and are heavy laden, and Vengan a mí todos los que trabajan I will give you rest. y tienen cargos pesados, y yo les daré descanso. Jesus is exhausted and the cross is so heavy, Jesús está agotado y la Cruz es tan pesada que cae he falls beneath its weight. Humbly he stands bajo su peso. Humildemente se levanta de nuevo y up again and continues on his way. It is our continúa en su camino. lies, our pride and our wickedness that make Son nuestras mentiras, nuestro orgullo us fall. y nuestra iniquidad lo que nos hace caer. Jesús nos levanta de nuevo. Él toma nuestra cruz, Jesus lifts us up again. He takes our cross as así como la suya. Nos fortalece. well as his own. He strengthens us. We are No somos nada sin él. nothing without him. Oh Jesús, Dame tu fuerza O Jesus, give me your strength when I am cuando estoy desalentado y discouraged and when everything is difficult. Cuando todo es difícil. Help me to stand up again Ayúdame a levantarme de nuevo and not stay crushed by my sadness. y no te quedes aplastado por mi tristeza.
Fourth Station Cuarta Estación JESUS MEETS HIS MOTHER, MARY JESÚS CONOCE A SU MADRE, MARÍA Simeon blessed them and said to Mary his mother, Simeón los bendecía y le dijo a María su madre, "... Y “…and a sword will pierce through your own soul also.” una espada perforará tu alma también. Mary is at the side of the road. She gives Jesus María está al lado de la carretera. Ella le da courage, and she accompanies him right to the fortaleza a Jesús, y lo acompaña hasta el final. end. Their eyes meet, full of love for each other. Sus ojos se encuentran llenos de amor el uno por el Just by being there, she helps him with the otro. Sólo por estar allí, ella le ayuda con la fuerza strength of her love. Poor Mary—her heart is de su amor. Pobre María — su corazón está pierced with sorrow, but she is still full of hope atravesado de tristeza, pero todavía está llena de because she knows Jesus is the Son of God. esperanza porque sabe que Jesús es el hijo de Dios. Lord Jesus, I pray to you for all the children of the Señor Jesús, te ruego por todos los hijos del world who are suffering in their bodies or in mundo que están sufriendo en sus cuerpos o their hearts and who don’t have a mother en sus corazones y que no near them to comfort them. tienen una madre cerca de ellos para que los May the Virgin Mary, your mother, conforte. Que la Virgen María, tu madre, give them her tenderness. les de su ternura.
Fifth Station Quinta Estación SIMON OF CYRENE HELPS JESUS TO CARRY SIMÓN DE CIRENE AYUDA A JESÚS A LLEVAR SU HIS CROSS CRUZ They seized one Simon of Cyrene, who was coming Se apoderaron de Simón de Cirene, que venía llegando de un in from the country, and laid on him the cross, país, y le pusieron la Cruz, para llevarla detrás de Jesús. to carry it behind Jesus. Simón no tiene elección. Él fue sacado de la Simon doesn’t have a choice. He is pulled out multitud para ayudar a Jesús. Pero él tiene un of the crowd to help Jesus. But he has a good buen corazón, y él fue tocado por el sufrimiento. heart, and he is touched by his suffering. He Él ayuda a Jesús tanto por su compasión como por helps Jesus as much by his compassion as by la fuerza de sus brazos. the strength of his arms. Como Simón, podemos ayudar a otros a llevar sus Like Simon, we can help others to carry their cargas. Podemos calmar sus heridas y confortarlos burdens. We can soothe their hurts and cuando están tristes. comfort them when they are sad. Señor Jesús, ¿necesitas que lleve tu cruz? Lord Jesus, do you need me to carry your cross? Hazme consciente de las personas que necesitan Make me aware of people who need my help. de mi ayuda. Cuando los ayudo, When I help them, I am helping you. Te estoy ayudando a ti.
Sixth Station Sexta Estación Veronica Wipes the Face of Jesus Verónica borra el rostro de Jesús As one from whom men hide their faces he was Como uno de los hombres que ocultan sus rostros, despised, and we esteemed him not. fue despreciado, y no lo estimamos. Poor Jesus—he was battered, bruised and Pobre Jesús — fue maltratado, mallugado y bleeding. His face is marked by pain and sangrado. Su rostro estaba marcado por el dolor sorrow. Many turn away from him. y la tristeza. Muchos huyeron lejos de él. Here is lovely Veronica, full of goodness. Aquí está la encantadora Verónica, llena de bondad. Jesus pauses, and she gently wipes his face. Jesús se detiene, y ella le limpia suavemente la In thanks for her kindness, Jesus leaves her cara. with a gift: the image of his holy face on her cloth. En agradecimiento por su bondad, Jesús le deja con un don: la imagen de su Santo rostro sobre Jesus, I pray for the sick, su tela. the old, the lonely and all those who are abandoned in their suffering. Jesús, rezo por los enfermos, Help me to be like Veronica, el viejo, el solitario y todos los to reach out in whatever ways I can. que son abandonados en su Sufrimiento. Ayúdame a ser como Verónica, para llegar a cualquier manera que pueda.
Seventh Station Séptima Estación Jesus Falls for the Second Time Jesús cae por segunda vez He was oppressed, and he was afflicted… like a Estaba oprimido, y estaba afligido... como un lamb that is lead to the slaughter… he opened cordero que lleva a la matanza... no abrió la boca. not his mouth. Jesús cae agotado. Jesus falls down exhausted. Los soplos de la multitud. The crowd murmurs. Lentamente, en silencio se levanta de nuevo y Slowly, silently he gets up again and continues continúa caminando. walking. Nuestras debilidades y nuestros malos hábitos a Our weaknesses and our bad habits often make us menudo nos hacen caer. Es la fuerza de Jesús la fall. It’s Jesus’ strength that lifts us up again. que nos levanta de nuevo. Even if I make good resolutions, Incluso si hago buenas resoluciones, I find it hard to keep them! ¡Me resulta difícil mantenerlos! O Jesus, teach me not to become discouraged Oh Jesús, enséñame a no desanimarme and, when I fall, to accept it humbly. y, cuando caiga, para aceptarlo humildemente. Give me your patience Dame tu paciencia y tu fuerza. and your strength.
Eighth Station Octava Estación Jesus Meets the Women of Jerusalem Jesús conoce a las mujeres de Jerusalén Jesus turning to them said, “Daughters of Jesús dirigiéndose a ellas dijo: "hijas de Jerusalén, Jerusalem, do not weep for me, but weep for no lloréis por mí, pero Llorad por vosotras mismas y yourselves and for your children.” por vuestros hijos ". Along the road some women are crying and A lo largo del camino algunas mujeres lloran y se lamenting. When they see Jesus pass, exhausted, in lamentan. Cuando ven a Jesús pasar, agotado, front of them, they are filled with pity. delante de ellas, están llenas de piedad. Jesus, forgetting his own suffering, breaks his Jesús, olvidando su propio sufrimiento, rompe su silence to tell them to look at their sorrows, to open silencio para decirles que miren sus penas, que abran their hearts and to change their lives. sus corazones y cambien sus vidas. He invites us too to convert our hearts, our Él también nos invita a convertir nuestros corazones, thoughts, our words and our actions. nuestros pensamientos, nuestras palabras y nuestras acciones. You know, Lord, how much easier it is for me to see the faults of others than to see my own! Sabes, Señor, cuánto más fácil es para mí ver Teach me to recognize my sins and to follow las fallas de los demás que las mías! the way of forgiveness. Enséñame a reconocer mis pecados y a seguir Help me to come out of my selfishness el camino del perdón. Ayúdame a salir de mi and to open my heart. egoísmo y abrir mi corazón.
Ninth Station Novena Estación Jesus Falls for the Third Time Jesús cae por tercera vez Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat Verdaderamente, en verdad, te digo, a menos que falls into the earth and dies, it remains alone; but un grano de trigo caiga en la tierra y muera, if it dies, it bears much fruit. permanece solo; pero si muere, lleva mucha fruta. Three times Jesus falls under the weight of his Tres veces Jesús cae bajo el peso de su cruz. Tres cross. Three times he stands up again. veces se levanta de nuevo. His strength fails him but not his will. What a Su fuerza le falla, pero no su voluntad. ¡Qué lesson in courage he teaches us! lección de coraje nos enseña! Out of love for us, he goes to the end of the Por amor a nosotros, él va al final del viaje. journey. Él hace por nosotros lo que no podemos hacer por He does for us what we cannot do for ourselves. nosotros mismos. In spite of all the times I fall, Lord, A pesar de todas las veces que caigo, Señor, I know you always love me. Sé que siempre me amas. Thank you, Jesus, for lifting me up again Gracias, Jesús, por levantarme de nuevo and giving me the joy of your forgiveness y darme la alegría de tu perdón through the sacrament of Reconciliation. a través del Sacramento de la reconciliación.
Tenth Station Decima Estación Jesus Is Stripped of His Clothes Jesús es despojado de su ropa They took his garments and made four parts, Tomaron sus prendas e hicieron cuatro partes, one for each soldier una por cada soldado. All the people are shouting and jostling him. Toda la gente está gritándole y empujándole. Se They mock him with their words. Their hearts burlan de él con sus palabras. Sus corazones are closed. están cerrados. Jesus is stripped naked and humiliated. He does Jesús es despojado, desnudo y humillado. No se not complain. He does not defend himself. queja. No se defiende. In spite of their offenses and insults, he A pesar de sus ofensas e insultos, sigue continues to love them. His dignity shines amándolos. Su dignidad brilla a través. through. Señor, nos hiciste a tu imagen y semejanza. Lord, you made us in your image and likeness. Muchas personas sufren insultos, ridiculización e So many people suffer insults, ridicule and indignación. Jesús, tú reconoces su dignidad outrage. Jesus, you recognize their dignity porque los amas. Enséñame a mirar a los pobres because you love them. con amor. Teach me to look at the poor with love.
Decima Primera Eleventh Station Estación Jesus Is Nailed to the Cross Jesús fue clavado en la Cruz When Jesus saw his mother, and the disciple whom Cuando Jesús vio a su madre, y al discípulo a quien he loved standing near, he said to his mother, amaba parados cerca, le dijo a su madre, “Mujer, he “Woman, behold, your son!” Then he said to the aquí, tu hijo!” Entonces le dijo al discípulo, He aquí, disciple, “Behold, your mother!” tu madre!” See, Mary is still there near Jesus. She does not Mira, María todavía esta cerca de Jesús. Ella no lo abandon him. abandona. See, Jesus’ feet are pierced through. Will you give Mira, los pies de Jesús están atravesados. ¿Le darás him yours to spread the good news of God’s love? la tuya para difundir la buena nueva del amor de Dios? See, his hands are destroyed. Will you give him yours to serve your brothers? Mira, sus manos están destruidas. ¿Le darás el tuyo para servir a tus hermanos? See, Jesus’ arms are open. Will you let his arms close around you? Mira, los brazos de Jesús están abiertos. ¿Dejaras que sus brazos se cierren a tu alrededor? Yes, Lord Jesus: I will take Mary as my own mother. With her, I will stand at the foot of the Si, Señor Jesús: llevare a María como mi propia cross. With her, I will pray that your love will madre. Con ella, me parare al pie de la Cruz. Con reach all men. ella, rezare para que tu amor llegue a todos los hombres.
Decima Segunda Twelfth Station Estación Jesus Dies on the Cross Jesús muere en la Cruz When they came to the place which is called the Cuando llegaron al lugar que se llama La Skull, Calavera, allí lo crucificaron... Jesús dijo: there they crucified him…Jesus said, “Father, "padre, perdónalos; porque no saben forgive them; for they know not what they are lo que están haciendo. doing.” Jesús está muriendo. A pesar de su sufrimiento, Jesus is dying. In spite of his suffering, Jesus Jesús habla a su padre. speaks to his Father. Él está llamando a la misericordia de Dios porque He is calling on God’s mercy because he has ya ha perdonado a los que lo están matando. already forgiven those who are killing him. Responde a su brutalidad con gentileza. Él He replies to their brutality with gentleness. He responde a su odio con amor. replies to their hatred with love. Escuchen el grito de Jesús en el momento de su Listen to Jesus’ cry at the moment of his death. It muerte. Es un grito de sufrimiento, pero también is a cry of suffering, but it is also a cry of love. es un grito de amor. Lord Jesus, at the hour of your death your arms are Señor Jesús, a la hora de tu muerte tus brazos están wide open to welcome us and to offer us your abiertos para darnos la bienvenida y para forgiveness. Teach me, Jesus, to forgive others as ofrecernos tu perdón. Enséñame, Jesús, a perdonar you forgive me. a los demás como me perdonas.
Decima Tercera Thirteenth Station Estación Jesus Is Taken Down from the Cross Jesús es bajado de la Cruz When it was evening, there came a rich man Cuando era de noche, llegó un hombre rico de of Arimathea, named Joseph, who also was a Arimatea, llamado José, quien también fue discípulo disciple of Jesus. He went to Pilate and asked for de Jesús. Fue con Pilato y pidió el cuerpo de Jesús. the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be Entonces Pilato ordenó que le fuera dado. given to him. Jesús está muerto. Jesus is dead. María sigue allí con Juan y algunos otros. Mary is still there with John and some others. Hay José de Arimatea, un amigo de Jesús. Le duele There is Joseph of Arimathea, a friend of Jesus. el corazón, y está lleno de respeto. Él toma a Jesús His heart aches, and he is full of respect. He takes de la Cruz y lo coloca en los brazos de María. Lo Jesus down from the cross and places him in sostiene por última vez. Mary’s arms. She holds him for the last time. María reza como su hijo le ha enseño. Llora, reza, Mary prays as her son has taught her. She cries, ama. she prays, she loves. María, cuando recibas el cuerpo de Jesús, Mary, when you receive Jesus’ body, tu dolor es ilimitado, pero él te da su paz. Jesús, your pain is boundless, but he gives you his peace. cuando rezo tu paz Mora en mí. Jesus, when I pray your peace dwells in me. Quiero vivir en esa paz. I want to live in that peace.
Decima Cuarta Fourteenth Station Estación Jesus Is Laid in the Tomb Jesús es puesto en la tumba Joseph took the body, and wrapped it in a clean José tomó el cuerpo, y lo envolví en un manto de lino linen shroud, and laid it in his own new tomb… limpio, y lo puso en su propia tumba nueva... y rodó and he rolled a great stone to the door of the una gran Piedra a la puerta de la tumba, y partió. tomb and departed. De repente, sólo hay silencio y vacío. Suddenly, there is only silence and emptiness. Jesús ya no se ve, ya no se escucha. Nadie puede Jesus is no longer seen, no longer heard. No tocarlo o hablarle. one can touch him or speak to him. Los discípulos de Jesús están llenos de dolor. Se The disciples of Jesus are full of grief. They sienten perdidos y asustados. Sin saber qué más feel lost and afraid. Not knowing what else to hacer, esperan y oran. do, they wait and pray. A veces, Jesús me siento solo Sometimes, Jesus I am lonely A veces me siento triste o asustado. Sometimes I feel sad or afraid. En el silencio de mi corazón, In the silence of my heart, Ayúdame a esperar por ti help me to wait for you y escuchar tu voz. and to listen for your voice.
Prayer to Jesus Christ Oracion a Jesus Crucified Crucificado My Good and dear Jesus, I kneel Veme aqui oh mi amado y dulcisimo before you, asking you most Jesús que postrado estoy ante ti te earnestly to engrave upon my heart a pido con el mas ariente fervor que deep and lively faith, hop and charity, imprimas en mi Corazon sentimientos with true repentance for my sins, and de fe, esperanza y caridad; de dolor a firm resolve to make amends. As I de mis pecados y de tener el reflect upon your five wounds, and proposito de no ofenderte jamas. Y dwell upon them with deep asi yo en este camino voy compassion and grief, I recall, good considerando las llagas que te Jesus, the words the Prophet David hicieron. Como el santo profecta spoke long ago concerning yourself: David dijo; “Taladraron mis manos y “They pierced My hands and feet; mis pies y se pueden contar todos mis they have numbered all my bones.” huesos.”
También puede leer