SINCE 2007 - Night&Day magazine
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
DAY IBIZA FORMENTERA SINCE 2007 N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII • N°2 | JUNIO/JUNE/GIUGNO 2018 ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO
EDITORIAL WE THIS ISLAND 10 YEARS C.E.O. Founder Christian Dori ARE Y U NIGHT 10 YEARS 10 YEARS R DAY? a nueva N&D viene con nuevas L The new N&D comes up with new La nuova N&D si presenta con nuove categorías y una nueva división: categories and a new division: categorie e una nuova divisione: Noche en un lado y Día en el otro. Night on one side and Day on the Notte da un lato e Giorno dall'altro. Comprueba en el artículo en que other. Check by the article in which Guarda a lato dell'articolo in che categoria te encuentras. Lee el category you are in. Read the categoria ti trovi. Leggi l'editoriale editorial en el lado de la Noche a la editorial in the Night side on page 15 nella parte Night a pag 15 che ti página 15 y te explicamos porqué. and we will explain you why. spiegheremo il perché. ¿Are you Night or Day? Are you Night or Day? Are you Night or Day? Artists &Music. H otel & Travel R estaurants & Deli Beats & News I nternational & News S port & Hobbies Clubs & Djs J etset & Luxury T ech & Media Drink & Dance K nown & Unknown Event & Festival Lifestyle & Fashion U rban & Arts Food & Fun M otors & Moto V ision & Music Gay & Night Club N ature & Wellness W eddings & Dreams O rganization & No Profit X -treme & Wild P oetry & Books Q uestions & Answers Y achts & Beaches Z oom in & Zoom out EDITORIAL N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 11
SUMARIO SUMMARY 13 • EDITORIAL 38 • RESTAURANT SA CALETA N&D Magazine www.nd-mag.com info@nightanddaymag.com 14 • HEART IBIZA 40 • MAX HAUSMANN Night&Day Communication s.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 19 • WALKING IBIZA 42 • GREEN DELIVERY 07800 Ibiza (Baleares) C.E.O. Founder 20 • WALTER MARTINO 44 • FEELING CHARTER Christian Dori +34 656373792 info@nightanddaymag.com 26 • VANESSA PIQUE 46 • VOLAWIFI Marketing Assistant Davide Ramonda +34 697757101 27 • ANTONELLA CRESTANI 48 • VILLA LAS PALMERAS davide@nightanddaymag.com Sales Manager 28 • MERCEDES-BENZ FASHION 52 • ZEROMAG Nando Nicassio +34 674511168 nando@nightanddaymag.com WEEKEND IBIZA 54 • ANDREA&MICHELE Formentera Thomas Dori 31 • CAROLINA BONET 57 • CAMPANELLA +34 633880086 thomas.dori@nightanddaymag.com 32 • TRIP ‘N’ ROLL 60 • TIME GUIDE Milan & Festivals Daniele Spadaro +39 3356262260 34 • BILL VIOLA IN LA NAVE 62 • PARTY CALENDAR info@spadaronews.com Editorial Coordination Valeria Cecolin SALINAS valeria@nightanddaymag.com Social Media Manager La Roby Onirika +39 3348104517 0nirika@nightanddaymag.com Translations Valeria Cecolin Laura D'Angelo Art Director Graphic Designer Thomas Dori graphic@nightanddaymag.com Photos Gael Farano Sandra Costa Pubblicazione bimestrale registrata presso il Tribunale di Udine in data 29.04.2014 al n. 8. Direttore Responsabile Dottor Igor Cerno N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 13
HEART 2018 Reservations: reservas@heartibiza.com +34 971 933 777 Facebook: @HEARTIbizaOfficial www.heartibiza.com Photo byJonathan Ferrer HEART IBIZA es la colisión creativa HEART IBIZA ES UNA EXPERIENCIA de arte, gastronomía y música creada en 2015, en un laboratorio de Heart Ibiza, les da la bienvenida en la experiencias ubicado en el exclusivo terraza, donde les ofrecemos diferentes “Ibiza Gran Hotel”, por parte de los experiencias para disfrutar de los bocados hermanos Albert y Ferran Adrià junto más delicados mediante un exquisito a Guy Laliberté creador del Cirque aperitivo en un ambiente exclusivo al aire du Soleil. libre, acompañado de las increíbles vistas al mar y al hermoso casco antiguo, Dalt En Heart Ibiza conviven las más Vila. diversas disciplinas creando un conjunto de elementos únicos: la Ese es el comienzo de una noche en creatividad artística y la magia del HEART Ibiza en un ambiente festivo y Cirque du Soleil, los más diversos relajado. estilos gastronómicos basados en influencias y sabores del mundo con Posteriormente, la banda da la bienvenida a el toque distintivo de Albert Adrià, los invitados al Lab. el entretenimiento más vanguardista La música en vivo, presente durante toda la por parte de artistas únicos en su noche va complementando las actuaciones género, junto con la música en directo mientras los clientes disfrutan de una de famosas bandas y grupos así oferta gastronómica variada y cosmopolita, como renombrados DJs de categoría adaptada a los gustos internacionales que internacional. demanda el público más exigente. N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 14
El toque de la extravagante vajilla miércoles de esta temporada a HEART realizada “ad hoc” para Heart Ibiza, IBIZA de la mano de Brasilio de Oliveira, no dejará indiferente a nadie. La un icono tanto en Ibiza como en el resto experiéncia culinaria junto con unas del mundo. actuaciones asombrosas, ha sido cuidada y mimada hasta el mínimo Do Not Sit at Heart, una fiesta que detalle para ser considerada única. está destinada a ser solo eso; la noche íntima de los jueves con la mejor música, A medida que avanza la noche, Heart instalaciones de luz, co-creación y un Ibiza acelera el ritmo, palpitando al toque de magia. Aterriza en la isla por ritmo evolutivo de la música, mutando primera vez de la mano de Heart Ibiza, camaleónicamente su apariencia en un para consolidarse como una experiencia club nocturno. de vida nocturna adaptada a todo el mundo, sacando su fuerza de un enfoque La creatividad de cada una de las basado en la cultura de la música. fiestas, junto con la originalidad de sus actuaciones, genera un ambiente Be Crazy! de la mano del explosivo Jean transgresor en el que perderse y Claude Ades, se ha establecido como descubrir una nueva forma de disfrutar una de las noches de club más famosas de la noche ibicenca. de la isla. Ahora en su 7a temporada, Heart Ibiza tiene como objetivo Be Crazy atrae cada viernes a una bella ofrecer una fiesta basada en conceptos multitud cosmopolita para festejar exclusivos y contenidos creados una banda sonora que refleja el estilo específicamente para cada noche. underground de Ibiza. Eventos como Heart Live, donde los Heart Déjà Vu, los sábados el evento de lunes de junio y septiembre se sube los momentos, de las memorias, pasado al escenario del teatro-restaurante el y presente, una combinación exquisita increíble sonido de Vargas & undercover, de house, classic house, classic disco, con ese sentimiento especial, que nu-disco o balearic beats. sólo los emotivos acordes del “live” transmiten En Heart Ibiza acabamos la semana con Saga, que bajo la dirección creativa Heart Factor y cada martes, donde de Bedouin y Heart, convierte los algunas de las sesiones, basadas en Live domingos de Ibiza en odiseas musicales Music y Live Art, se combinan creando que alimentan los sentidos y elevan la una atmósfera única específica que te experiencia colectiva. sumergirá en una experiencia increíble La mezcla adictiva de sonidos beduinos y única en la isla. y mundanos junto a ritmos exclusivos, Además, Heart Factory contará a partir volverán a latir todos los domingos en del próximo 26 de junio, con el esperado Heart Ibiza. regreso de THE RITUAL BY ANANÉ Y LOUIE VEGA. Todo esto, es lo que hace de HEART un lugar único e ideal para celebrar la La Troya, conocida como la fiesta más fusión perfecta de la música y el arte en loca de la noche de Ibiza, que vuelve los Ibiza. N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 15 Photo byJulian Farina
N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 16
HEART IBIZA is the creative collision of art, Events like Heart Live, which every gastronomy and music created in 2015, in Monday in June and September sees on the an experimental laboratory located in the theatre-restaurant’s stage the incredible exclusive "Ibiza Gran Hotel", by the brothers sound of Vargas & undercover, with that Albert and Ferran Adrià together with Guy special feeling that only the emotional Laliberté, creator of Cirque du Soleil. chords of a "live" can transmit. At Heart Ibiza you can see how the most Heart Factory every Tuesday, where some diverse disciplines coexist, creating a set of its events, based on Live Music and Live of unique elements: the artistic creativity Art, mix and create a unique and specific and the magic of Cirque du Soleil, the atmosphere that will immerse you in an most diverse gastronomic styles, based on incredible experience unique on the island. influences and flavours of the world with In addition, from next 26th June, Heart the distinctive touch of Albert Adrià, the Factory will see the long-awaited return most avant-garde entertainment by unique of THE RITUAL BY ANANÉ AND LOUIE artists in their genre, along with live music VEGA. from famous bands and groups as well as renowned international DJs. La Troya, known as the craziest party of the Ibiza night, which this season returns HEART IBIZA IS AN EXPERIENCE to HEART IBIZA on Wednesdays with the help of Brasilio de Oliveira, an icon in Ibiza Heart Ibiza, welcomes you on the as well as in the rest of the world. terrace, where you are offered different experiences to enjoy an exquisite Do Not Sit at Heart, a party that is set to aperitif with the most delicate snacks be just that; the intimate Thursday night in an exclusive outdoor environment, with the best music, lights installations, co- accompanied by incredible views of the creation and a touch of magic. Thanks to sea and the beautiful old town, Dalt Vila. Heart Ibiza, for the first time it lands on the island, to consolidate itself as a nightlife That is the beginning of a night at HEART experience adapted to the whole world, Ibiza in a festive and relaxed atmosphere. drawing its strength with a focus based on the culture of music. Next, guests can settle in the Lab. At Heart Ibiza, live music, all night long, Be Crazy! by the explosive Jean Claude complements the club's performances Ades, has established itself as one of the while clients enjoy a varied and most famous club nights on the island. Now cosmopolitan gastronomic offer, adapted in its 7th season, Be Crazy attracts every to the international tastes demanded by Friday a beautiful cosmopolitan crowd to the most demanding public. celebrate a soundtrack that reflects the underground style of Ibiza. The touch of an extravagant dinner service made "ad hoc" for Heart Ibiza, will not leave Heart Déjà Vu, on Saturdays the event of anyone indifferent. The unique culinary moments, memories, past and present, an experience along with some amazing exquisite combination of house, classic house, performances has been taken care of and classic disco, nu-disco or Balearic beats. pampered down to the smallest detail. The week at Heart Ibiza ends with Saga As the night goes on, Heart Ibiza speeds that, under the creative direction of up the rhythm, beating the rhythm of the Bedouin and Heart, turns Ibiza's Sundays music evolution, mutating chameleon-like into a musical odyssey that nourishes its look in a nightclub. the senses and elevates the collective experience. The creativity of each of the parties, along The addictive mix of Bedouin and with the originality of their performances, mundane sounds along with exclusive generates a transgressive environment rhythms, will return to beat every Sunday where you can get lost and discover a new at Heart Ibiza. way of enjoying the Ibiza night. Heart Ibiza aims to offer a party based on All this is what makes HEART a unique and exclusive concepts and contents created ideal place to celebrate the perfect fusion specifically for each night. of music and art in Ibiza. N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 17
N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 18
KAYAKING WITH THE SUNSET & DRUMMING Sport&Hobbies www.walkingIbiza.com Facebook: walkingibiza Instagram: walking ibiza A Ibiza tiene muchos lugares mágicos y aquellos que Ibiza has many magical locations and those who exploran un poco más afuera de las playas y lugares explore a little bit more outside the usual beaches B turísticos habituales pueden ser recompensados con una and tourist locations can be rewarded with a really C isla realmente impresionante que sorprenderá incluso al stunning island which will surprise even the regular visitante habitual que tal vez piense que ha visto toda la visitor who maybe thinks they have seen all the D isla. island. E Una de las formas de sorprenderse y cautivarse One such way to be surprised and wowed is to take F es ir mar adentro para tener una perspectiva to the sea and get a whole new perspective to the completamente nueva de la isla, también hay island, there is also something wonderful about G algo maravilloso al flotar en el mar en su propio floating on the sea in your own kayak under your H kayak con la fuerza de nuestros brazos y ver el own arm power and seeing the crystal clear water, agua cristalina, descubriendo las posidonias que learning about the posidonia seagrass which keeps I mantienen el mar tan limpio y explorando cuevas y the sea so clean and exploring caves and hidden bahías escondidas. bays. J K Comenzamos nuestros recorridos desde la playa de We start our tours from the beach of San Miguel on San Miguel los miércoles y domingos y exploramos Wednesdays and Sundays and explore around the L la así llamada isla de los multimillonarios, luego nos so called billionaires island, then venture into secret M aventuramos en cuevas secretas, hacemos una pausa caves, pause for some snorkeling and swimming para bucear y nadar y luego ¡se comienza a escuchar los and then you will start to hear the sounds of the N sonidos de los tambores! drums! O La playa de Benirras, famosa por los tambores, ahora es Benirras beach which is famous for the drummers P tan popular que hay que aparcar el coche a unos 7 km is now so popular you have to park your car some de distancia y tomar un autobús, lo que le quita algo de 7km’s way away and take a bus down, which takes Q magia, la playa también se llena de gente, así que la mejor away some of the magic, the beach also gets very manera de llegar es desde el mar a través de un tranquilo packed and busy, so the nicest way to arrive is from R tour en kayak. the sea by a tranquil kayak tour. S Parar en la playa para disfrutar del espectáculo y sentir Stopping at the beach to enjoy the spectacle and T el latido del corazón de los tambores es realmente una feel the pounding heart of the drums is really an U experiencia increíble, no puedes menos que mover tu amazing experience, you can’t help but move your cuerpo al ritmo. Dejamos la locura atrás y volvemos al body to the beat. We leave the craziness behind and V mar para disfrutar de la puesta de sol que se hunde en el head back out to sea to enjoy the sunset sinking into mar y esperamos ver algunos delfines para terminar el the sea and hopefully see some dolphins to finish W maravilloso tour en kayak y tambores al atardecer... the wonderful kayak & drumming sunset tour… X La reserva es esencial y se puede hacer en el sitio Booking is essential and this can be done on the Y web, 40 € por persona. website, 40 € per person. Z N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 19
Restaurants&Deli A B C D E F G H I WALTER MARTINO MILLION DOLLAR CHEF J K L M by Christian Dori N O ¿Cómo y cuándo comenzó tu pasión por How and when did your passion for P la cocina? cooking start? Paradójicamente, comenzó por motivos de Paradoxically, it started for survival reasons. Q supervivencia. Mis padres no cocinaban y comencé My parents didn't cook and I started to make R a arreglármelas con lo que tenía. Poco a poco se do with what I had. It slowly became a great convirtió en una gran pasión. Generalmente soy un passion. Generally, I am passionate about S apasionado de las cosas bien hechas. things done well. T ¿Cuál ha sido tu camino profesional What has been your career path since U desde entonces? then? Completé mis estudios de hostelería, lo cual I completed my hotel and catering studies, which V honestamente serví sólo para enseñar en el instituto honestly only helped me teach at the Vespucci and W de hostelería Vespucci y Olivetti, respectivamente Olivetti hotel and catering school, respectively in en Milán y Monza. Aprendí casi todo trabajando Milan and Monza. I learned almost everything working X y enseñando. Al preparar las lecciones en serio, and teaching. As you seriously prepare your lessons, aprendes mucho más de los alumnos: tienes que you learn a lot more than as a student: you have to be Y estar preparado para cada pregunta si quieres ser prepared for each question if you want to be respected Z N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 20
respetado como profesor. Luego comencé a viajar por as a teacher. Then I started travelling around the world: el mundo: África (Congo), Indonesia (Bali), Europa, EE. Africa (Congo), Indonesia (Bali), Europe, USA, Latin UU., América Latina... y no he parado desde entonces. America... and I haven't stopped since then. ¿Cuáles son tus fuentes de inspiración? What are your sources of inspiration? Sólo estoy inspirado por mí mismo. No copio, como I am inspired by myself only. I don't copy, as almost casi todos lo hacen. No estoy buscando estrellas everyone does. I'm not looking for stars or trophies. o trofeos. Rompo las reglas, pero para romperlas I break the rules, but to break them you must first primero debes conocerlas, muy bien. De lo contrario, know them, very well. Otherwise you can mess it puedes estropearlo, a veces puedes hacer algo bien up, sometimes you can get something right but you pero no puedes improvisar en la cocina. No es serio y can't improvise in the kitchen. It’s not serious and podría ser peligroso para quienes comen tus platos. could be dangerous for those who eat your food. I Me encanta el arte, lo que realmente te dice algo, love art, the one that really tells you something, the la música que te pone la piel de gallina, viajar de music that gives you goosebumps, I love suddenly repente sin decírselo a nadie, empacar en 3 minutos going on a journey without telling anyone, packing y tomar un avión hacia un lugar desconocido. Éstas in three minutes and taking a plane to an unknown son mis fuentes de inspiración, mis drogas. place. These are my sources of inspiration, my drugs. Tu carrera también te ve en muchos programas Your career also sees you in many TV de TV. ¿Puedes decirnos algo sobre eso? shows. Can you tell us something about it? Hay varios proyectos en camino. Me gusta la televisión, There are various projects in the pipeline. I like TV, es divertido y puedes enseñar recetas de forma it's fun and you can massively teach recipes to many masiva a mucha gente. Me gusta que las personas te people. I like people to remember and associate recuerden y te asocien con cosas positivas: prueban tu you with positive things: they try your recipe and receta y la recuerdan toda la vida. remember it for a lifetime. Después de crear el plato más caro After creating the most expensive dish del mundo, has sido honrado con el in the world you have been honoured premio "Million Dollar Chef". ¿Cómo with the "Million Dollar Chef" award. comenzó la idea y qué recuerdas de esta How did the idea start, and what do you experiencia? remember of this experience? Un sueño hecho realidad. Algo loco que hice se hizo A dream come true. Something crazy I made that realidad con la ayuda de las personas adecuadas. came true with the help of the right people. The El título me hizo reír un poco al principio. Luego me title made me laugh a little at the beginning. Then di cuenta de que los patrocinadores se lo tomaron I realised that the sponsors took it seriously and I en serio y construí mi marca. Cuando recibo una built my brand. When I get a bank transfer I smile transferencia bancaria, sonrío pero ya no me río. but I don't laugh anymore. N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 21
También sabemos que al final de la We also know that at the end of the temporada presentarás la botella "Treasure season you will present the "Treasure Bottle". ¿Cuál es su peculiaridad? Bottle". What is its peculiarity? Un proyecto del que estoy muy orgulloso. Hemos A project I'm very proud of. Together with Jaime creado una obra de arte por el valor de 3,5 millones de and Pedro Quintana we have created a work of art dólares con Jaime y Pedro Quintana.Y con los ingresos worth 3.5 million dollars. And with the incomes of de los eventos, ayudamos a los niños colombianos the events we helped the Colombian children who que han sido forzados a trabajar prematuramente. have been forced to work prematurely. The work El trabajo contiene casi 500 piedras, incluyendo contains almost 500 stones including certified zafiros, esmeraldas, diamantes, todos certificados, sapphires, emeralds, diamonds, filigreed white and con filigrana de oro blanco y amarillo. Está de gira yellow gold. It is touring the world, then we'll auction por el mundo, luego lo subastaremos y los ingresos se it and the proceeds will be donated to charity for a donarán a obras de caridad por una causa noble. noble cause. Cuéntanos sobre Kaori, tu restaurante Tell us about Kaori, your Miami restaurant de Miami que se reabrirá este año en that will reopen this year at the SLS Lux el hotel SLS Lux. ¿Por qué eligiste esta hotel. Why did you choose this location, ubicación y qué tipo de menú propones? and what kind of menu do you suggest? Kaori. Mi bebé. Nos mudamos a otra ubicación. Kaori. My baby. We are moving to another location. Estaremos en el SLS LUX, un lugar cuatro veces más We will be in the SLS LUX, a four times bigger and grande y más lujoso. Propondré un menú de fusión more luxurious place. I will propose a global fusion global. Precios normales, muy honestos con una menu. Normal, very honest prices, excellent quality excelente calidad pero también algunos de mis platos, food but also some of my a bit extravagant, and of un poco extravagantes y por supuesto más caros. course more expensive, dishes. N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 22
Cuéntanos sobre el evento de Toronto que Tell us about the Toronto event that sees el 26 de julio te verá protagonista junto you at the centre along with other great con otros grandes chefs estadounidenses. American chefs on 26th July. What is it ¿De qué se trata exactamente? about exactly? Après Dinner en Toronto. Un evento súper VIP. Un Après Dinner in Toronto. A super VIP event. An menú exclusivo para un público de 900 personas. exclusive menu for a 900-people public. I will Presentaré cada plato a mis invitados. Estoy muy introduce every dish to my guests. I'm very excited, emocionado, es mi primer evento en Canadá. it's my first event in Canada. En tu opinión, ¿cuánto y de qué manera In your opinion, how much and in what ha cambiado el mundo del catering way has the catering world changed desde tus comienzos? since your beginnings? Ha cambiado mucho y los sitios sociales y de revisión It has changed a lot and the social and review sites son los principales responsables. are the main responsible. ¿Qué significa ser un chef para ti? What does it mean to be a chef for you? Soy un chef atípico. De hecho, si no es realmente I am an atypical chef. Unless it is really necessary, in necesario para evitar la confusión con el grupo, dejo order to avoid confusion with the group, I let them que me llamen por mi nombre. Cero ego y humildad. call me by my name. Zero ego and humility. Not just No sólo por una cuestión de valores. Si crees que has for a question of values. If you think you have come llegado a un fin, paralizas la creatividad. Nunca llegas to an end, you paralyse your creativity. You never a un fin profesionalmente. Ésta es la belleza de mi come to an end professionally. This is the beauty of trabajo. my job. Si fueras uno de tus platos, ¿en cuál te If you were one of your dishes, in which identificarías? one would you identify yourself? Un pincho de carne. A meat skewer. Relación con Ibiza. Relationship with Ibiza. Casa. La amo con todo mi corazón. Home. I love it with all my heart. Y por último, ¿are you NIGHT or DAY? And finally, are you NIGHT or DAY? Night para crear. Day para hacer el amor. Night to create. Day to make love. N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 23
MOMENTS IN BALI BEACH CLUB
N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 25
SAVASANA THE DEATH POSE Nature&Wellness BY VANESSA PIQUÉ vanessukit@gmail.com A Facebook: vibrant energetic day B C D Savasana significa la postura del muerto. Es una The word Savasana gets its name from the posture E de las posturas más importantes y más difíciles of a dead body. It is one of the most important and de cualquier sesión de yoga. Savasana nos sirve difficult poses of any yoga session. Savasana helps F para integrar todos los beneficios de la práctica. us to integrate all the benefits of the practice. It is G Es el momento de rendirse, de recibir y flotar de the moment to surrender, to receive and float from tu experiencia física. Tumbado boca arriba, brazos your physical experience. Lying on your back, arms N y piernas sueltas y estiradas, palmas de las manos and legs loose and stretched, palms facing upwards. hacia el cielo. Relaja tus pies, las piernas, las caderas Relax your feet, legs, hips and let each exhalation I y en cada exhalación lleva el peso de tu cuerpo bring the weight of your body towards the earth. J hacia la tierra. Relaja tu pecho, el cuello, la barbilla, Relax your chest, neck, chin, jaw, mouth, nose and la mandíbula, la boca, la nariz y lleva el peso de tus bring the weight of your eyes to the earth. Relax your K ojos hacia la tierra. Relaja las cejas, el entrecejo y eyebrows, the space between your eyebrows and the L la piel de tu frente. Lleva todo el peso de tu cara y skin of your forehead.Bring the full weight of your cuerpo hacia la tierra y fúndete en ella. face and body relaxed to the earth and merge in it. M La complejidad de este ejercicio está en la actitud The complexity of this exercise is in your mental N mental. Es permanecer en calma entre la vigilia y el attitude. It is remaining calm between waking and O sueño. Es estar en conciencia plena. Es estar cómodo sleeping. It is being in full consciousness. It is being en la quietud. Lleva tus sentidos hacia afuera al comfortable in the stillness. Bring your senses out P mismo tiempo que permaneces en tu centro. Baja while at the same time staying in your centre. Take la energía de la mente a tu corazón y simplemente the energy of your mind down to your heart and Q percibe, siente que eres ese canto que oyes de los simply perceive, feel that you are that song you hear R pájaros, siente que eres parte de esa brisa que roza from the birds, feel that you are part of that breeze tu rostro y las hojas de los árboles, siente que eres that brushes your face and the leaves of the trees, feel S esa ola del mar y esa fragancia a flor silvestre. Sólo that you are that wave of the sea and that wild flower T en estos momentos de silencio es cuando podemos fragrance. Only in these moments of silence you can sentir que somos ese aliento divino que inhalas y feel that we are that divine breath that you inhale and U exhalas. Sólo en esos momentos percibes que eres exhale. Only in those moments do you perceive that Uno con el Todo. Es regresar a casa. you are One with the All. It is going back home. V W Savasana nos da paz mental, reduce la presión arterial Savasana gives us peace of mind, reduces blood y el estrés y cura el insomnio. Integra cuerpo, mente pressure and stress and cures insomnia. It integrates X y espíritu con una realidad trascendente, que es la our body, mind and spirit with a transcendent reality, verdadera esencia de el yoga. which is the true essence of yoga. Y Z N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 26
ANTONELLA CRESTANI PSYCHOLOGIST PSYCHOTHERAPIST CLINICAL SEXOLOGIST INDISSOLUBLE INTERWEAVING BETWEEN US AND Nature&Wellness OTHERS www.antonellacrestani.it antonella.crestani@nightanddaymag.com A B C D En cada ciclo de vida, tejemos vínculos que juegan In every life cycle we forge bonds that play a E un papel fundamental y que revelan, por la forma en fundamental role and that also reveal, by the way que los creamos y los vivimos, también aquello que we create and live them, what animates our inner F anima nuestra vida interior. lives. En un cierto sentido, reflejan inequívocamente In a way, they unequivocally reflect the G las razones profundas de nuestras aspiraciones y underlying reasons for our aspirations and life N nuestro estilo de vida. De vacaciones parece que style. When we are on holiday it seems that las amistades y las relaciones pueden durar para friendships and relationships can last forever I siempre y, rara vez sucede que se vuelven a ver en and we rarely happen to meet again in person, persona, a menudo se hunden en miles de fotos y everything sinks into thousands of photos and J caras desconocidas entre el olvido de algunas redes unknown faces in the oblivion of some social K sociales. networks. A pesar de esto, sabemos que continuaremos Nevertheless, we know that we will continue to L relacionándonos tanto durante las próximas relate to others, both during the next holiday M vacaciones como en cualquier otro evento social en el and at any other social event in the future. In que participaremos en el futuro. De hecho, la persona fact, the healthy person feels well with others N sana se siente cómoda con los demás y en medio de and in the midst of others. When we have los demás. Cuando tenemos fiebre y nos enfermamos, a fever and become ill, we generally do not O generalmente no queremos interactuar con los demás, want to interact with others, we stay closed in P permanecemos cerrados en casa y nuestro regreso a and our return to society is an indication of la sociedad es un signo de recuperación. recovery. Q Una consideración a tener en cuenta es comprender One consideration to keep in mind is that the que la calidad de los vínculos y la vida mental quality of ties and mental life is an indissoluble R es un entrelazado indisoluble. La inclinación a interweaving. The inclination to exchange S intercambiar sentimientos y emociones con nuestros feelings and emotions with our fellow human compañeros representa esa afectividad, pilar beings represents that affectivity, indispensable T indispensable, para el desarrollo de nuestro mundo pillar for the development of our inner world, U interior, nuestra psique y nuestra especie. Además, of our psyche and of our species. Moreover, the el interés que otros muestran hacia nosotros es una interest others have in us is indirect proof of our V prueba indirecta de nuestro valor. value. Es por eso que es mucho más doloroso romper un That's why it's much more painful to break a bond W vínculo si aún no hemos construido o mantenido if we haven't already built or maintained a social X una red social de vínculos fuertes que puedan network of strong bonds that can act as a mattress actuar como un colchón sobre el cual aterrizar para on which to plan in order to rebuild our lives along Y reagrupar la propia vida por otros caminos. other paths. Z N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 27
LIifestyle&Fashion MERCEDES-BENZ FASHION WEEKEND IBIZA 2018 A B C D E La gran pasarela de colecciones crucero en España, Spain's great catwalk of cruise collections, held at celebrada en Ushuaïa Ibiza Beach Hotel, reunió a Ushuaïa Ibiza Beach Hotel, brought together great F grandes nombres de la moda española. names in Spanish fashion. G Más de 500 invitados asistieron a este evento, entre ellos The event welcomed more than 500 guests, including destacados medios e invitados internacionales. prominent media and international guests. H Importantes figuras del panorama social como Raquel Important leading Spanish personalities such Sánchez Silva, Oriol Elcacho,Davinia Pelegrí,Alessandra as Raquel Sánchez Silva, Oriol Elcacho, Davinia I de Osma, Los Arys o Cristina Tosio acudieron a esta cita, Pelegrí, Alessandra de Osma, Los Arys and Cristina J llena de moda y glamour. La modelo británica Lottie Tosio attended this event full of glamour and fashion. Moss asistió a los desfiles como invitada especial del It also welcomed British model Lottie Moss as a K evento. special guest of the event. L Mercedes-Benz Fashion Weekend Ibiza, la pasarela de Mercedes-Benz Fashion Weekend Ibiza, Spain's M colecciones Resort en España, culminó con gran éxito su Resort collections, culminated with great success segunda edición, superando expectativas y mostrando un its second edition, exceeding expectations and N claro carácter internacional.Esta esperada cita con la moda showing a clear international character. This long- tuvo como singular escenario una pasarela sobre la piscina awaited fashion event featured a catwalk on the O de Ushuaïa Ibiza Beach Hotel, en la que se mostraron las pool of Ushuaïa Ibiza Beach Hotel, with the new 2019 P nuevas colecciones crucero 2019 de grandes diseñadores cruise collections of major Spanish designers such españoles como Alvarno, Andres Sarda, Custo Barcelona, as Alvarno, Andres Sarda, Custo Barcelona, Jorge Q Jorge Vázquez, 2nd LAB by The 2nd Skin Co., y la firma Vázquez, 2nd LAB by The 2nd Skin Co., and London R Melissa Odabash, con sede en Londres. based designer Melissa Odabash. S Organizado por Mercedes-Benz España, Ushuaïa Ibiza Organised by Mercedes-Benz Spain, Ushuaïa Beach Hotel e IFEMA, a través de su pasarela Mercedes- Ibiza Beach Hotel and IFEMA, following T Benz Fashion Week Madrid, este evento de moda Resort Mercedes-Benz Fashion Week Madrid, this recibió más de 500 invitados reafirmándose como una fashion Resort event welcomed more than 500 U de las citas clave en el calendario internacional de guests reaffirming itself as a key meeting of V presentación de colecciones crucero y el segundo gran the Spanish fashion calendar and the second evento de moda celebrado en nuestro país, tras la ya biggest fashion event in Spain, after the Madrid W consagrada pasarela madrileña. edition. X Charo Izquierdo, Directora de MBFWIbiza y también Charo Izquierdo, Director of MBFWIbiza and of Y de la pasarela Mercedes-Benz Fashion Week Madrid, se Mercedes-Benz Fashion Week Madrid, feels very siente muy satisfecha por el éxito de esta nueva edición. satisfied with the success of this new edition. "What Z N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 28
“Lo que hemos visto y vivido supone la consolidación we have seen and experienced is the consolidation de esta plataforma de colecciones Resort en la isla. Su of this platform of Spain's Resort Collection on the repercusión fuera de nuestro país se ha hecho patente island. Its repercussion outside our country has been no sólo por la participación de la firma Melissa demonstrated not only by the participation of Melissa Odabash, sino también por la importante presencia Odabash, but also by the presence of a range of de medios e invitados internacionales.” international media and fashion personalities." Esta nueva gran cita con la moda se une a las más MRFWI marks the latest of more than 50 catwalks de 50 pasarelas que Mercedes-Benz apoya en todo organised by Mercedes Benz around the world. el mundo. Roland Schell, Presidente de Mercedes- Roland Schell, President of Mercedes-Benz Spain Benz España y Presidente de honor de la pasarela ha and honorary President of the catwalk, said after afirmado tras la celebración del evento: “El vínculo the celebration of the event: "The link between entre Mercedes-Benz y la moda tiene sentido por Mercedes-Benz and fashion has allowed us to momentos tan especiales como los que hemos podido enjoy special moments such as those we have disfrutar en la isla de Ibiza en esta segunda edición just experienced in Ibiza in this second edition de Mercedes-Benz Fashion Weekend Ibiza. Grandes of Mercedes-Benz Fashion Weekend Ibiza. Great firmas de moda, interesantes propuestas para las fashion designers, interesting proposals for the 2019 colecciones Resort 2019, invitados internacionales Resort collections, influential guests from around muy destacados y un escenario sencillamente the globe and a simply perfect scenario. There is no perfecto. No cabe duda de que MBFWIbiza va a más”. doubt that MBFWIbiza is going for more". El singular Ushuaïa Ibiza Beach Hotel ha vuelto a The remarkable Ushuaïa Ibiza Beach Hotel has once mostrarse como el mejor escenario para Mercedes- again shown itself as the best stage for Mercedes-Benz Benz Fashion Weekend Ibiza. Un entorno excepcional Fashion Weekend Ibiza. An exceptional environment que reúne lo mejor del diseño, la música y el estilo that brings together the best of design, music and de vida en la Isla . Daniel Gómez Korf, Brand Director lifestyle on the island. Daniel Gómez Korf, Director of de Palladium Hotel Group y Director del evento ha the event and brand Director of Palladium Hotel Group, valorado muy postivamente esta segunda edición greatly appreciated this second edition of MBFWIbiza. de MBFWIbiza. "Esta segunda edición se consolida "This edition has been the ideal platform for the perfect como el perfecto escaparate de las colecciones showcase of Resort collections. For the whole team of Resort. Para todo el equipo de Ushuaïa Ibiza Ushuaïa Ibiza Beach Hotel it has been a challenge and Beach Hotel es un reto y un privilegio acoger esta a privilege to host this exciting appointment with such apasionante cita con la moda del más alto nivel.” a prestigious showcase of fashion." Marcado carácter internacional A clearly international character La segunda edición de Mercedes-Benz Fashion The second edition of Mercedes-Benz Fashion Weekend Ibiza ha mostrado un marcado carácter Weekend Ibiza has shown a marked international internacional, no sólo por la presencia de la firma character, not only for the presence of London Melissa Odabash, con sede en Londres, sino por based designer Melissa Odabash, but also for los propios invitados del evento, llegados de todo the presence of other international personalities, el mundo, como es el caso de la modelo británica such as British model Lottie Moss, special Lottie Moss, invitada especial y embajadora de guest and ambassador of the event, as well as la cita, así como de los medios internacionales international media from different European procedentes de distintos países europeos. countries. Además MBFWIbiza contó con la asistencia de MBFWIbiza also saw the participation of well-known conocidos personajes de la actualidad social en personalities of current social events in Spain, such España, como Raquel Sánchez Silva; los modelos Oriol as Raquel Sánchez Silva; models Oriol Elcacho, Elcacho, Davinia Pelegrí y Cristina Tosio; Cari Lapique; Davinia Pelegrí and Cristina Tosio; Cari Lapique; Caritina Goyanes; Arancha de Benito; Elena Tablada; Caritina Goyanes; Arancha de Benito; Elena Tablada; o los influencers Dulceida, Los Arys, Fiona Ferrer, or the influencers Dulceida, Los Arys, Fiona Ferrer, Claudia Diniz y Alba Paul Ferrer, entre otros. Claudia Diniz and Alba Paul Ferrer, among others. N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 29
PLAYA DE SA CALETA SANT JORDI DE SES SALINES | T. +34 971 18 70 95 | www.restaurantesacaleta.com |
CAROLINA BONET: Photos by Gael Farano FONT DES VERGER Urban&Arts Cuentan que el agua que emana en “Sa Font des They say that the water that comes out of "Sa Font A Verger” es la que se utilizó para preparar la cal de la des Verger" was used to prepare the lime for the Iglesia de Sant Josep de Sa Talaia en el momento de su building of Sant Josep de Sa Talaia's Church and it B construcción y de eso ya ha llovido bastante. has already rained a lot on it. C “Sa Font des Verger” ubicada en la zona Sur del "Sa Font des Verger" located in the southern area of D municipio de Sant Josep de Sa Talaia, entre cañas y Sant Josep de Sa Talaia's municipality, among canes bosque, es un nacimiento de agua que brota de forma and woods, is a spring of water that most of the year E permanente durante casi todo el año. springs up permanently. F Es una fuente un tanto peculiar por su forma casi It is a somewhat peculiar source because of its G triangular, ya que se asimila a una capilla, dando al almost triangular shape, as it is similar to a chapel, lugar un toque místico. Junto a ella, encontramos una giving the place a mystical touch. Next to it, we find a H pila que seguramente era utilizada como abrevadero y sink that was surely used as a trough and, personally, I a mí, personalmente, me recuerda una pila de bautismo. it reminds me of a baptismal font. J La fuente conecta con una balsa o “safreig”, donde las The fountain connects to a pond or "safreig", where ranas disfrutan de este paraíso tan particular, a través frogs enjoy this particular paradise, through a K de una acequia por donde discurre el agua siguiendo canal where water flows along a straight line. The L una línea recta. El correteo del agua y el croar de las running of the water and the croaking of the frogs ranas emiten una musicalidad relajante y agradable, emit a relaxing and pleasant melody, creating a M creando un ambiente confortable. comfortable atmosphere. N En Ibiza, las fuentes y pozos cumplían una función, In Ibiza, fountains and wells, as well as being O aparte de necesidad, social. Punto de reunión para el necessary, had a social role. They were a meeting festejo, entre hombres y mujeres, celebrando entre point for celebrations, where men and women, P otros, la finalización de la cosecha. Todavía hoy en día among other things, celebrated the end of the Q se rinde homenaje a esta festividad, con baile pagès y harvest. Even today people pay homage to this música tradicional en vivo y en directo, recuperando y festivity, with 'ball pagès' and traditional live music, R conmemorando una vieja tradición. Dicha celebración recovering and commemorating an old tradition. suele ser a principios del mes de agosto, en un día This celebration takes usually place at the beginning S señalado por el calendario del Ayuntamiento del of August, on a day designated by the calendar of T municipio. Sa Font des Verger se convierte en escenario the City Council. Sa Font des Verger becomes the de fiesta, y en donde podemos disfrutar de postres setting for a party, where we can enjoy typical Ibizan U típicos ibicencos y vino pagès... otra alternativa de desserts and ‘wine pagès’... another leisure option ocio en la isla. in the island. V W El agua, fuente de vida, es uno de los recursos naturales Water, source of life, is one of the most precious más preciados, no solo en la isla, sino en todo el mundo natural resources, not only on the island, but X y es por ello que ha sido venerada por muchas culturas throughout the world. That is why it has been Y con diversos rituales por lo que no debemos olvidar venerated by many cultures with different rituals, so hacer un buen uso de ella. we must not forget to make a good use of it. Z N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 31
Hotel&Travel FACEBOOK: tripnrollvlog INSTAGRAM: trip.n.roll YOUTUBE: TripNRollItsNeverTooLate BLOG: www.tripnroll.net A TRAVELLING AROUND THE WORLD WITH B C D 15 EUROS A DAY E Hemos estado viajando durante 8 meses y lo haremos We have been travelling for 8 months and we will be F por otros dos años, la primera pregunta que todos for another two years, the first question that everyone G nos hacen es: "¿pero cómo lo hacen con el dinero?" asks us is: "but how do you do it with money?" Ciertamente requiere mucha adaptabilidad, viajar a It certainly takes a lot of adaptability, long-term H largo plazo no es como ir de vacaciones donde no te travel is not like going on holiday where you don't I importa gastar dinero y te permites todo el confort, mind spending money and you allow yourself every pero podemos asegurarte que la inmensa alegría comfort, but we can assure you that the immense joy J y la increíble sensación de libertad que tendrás and the incredible feeling of freedom that you’ll feel pagará todos los esfuerzos. will repay every effort. K Tenemos un presupuesto de 15 euros por persona We have a budget of 15 Euros per person per day L por día con todo incluido, que hasta ahora siempre all inclusive, which so far we have always managed hemos logrado respetar. to respect. M Las estrategias para ahorrar dinero y continuar el The strategies to save money and continue the N viaje son muchas, hoy revelaremos nuestras favoritas: journey are many, today we will reveal our favourites: O 1.Viaja despacio con el transporte público local: 1.Travel slowly with local public transport: having P teniendo tiempo de tu lado, ¿por qué gastar 1000 time on your side, why spend 1000 Euros for a plane Q euros en un avión cuando puedes moverte por tierra when you can move over land with cheap buses and con autobuses baratos y disfrutar de cada momento? enjoy every moment? R 2.Olvídate de los hoteles de lujo, el mundo está lleno 2.Forget the luxury hotels, the world is full of hostels de albergues donde puedes dormir por 5 euros por where you can sleep for 5 Euros per night including S noche, incluido el desayuno (a veces incluso menos). breakfast (sometimes even less). They are also the T U V W X Y Z N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 32
También son el lugar perfecto para conocer a otras perfect place to meet other people and to share personas, ¡con las que compartir historias locas! crazy stories with! 3.Couchsurfing: deja que te alojen otros viajeros sin 3.Couchsurfing: be hosted by other travellers tener que gastar un centavo. Unidos por la misma without having to spend a penny. United by the pasión, ¡harás maravillosas amistades en todo el same passion you will make wonderful friendships mundo! around the world! 4.Vive como la gente local, evita los restaurantes para 4.Live like the local people, avoid the restaurants turistas con precios duplicados, ve de compras en el for tourists with doubled prices, go shopping at supermercado, busca a los que por la noche ofrecen the supermarket, look for those who at night offer comida con descuento y no temas la comida callejera, discounted food and don't be afraid of street food, it es deliciosa y a menudo tiene precios ridículos. is delicious and often has ridiculous prices. 5.Busca las atracciones fuera del circuito turístico que 5.Look for the attractions outside the tourist circuit son gratuitas. ¡No tienes idea de cuántas maravillas that are free of charge. You have no idea how many desconocidas están a la vuelta de la esquina! unknown wonders are often around the corner! 6.Trabaja a cambio de comida y alojamiento: gracias 6.Work in exchange for food and accommodation: a Workaway puedes encontrar miles de proyectos thanks to Workaway you can find thousands of en todo el mundo. Recepción en los albergues, projects around the world. Reception in the hostels, enseñanza de inglés, trabajo en las granjas, cuidado teaching English, working in farms, taking care of de los animales, creación de sitios web... ¡tendrás animals, creating websites... you'll be spoiled for muchas opciones! choice! 7.Excursiones a pie gratuitas: están en cada ciudad, 7.Free walking tours: they are in every city, you just sólo tienes que buscarlas en Google. Estas son have to search for them on Google. These are real visitas guiadas reales con una persona local que guided tours with a local person who will be your será tu guía, ¡todas completamente gratis! guide, all completely free! 8.Dormir en una tienda de campaña: si tu mochila 8.Sleeping in a tent: if your backpack is your home, es tu casa, ¿por qué no te llevas la cama? Puedes why not take the bed with you? You can sleep dormir en cualquier lugar y a menudo con vistas anywhere and often with breathtaking views, at no impresionantes, ¡sin costo! cost! 9.Autostop: después de los primeros meses de viaje, 9.Hitchhiking: after the first few months of travel estarás en perfecta armonía con el mundo y llegarás you will be in perfect harmony with the world and a esto también. Una forma perfecta de limitar los you will come to this too. A perfect way to limit gastos, conocer gente y obtener muchos consejos expenses, meet people and get a lot of tips from de los lugareños. the locals. 10.Colabora con hoteles y agencias: ¿te gusta tomar 10.Collaborate with hotels and agencies: do you fotos, escribir o crear vídeos? Perfecto, puedes like taking photos, writing or creating videos? ofrecer tu servicio a estas instalaciones a cambio Perfect, you can offer your service to these facilities de una noche o una excursión de forma gratuita. in exchange for a night or an excursion free of Participa en profundidad y los resultados vendrán. charge. Engage in depth and the results will come. Obviamente, estas son sólo algunas ideas, pero las Obviously these are just some ideas but the posibilidades son infinitas, cada día descubrimos possibilities are endless, every day we discover nuevas formas de ahorrar dinero o por qué no, las new ways to save money or why not, we invent inventamos. them. Hemos aprendido que si realmente quieres algo, We have learned that if you really want something, nada puede detenerte, ¡los sueños no se hacen nothing can stop you, dreams don't come true if you realidad si mantienes tus manos en el bolsillo! keep your hands in your pocket! N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 33
BILL VIOLA IN LA NAVE SALINAS Urban&Arts A B C D E F G H Tristan's Ascension Fire Woman I by BIill Viola Studio by BIill Viola Studio J K BILL VIOLA IN LA NAVE SALINAS June 21st - September 30th, 2018 L Tuesday - Sunday 10am -10pm M Free Admission N O El coleccionista de arte neoyorquino Lio Malca New York ar t collector Lio Malca is se complace en presentar dos instalaciones pleased to present two large-scale P a gran escala de Bill Viola este verano en La installations by Bill Viola at La Nave Q Nave Salinas. El espacio expositivo, inaugurado Salinas. The exhibition space, inaugurated en el año 2015, está especializado en arte in 2015, specializes in inter national R contemporáneo internacional y se encuentra en contemporar y ar t and is adjacent to the el entorno del Parque Natural de Ses Salines, en Ses Salines Natural Park, on the island of S la isla de Ibiza. Ibiza. T Dos de las obras más aclamadas del Two of the artist’s most acclaimed works, ar tista, Fire Woman y Tristan’s Ascension Fire Woman and Tristan’s Ascension (The U (The Sound of a Mountain Under a Sound of a Mountain Under a Waterfall), can Waterfall), podrán disfr utarse este verano be enjoyed this summer on the Balearic V en la isla balear, del 21 de junio al 30 Island. Opening to the public on June W de septiembre en La Nave Salinas. El 21st the exhibition will be on view until sor prendente proyecto expositivo invita a September 30th at La Nave Salinas. We invite X adentrarse, desde una mirada distinta, en you to join us and experience the fascinating Y el fascinante mundo de uno de los pioneros world of one of the pioneers of video art del videoar te y leyenda viva del ar te and living legend of contemporar y art: Bill Z contemporáneou: Bill Viola. Viola. N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 34
«El arte es para mí el proceso de intentar despertar el alma. «Art is, for me, the process of trying to wake up the Porque vivimos en un mundo industrializado y acelerado que soul. Because we live in an industrialized, fast-paced prefiere que el alma permanezca dormida.» world that prefers that the soul remains asleep.» Bill Viola Bill Viola La Nave Salinas, una edificación de 700 metros In 1941, La Nave Salinas’ 7,535 square f oot cuadrados concebida como un lugar para almacenar building was constr ucted as par t of an la sal cosechada en los estanques integrados en el employment program developed dur ing the Parque Natural de Ses Salines, fue construida en 1941 cr isis after the Spanish Civil War as a place como parte de un programa de empleo desarrollado to store the salt har vested in the ponds durante la crisis de la post Guerra Civil española. En of the Ses Salines Natural Park. In 2015, 2015, el coleccionista de arte neoyorquino Lio Malca, New York ar t collector Lio Malca used his desde su entendimiento del arte como herramienta understanding of ar t as a tool of change and formativa, de cambio y de integración social, convirtió social integration and tur ned the building el edificio en un espacio expositivo en permanente into an exhibition space in permanent evolución donde compartir con el público aficionado evolution where he shares his prestigious al arte su prestigiosa colección y acercar a Ibiza y sus collection of contemporar y ar tists from the visitantes la obra y los artistas más influyentes del 1960s to the present day with the public. arte contemporáneo, desde la década de los 60 del T his summer La Nave Salinas welcomes pasado siglo hasta nuestros días. Este verano La Nave one of the most prestigious names of video Salinas se complace en presentar una exposición de ar t, Bill Viola, in collaboration with the Bill Bill Viola, en colaboración con Bill Viola Studio. Viola Studio. Las obras en exposición, Fire Woman y Tristan’s Fire Woman and Tristan’s Ascension (The Sound of Ascension (The Sound of a Mountain Under a a Mountain Under a Waterfall) will be presented Waterfall), se presentan en una pantalla de más on a 22-foot high screen inside a space completely de 7 metros de altura dentro de un espacio closed off from the outside and together with a completamente cerrado al exterior y provisto de un 4.1 sound system, will envelop the viewer in a sistema de sonido 4.1 que envolverá al espectador transformative experience. These installations, on en una experiencia transformativa. In 2015, Bill loan courtesy of Bill Viola, were created in 2015 as Viola creó estas videoinstalaciones como parte de part of a new production by Peter Sellars of Richard una nueva producción del dramaturgo Peter Sellars Wagner’s opera Tristan and Isolde. Lio Malca chose de la ópera de Richard Wagner Tristán e Isolda. Lio these works carefully to present them at La Nave: Malca elige estas obras para presentarlas en La «I have always been a great admirer of Bill Viola’s Nave cuidadosamente: «Siempre he sido un gran work and from the first moment I entered La Nave, admirador de la obra de Bill Viola y, desde el primer I have always visualized that one day his work momento que entré en La Nave, visualicé su obra would be projected there on a large scale. This year proyectada a gran escala allí dentro. Este año ese that dream will become a reality; two of the most sueño se ha hecho realidad trayendo a Ibiza dos de important works by the master Viola will be shown las obras más importantes del maestro Viola». in Ibiza». La Nave Salinas Carrer La Canal 2 12-13 07830 Sant Josep de Sa Talaia (Ibiza) info@liomalca.com N&D MAGAZINE | DAY • AÑO XII | JUNIO/JUNE 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH 35
También puede leer