The lungs of the Earth - Pag. 34 - Iberostar
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
TIPS & DESTINATIONS I TASTES GREAT I LIVE IT UP I FEEL GOOD I RESPONSIBLE TOURISM The lungs of the Earth Pag. 34
CONTENTS · STARMAGAZINE 2020 6 Our commitment to people and the environment Comprometidos con las personas y el entorno 10 Madrid, Rome and Lima: love the urban adventure Madrid, Roma y Lima: pasión por los destinos urbanos 26 Majorca: the art of a seafaring legacy Mallorca: esencia marinera elevada a obra de arte 34 Coral reefs: the lungs of the Earth Arrecifes de coral: el pulmón de la Tierra 38 A unique experience on the shores of Bavaro Beach Una experiencia única a orillas de Playa Bávaro 44 The Canary Islands: 10 fun-filled adventures for the whole family Canarias: 10 aventuras para vivir en familia 54 Embracing who we are Vivir lo que somos 64 Eat well, feel great Comer bien para sentirte mejor 70 Becoming your best self: reconnecting with body, mind and nature Lo mejor que hay en ti: reconecta contigo en vacaciones 78 Morocco and Tunisia: Arabic delicacies Marruecos y Túnez: delicias árabes Marketing Department & Brand Office: Iberostar Hotels & Resorts. Design & Editing: El Loft Editorial. Cover: Marina Esmeraldo. Translation: TransPerfect. Printed by: Ingrama. Legal Deposit: PM-1280-2015.
EDITORIAL · STARMAGAZINE · 2020 Our commitment Comprometidos to people and the con las personas environment y el entorno T his summer, at one of our beachfront hotels, a young five-year-old guest began to tell a group of adults why there were no E ste verano, en uno de nuestros hoteles de playa, un pequeño cliente de 5 años expli- caba a varios adultos por qué allí no encon- straws or plastic bottles at the resort. “Fish traría pajitas ni botellas de plástico: “a los like to go on holiday near Iberostar because peces les gusta veranear cerca de Iberostar it’s better for their tummies,” he explained. porque así no les duele la tripa”. Me conmo- The story moved me. vió la anécdota. The young boy surely didn’t know. We’re Este niño seguramente no lo sabía. Somos a family-run multinational Spanish company, una empresa multinacional española, 100% with more than 120 hotels spread over three familiar con más de 120 hoteles repartidos continents. Over the past few years, with the por 3 continentes. En los últimos años, y guidance of my daughters Sabina, Chief Execu- bajo la dirección de mis hijas Sabina, Chief tive Officer and Gloria, Chief Sustainability Of- Executive Officer y Gloria, Chief Sustainabi- ficer, we have decided to become global leaders lity Officer, nos hemos propuesto firmemen- in responsible tourism. And, for the Iberostar te convertirnos en un referente internacional Group, responsible tourism means a twofold de turismo responsable. Para Grupo Iberos- commitment towards individuals and the envi- tar, el turismo responsable tiene una doble ronment. It’s not a question of a fashion or a dimensión de compromiso: con las personas y trend, it’s much more than that. And, for this con el entorno. No es una cuestión de moda o reason, it has become one of the core values of tendencia, sino que lo promovemos de mane- our brand identity. ra sincera y genuina porque creemos en ello y, When it comes to taking care of our envi- por eso, se ha convertido ya en uno de los va- ronment, we’ve taken considerable strides in lores centrales de nuestra identidad de marca. the three lines of action within our Wave of Respecto al cuidado del entorno, hemos Change movement: moving beyond plastics dado pasos de gigante en los tres pilares de ac- and towards a circular economy, promoting tuación de nuestro movimiento Wave of Chan- responsible fish consumption and improv- ge: la eliminación de los plásticos de un solo ing coastal health. We’re proud to say that, uso, avanzando hacia una economía circular, el as of 2019, our hotel rooms are completely fomento de consumo responsable de pescado y free of single-use plastics. In 2020, we will la mejora de la salud costera. Nos enorgullece eliminate them from all other spaces, inso- que los plásticos de un solo uso hayan desapa- far as local legislation permits. In line with recido en 2019 de las habitaciones de nuestros the European strategy for plastics in a cir- hoteles. En 2020 los eliminaremos de cualquier cular economy, we continue to encourage otro espacio, siempre hasta donde la legislación recycling and, in this way, contribute to the de cada país nos permita. Y trabajamos en línea improved quality and future cost of recy- con la “Estrategia europea para los plásticos en cled products. We’re the first hotel chain in una economía circular”, promoviendo el reci- southern Europe, the Dominican Republic claje y contribuyendo así a una mejora en la and Mexico to be awarded the Chain of calidad y el coste futuro de los productos reci- Custody certification for sustainable fishing. clados. Somos la primera cadena hotelera en el What’s more, we’re currently in the process sur de Europa, República Dominicana y Mé- of redesigning our restaurant menus to re- xico, que ha obtenido el certificado de cadena move the most at-risk species and include de custodia del pescado sostenible y estamos local fish dishes. We’ve also set up a coral rediseñando las cartas de nuestros restaurantes reef laboratory at our resort in the Domin- para eliminar las especies más sensibles y poner ican Republic—our very own Noah’s Ark— en valor los pescados locales. También hemos 7
EDITORIAL · STARMAGAZINE 2020 where a group of scientists are working on creado un laboratorio de corales en nuestro re- protecting this precious ecosystem. sort de República Dominicana, una especie de Guided by a strong spirit of innovation “Arca de Noé” donde un grupo de científicos and with our feet firmly rooted in our vision estudian la forma de protegerlos. for responsible tourism, we’re developing new Respecto al compromiso con las personas, concepts to further our commitment towards estamos desarrollando nuevos conceptos guia- individuals. One example of this is our Alive- dos por un fuerte espíritu de innovación y muy ness programme, which strives to promote dis- ligados a nuestra visión del turismo responsa- connection and encourage reconnection with ble. Destaca el programa Aliveness, que facilita ourselves and the environment at our destina- esa desconexión tan necesaria para ayudarnos tions. What’s more, thanks to our Honest Food a conectar con nosotros mismos y con el en- programme we are proud to offer top-quality torno que nos rodea en vacaciones. Propone- gastronomy made using the best natural in- mos, también, una gastronomía excelente que gredients, making us feel good inside and out. apuesta, a través de su programa Honest Food, We’re also excited to have created a responsi- por materias primas exquisitas y naturales que ble entertainment programme for children and nos permitan disfrutar y sentirnos mejor. Y nos young people; Star Camp, which maximises the ilusiona haber creado un programa responsa- potential of our youngest guests whilst teaching ble de entretenimiento infantil y juvenil, Star them about values. Camp, que potencia capacidades mientras pro- Value is something that we also want to con- mueve valores. tribute, and we are very aware that today’s world Queremos aportar valor y sabemos que el is advancing rapidly thanks to the sharing of val- mundo competitivo actual avanza gracias al ues. With this in mind, we continue to maintain valor compartido. Por eso seguimos, además, and expand the brand-defining quality stand- creciendo con la calidad que nos caracteriza ards across our three hotel segments: beachfront en nuestros tres segmentos hoteleros: hote- hotels, city hotels and heritage hotels. After the les de playa, hoteles de ciudad y hoteles con successful launch of the Iberostar Grand Pack- historia. Tras la exitosa apertura de Iberostar ard in Havana, we’ve further invested in Cuba Grand Packard en La Habana, continuamos with the opening of the five-star hotels Iberostar apostando por Cuba con incorporaciones de Selection Almirante in Guardalavaca and Iber- 5 estrellas como Iberostar Selection Almirante, ostar Selection Esmeralda in Cayo Cruz. Fur- en Guardalavaca e Iberostar Selection Esmeral- thermore, we’ve recently opened Coral Level at da, en Cayo Cruz. Contamos con un nuevo Iberostar Selection Bavaro in the Dominican hotel en República Dominicana, Coral Level Republic. In the near future, we’ll be opening at Iberostar Selection Bávaro. Entre los hoteles Iberostar Fontana di Trevi, an exclusive luxury de ciudad tendremos muy pronto uno de gran hotel boasting 67 rooms in the heart of Rome. lujo y 67 habitaciones en el corazón de Roma, Madrid will soon be home to our second ho- Iberostar Fontana di Trevi. Y en Madrid abrire- tel in the city, the Iberostar Selection Teatro mos nuestro segundo hotel, Iberostar Albéniz. Albéniz. And, coming back to our roots, we En casa, nuestra Mallorca natal, inauguraremos will shortly open a family beachfront hotel in pronto un hotel de playa para familias, Iberos- Majorca, Iberostar Cala Domingos, and a her- tar Cala Domingos y un hotel con historia en itage hotel in the picturesque fishing town of el pintoresco puerto de pescadores de Portoco- Portocolom, the Iberostar Heritage Llum Por- lom, Iberostar Heritage Llum Portocolom. A lo tocolom. During the course of this year, we ex- largo del año esperamos cerrar, además, nuevos pect to close projects currently under analysis in proyectos en análisis en destinos como Estam- Istanbul and the Algarve, among others. bul y el Algarve, entre otros. We continue to grow, but responsibly. And Crecemos con responsabilidad. Trabajamos always at the heart of our expansion is modesty con humildad y pasión. Cuidamos de las and passion. We care for people and the planet. personas y del planeta. Y seguimos soñando, And, every day we dream that, alongside us and cada día, para que muchos peces sientan que, under our protection, the world’s fish will con- a nuestro lado, están más protegidos. Para tinue to come to Iberostar on holiday. que quieran veranear cerca de Iberostar. 8
TIPS & DESTINATIONS · STARMAGAZINE 2020 MADRID, ROME AND LIMA Love the urban adventure MADRID, ROMA Y LIMA Pasión por los destinos urbanos 2020 will see the continued expansion of five-star hotels in the world’s most enticing urban destinations. With it, comes the perfect opportunity to dive into Madrid’s bohemian-chic cultural scene, to discover the treasures of Rome, not forgetting to toss a coin into the Trevi Fountain, and to wander the seductive streets of Miraflores, Lima’s most cosmopolitan and up-and-coming district. Iberostar sigue apostando en 2020 por la expansión de hoteles de 5 estrellas en los destinos urbanos más sugerentes. Una oportunidad perfecta para conocer los templos culturales y la bohemia chic de Madrid, lanzar una moneda a la Fontana di Trevi y descubrir los tesoros de Roma, o pasear por Miraflores, el barrio más cosmopolita y seductor de Lima. 10
Las Meninas, by Diego Velázquez, and a panoramic view of Gran Vía, Madrid, at sundown. Las Meninas, de Diego Velázquez, y una panorámica de la Gran Vía de Madrid al anochecer.
TIPS & DESTINATIONS · STARMAGAZINE 2020 Madrid, a festival of art Madrid, la fiesta del arte Few cities in the world bring together in Pocas ciudades en el mundo aglutinan, such a small space as many masterpieces in en tan pocos metros cuadrados, tantas obras the history of art as Madrid. The walls of maestras de la historia del arte como Ma- the Prado Museum, the Reina Sofía National drid. Entre las paredes del Museo del Prado, Centre for Art and the Thyssen-Bornemisza el Museo Nacional Centro de Arte Reina National Museum have been witness to a Sofía y el Museo Nacional Thyssen-Borne- worldwide history of art from the 13th centu- misza se escribe la historia del arte universal ry to the present day. desde el siglo XIII hasta nuestros días. To see Velázquez’s Las Meninas or Goya’s Contemplar en directo Las Meninas de The Nude Maja, among other masterpieces Velázquez, o La Maja desnuda de Goya, en- by Spanish artists, on the walls of the Prado tre otras obras maestras de estos artistas es- Museum, or paintings by Tiziano, Rafael, pañoles que cuelgan en el Museo del Prado, El Greco, Rubens and Rembrandt, is to feel además de las pinturas de Tiziano, Rafael, El emotions that are simply indescribable. Greco, Rubens o Rembrandt, provoca una Equally impressive is standing before the emoción inusitada. immense Guernica—Picasso’s powerful state- Igual que estar frente al inmenso Guerni- ment against war—which hangs alongside ca de Picasso, una denuncia universal contra works by artists such as Juan Gris, Braque, la guerra, que comparte espacio en el Reina Dalí and Duchamp, among others, in the Sofía junto a obras de artistas como Juan Reina Sofía Museum. Gris, Braque, Dalí o Duchamp, entre otros. The final stop on Madrid’s “golden mile” La “milla de oro” del arte en Madrid tie- of art is the Thyssen, housing paintings by ne su tercer vértice en el Thyssen, donde Van Eyck, Dürer, Caravaggio, Monet, Van las obras de Van Eyck, Durero, Caravaggio, Gogh, Gauguin, Mondrian, Klee and Hop- Monet, Van Gogh, Gauguin, Mondrian, per, and many more, in a feast for the eyes Klee o Hopper, entre otros, alimentan el and soul. alma del visitante. A city of historic and artistic treasure Una ciudad monumental A stroll through the streets of Madrid is Dar un paseo sin prisas por Madrid ya worthy of the trip itself. From its rows of mag- merece de por sí el viaje. Los hermosos edi- nificent historical buildings that give way to ficios y las históricas plazas emblemáticas emblematic squares, to the Gran Vía in all its se suceden uno tras otro, entre los vérti- splendour—with the bright lights of theatres ces de la Gran Vía —en cuyos teatros se showcasing Broadway classics—and the neigh- anuncian musicales al más puro estilo de bouring Plaza Mayor, the heart of the city Broadway— y los aledaños de la Plaza Ma- since its construction in the 16th century. yor, centro neurálgico de la ciudad desde The Puerta del Sol is one of Madrid’s most el siglo XVI. emblematic landmarks. It’s also home to the La Puerta del Sol es uno de los lugares bronze statue of the Bear and the Strawber- más emblemáticos de Madrid, con su escul- ry Tree, the symbol of the Spanish capital. tura del Oso y el Madroño, símbolo de la A short walk away is the Royal Palace, the capital de España. A pocos metros se en- 13
TIPS & DESTINATIONS · STARMAGAZINE 2020 former residence of the Spanish royal family, cuentran el Palacio Real —residencia en su and the Royal Theatre, which during the op- día de la Familia Real española— y el Teatro era season plays host to the most renowned Real, por el que durante su temporada de singers of bel canto. ópera actúan los más relevantes intérpretes An afternoon spent amongst nature is pos- del bel canto. sible in the green lungs of the city: El Retiro La Puerta de Alcalá, obra de 1778 del Park. Close to the magnificent Puerta de Al- arquitecto italiano Francisco Sabatini, se calá, one of the former city gates built in 1778 encuentra junto al pulmón verde de Ma- by the Italian architect Francisco Sabatini, you drid, el Parque del Retiro. En él es posible can hire a rowing boat, wander through its remar en una barquita dentro de su lago, splendid gardens and marvel at street perform- además de dar agradables paseos entre sus ers, magicians and puppets alike. jardines y los espontáneos espectáculos de When it comes to fashion, Madrid has it all: títeres y magos. from the streets of Serrano, Ortega and Gas- Ir de compras por las exclusivas boutiques set, brimming with exclusive boutiques, to the de las calles Serrano y Ortega y Gasset, o por bohemian districts of Malasaña and Lavapiés, las tiendas alternativas de los barrios bohe- replete with alternative stores. And what better mios de Malasaña o Lavapiés, es una buena way to shop than stopping for a local snack manera de medir el gusto por la moda de la between stores—bitesize Spanish omelette pin- capital. Degustando entre parada y parada chos, the iconic calamari sandwich or, for the los clásicos pinchos de tortilla o bocadillos more indulgent among us, the classic, hearty de calamares y, para los más sibaritas, el clá- Madrileño stew. sico cocido madrileño. Raising the curtain on the Iberostar Iberostar Selection Teatro Albéniz: Selection Teatro Albéniz se abre el telón The end of 2020 will see the Iberostar Se- En pleno corazón de Madrid, a finales lection Teatro Albéniz open its doors in the de 2020 abre sus puertas el hotel Iberostar very heart of the Spanish capital. The histor- Selection Teatro Albéniz, en el histórico ical building that housed the Spanish Royal edificio que en su día albergó la Imprenta Printing House in the 18th century, the Royal Real de España en el siglo XVIII, la Casa de House of the Post Office in the 19th centu- Correos en el XIX y el emblemático Teatro ry and the emblematic Teatro Albéniz in the Albéniz en el XX. 20th century. Iberostar ha conservado y restaurado el an- The result of the conversion and restoration tiguo teatro de 1.000 m2 en su nuevo hotel de of this former theatre by Iberostar is a five-star 5 estrellas, para mantener viva la magia de la hotel with 115 rooms throughout a 1,000 m2 escena en un edificio declarado Bien de Inte- space. The sophisticated interior design perfect- rés Público. Sus 115 habitaciones ofrecen una ly conserves the magic of the listed building, decoración sofisticada y las máximas comodi- boasting style and comfort, plus a rooftop ter- dades, coronadas con una piscina exterior y race and outdoor pool. una terraza en la azotea. The Iberostar Selection Teatro Albéniz is El Iberostar Selection Teatro Albéniz es el the brand’s second hotel in the capital after segundo hotel de la compañía en la capital, the Iberostar Las Letras Gran Vía. tras el Iberostar Las Letras Gran Vía. 14
The Iberostar Selection Teatro Albéniz lobby bar and views of El Retiro Park. Detalle del lobby bar del Iberostar Selection Teatro Albéniz, y vista del Parque del Retiro.
TIPS & DESTINATIONS · STARMAGAZINE 2020 Beyond the Colosseum: Roma más allá del Coliseo the other side of Rome Roma es el Coliseo y el Foro Romano, Rome is the Colosseum, the Roman Forum la Fontana di Trevi y la Plaza Navonna, el and the Trevi Fountain. The Piazza Navona, the Panteón de Agripa, la Plaza de España, los Pantheon of Agrippa and the Spanish Steps. It’s Museos Capitolinos, Villa Borguese... Tam- the Capitoline Museums and the Villa Borghese bién es las esculturas de Bernini, los frescos de Miguel Ángel, la seducción de Carava- Gardens. It’s also Bernini’s sculptures, Michel- ggio, la maestría de Rafael. Y, por supues- angelo’s frescoes, Caravaggio’s seductive art, to, es la Basílica de San Pedro, la Capilla Rafael and his mastery. And it is, undoubtedly, Sixtina y los Museos Vaticanos. No existe St. Peter’s Basilica, the Sistine Chapel and the otra ciudad en el mundo que ofrezca tanto Vatican Museums. Whether under its blue skies arte y tanta historia y tanta belleza monu- or among the walls of its emblematic buildings, mental, ya sea bajo su cielo azul como en museums, palaces and churches, there is no el interior de sus emblemáticos edificios, other city in the entire world that puts forth museos, palacios e iglesias. La fascinación so much art, history and colossal beauty. And, que ya de por sí provocan las historias de finally, it is the natural fascination that comes gladiadores, de emperadores más o menos from the stories told of gladiators, tyrannical déspotas, de conquistas por parte de las le- emperors and Roman legionary conquests and giones, además de los poemas de Virgilio, the poetry of Virgil, Catullus, Lucan and Sene- Cátulo, Lucano o Séneca, hacen que viajar ca, that makes a trip to Rome an enriching and a Roma sea siempre una aventura enrique- unforgettable adventure. cedora e inolvidable. However, beyond the Colosseum and all Pero, más allá de visitar el Coliseo y to- these wonders, lie spaces of great beauty and das estas maravillas, el viajero curioso pue- hidden treasures awaiting discovery by the de profundizar en las raíces de la ciudad y most curious of travellers. descubrir espacios y rincones de enorme be- A climb to one of the most blissful and lleza que siempre suelen ocultar un tesoro. least crowded gardens of the city, Savello Park Como por ejemplo subir hasta uno de los (also known as the Orange Tree Garden) will jardines más hermosos y menos saturados lead you to discover the keyhole of the Order de visitantes, el Parque Savello o Giardini of Malta (il Buco di Roma). Take a peep for degli Aranci —Jardín de los Naranjos—. En a surprising view of the dome of Saint Peter’s. este jardín se encuentra el Buco di Roma, la A relaxing stroll through Porta Portese, mirilla de la puerta del Priorato de la Orden Rome’s biggest outdoor market, shows a dif- de Malta a través de la cual se puede ver la ferent side of the Eternal City. Located in the cúpula de San Pedro. bohemian Trastevere neighbourhood, its won- Dar un relajante paseo entre los puestos derful and bizarre stalls provide a glimpse into al aire libre del mercado de Porta Portese, the city’s true local essence. Likewise, a mere el más grande de Roma y situado en el bo- 30 kilometres from Rome, the archaeological hemio barrio del Trastevere, permite captar site of Ostia Antica is a genuine experience la esencia más genuina de la ciudad y de sus brimming with history. After falling into de- habitantes. Igual de genuina que la historia cline, this once thriving city was abandoned de Ostia Antica, a solo 30 kilómetros de and eventually became buried under sand for Roma, la floreciente ciudad que, tras caer en 16
The Iberostar Grand Fontana di Trevi façade with wrought iron balcony and a new room. Detalle de la fachada exterior y de una habitación del nuevo Iberostar Grand Fontana di Trevi.
TIPS & DESTINATIONS · STARMAGAZINE 2020 ten centuries. Fortunately, this meant that it declive, fue abandonada y sepultada bajo la was magnificently preserved and, today, one arena durante 10 siglos. Gracias a este hecho, can wander the buildings that were once tav- su estado de conservación es bueno y resulta erns, stores and storage houses. There’s also asombroso pasear por los que un día acogie- an immense reconstructed theatre with regular ron tabernas, tiendas y almacenes, e incluso performances during the summer months. un gran teatro restaurado en el que conti- Alternative plans for those curious to núan realizándose representaciones durante discover often overlooked areas of Rome los meses de verano. include a stroll around Ostiense, home to Dar una vuelta por el distrito de Ostien- Rome’s most dazzling street art. Or follow in se, el templo del street art romano; seguir the footsteps of Marco Polo with a trip to the en el Museo Nacional de la Pasta los viajes National Museum of Pasta, for insight into por China de Marco Polo y cómo este co- how his trip to China brought the country’s merciante introdujo la pasta en Italia el año national dish to Italy in 1271. Equally inter- 1271; o descubrir en el Castillo de Sant’An- esting, discover the myths and legends of the gelo mitos y leyendas relacionados con va- popes that have passed through the doors of rios papas, son planes alternativos para ir un Castel Sant’Angelo. paso más allá en la Ciudad Eterna. A five-star experience alongside 5 estrellas junto a la Fontana di Trevi the Trevi Fountain A escasos 70 metros de la fuente más fa- The Fontana di Trevi—visited by many to mosa del mundo, la Fontana di Trevi, en la toss a coin into its depths and make a wish— que es tradición lanzar una moneda y pedir may be the world’s most famous fountain. A un deseo, se encuentra el Iberostar Grand mere 70 metres away you’ll find the Iberos- Fontana di Trevi. Un hotel de 5 estrellas que tar Grand Fontana di Trevi, a five-star hotel es ya una referencia en la ciudad, no solo renowned not only for its central location, por su céntrica ubicación, a dos pasos de las but also as a local landmark. This enchanting principales atracciones de Roma, sino por el 19th-century Art Deco building spans across bellísimo edificio art déco del siglo XIX que 67 rooms and is a mere coin’s throw away acoge sus 67 habitaciones de lujo. from Rome’s main attractions. Los elementos decorativos del hotel, tanto The hotel’s meticulous interior decoration en el interior como en su fachada con moti- and strong Renaissance façade with promi- vos renacentistas y frisos centenarios, casan nent friezes are a perfect fit for the elegance a la perfección con la elegancia del barrio de of the Trevi district, lending depth to its art Trevi, con su arte y con su historia. and history. Sus 37 balcones con forjados de color ne- What’s more, its 37 black wrought iron gro contrastan con la claridad de la piedra, balconies contrast against its light stone imprimiendo una simetría arquitectónica y walls creating architectural symmetry wor- cromática muy agradable de contemplar. thy of a postcard. La terraza del piso superior es el lugar After the hustle and bustle of a day spent ideal para relajarse después de la intensa jor- sightseeing, the hotel’s top-floor terrace offers a nada visitando las maravillas de la ciudad. quiet spot perfect for contemplation. Addition- Así como su moderno spa, cuyo ambiente ally, its modern spa brings peace to both body especialmente recreado invita a un descanso and mind for absolute comfort and relaxation. extra para armonizar cuerpo y mente. Last but not least, the breakfast at the Iber- Además, el Iberostar Grand Fontana di ostar Grand Fontana di Trevi is one of the Trevi ofrece uno de los mejores desayunos best in the city and is the perfect way to start de la ciudad, perfecto para empezar el día the day full of energy. con las mejores energías. 19
TIPS & DESTINATIONS · STARMAGAZINE 2020 Lima: captivating and Lima, cosmopolita y cosmopolitan seductora Revel in the joy of taking a stroll just be- Pasear por el simple placer de hacerlo, cause, without glancing down at your watch sin prestarle atención al reloj sino a los but instead looking around you at the mag- hermosos edificios, plazas y monumentos. nificent buildings, monuments and squares. El barrio de Miraflores, el más elegante de Miraflores, Lima’s most elegant neighbour- Lima, inspira al visitante que se acerca a hood, entices its visitors to explore. From its pasear por el Parque Central y sus preciosos Central Park and flourishing gardens that over- jardines con vistas al Océano Pacífico. O look the Pacific to, for the romantic among por el romántico Parque del Amor, presi- us, Lover’s Park—home to Víctor Delfín’s im- dido por la exuberante escultura de Víctor mense sculpture of entwined lovers, The Kiss Delfín, El Beso. Para después dejar volar la (El Beso). At the Larcomar Shopping Centre, imaginación en las exclusivas boutiques de you can let your imagination go wild from Larcomar. Y disfrutar más tarde, sentado a boutique to boutique. And, the perfect end la mesa en alguno de los tradicionales res- to the day is at one of the tables of Aveni- taurantes de la Avenida Arequipa, de la sa- da Arequipa’s traditional restaurants, serving brosa cocina peruana donde el ceviche, la ceviche, Huancayo-style potatoes and ají de papa a la huancaína o el ají de gallina son gallina (Peruvian chilli chicken). los platos estrella. Rediscovering history Redescubriendo la historia There is no better way to dive into Lima and No hay mejor manera para empezar a its history than by making its Plaza Mayor—the descubrir Lima que situarse en el centro de former Plaza de Armas—your starting point. su Plaza Mayor, la antigua Plaza de Armas. From the centre of this emblematic square, Desde aquí se obtienen las mejores vistas de take in panoramic views of the city’s most los monumentos limeños más emblemáti- iconic buildings: the Government Palace, the cos: el Palacio de Gobierno, el Palacio de Palace of the Union, the Municipal Palace, the la Unión, el Palacio Municipal y el Palacio Archbishop’s Palace of Lima, not forgetting Arzobispal de Lima. Además de la conocida the square’s quaint Dolphin Fountain, which como fuente de los Delfines, que marca el marks the country’s kilometre zero point. kilómetro 0 de Perú. It was in 1535 that Francisco Pizarro, after Fue Francisco Pizarro, tras su primera his first expedition to the country, began the expedición al país, quien inició la construc- construction of Lima’s Cathedral. Over the ción de la Catedral de Lima el año 1535. A centuries, various earthquakes have resulted in pesar de los terremotos que, a lo largo de the building being subject to exhaustive reno- los siglos, han hecho necesarias profundas vation work. Despite this, it preserves magnif- reformas en el edificio, resultan deslumbran- icent works of art. Don’t miss its main altar tes el altar mayor —con los cuadros del taller with spectacular wood carvings by the Sevil- sevillano de Martínez Montañés y esculturas lian artist Martínez Montañés, and sculptures como la de San Juan Bautista—, así como el of John the Baptist, as well as the tapestry de- lienzo donde se retrata el árbol genealógico picting the family tree of the Peruvian kings de los reyes peruanos, desde el inca Manco from the Inca, Manco Cápac to Phillip V. Cápac hasta Felipe V. 22
23
The pre-Incan shrine, Huaca Pucllana, and the Plaza Mayor, Lima. La Huaca Pucllana, sepulcro de los antiguos indios, y la Plaza Mayor de Lima.
TIPS & DESTINATIONS · STARMAGAZINE 2020 For first-time visits to the Peruvian cap- El claustro del Convento de Santo Do- ital, the cloister in the Convent of Santo mingo, en el que está enterrada Santa Rosa Domingo where St. Rose of Lima is bur- de Lima, o la cúpula mudéjar del Convento ied, and the stunning Moorish dome in the de San Francisco, son otros lugares que me- Convent of Saint Francisco are guaranteed rece la pena visitar en un primer encuentro awe-inspiring stops. con la capital peruana. The heart of World Heritage Patrimonios de la Humanidad It’s no exaggeration that the heartbeat of No es exagerado decir que el corazón de Lima can be heard in Plaza San Martín, de- Lima palpita en la plaza de San Martín, decla- clared a World Heritage Site in 1988. Located rada Patrimonio de la Humanidad en 1988. in the city’s old quarter, the square was built Situada en el centro histórico, se construyó in 1921 to commemorate one hundred years en 1921 para conmemorar el centenario de since the country’s independence. The mon- la independencia de Perú. En el centro se le- ument to General San Martín, depicted on vanta el monumento al General San Martín, horseback riding through the Andes, marks retratado en su paso a caballo por Los Andes. the centre of the square. What’s more, its Las balaustradas, fuentes, farolas de bronce y quaint railings, fountains and bronze lamp- las zonas ajardinadas completan uno de los posts add the finishing touches to one of the rincones más amados por todos los limeños. most-loved spots by locals. Aunque no existe una declaración formal Although never officially declared as such por parte de la UNESCO, no hay duda del by UNESCO, the immense cultural and his- gran valor cultural e histórico de las huacas torical value of the huacas or shrines built by o sepulcros de los antiguos indios. Entre to- an indigenous Peruvian civilisation is undeni- das ellas destaca La Huaca Pucllana, forma- able. The Huaca Pucllana, an immense clay da por una pirámide que se extiende a lo pyramid formed by seven staggered platforms largo de 7 plataformas superpuestas unidas joined by ramps, is one of the most magnif- por medio de rampas, conformando un pai- icent of all. An out-of-this world experience, saje casi marciano y formidable tanto de día this impressive structure can be visited by day como de noche, cuando se puede contem- and is also lit up at night. plar iluminada. The visit can be topped off by exploring Junto a ella se encuentra un complejo the surrounding complex, made from adobe de recintos de adobe, con restos de pintu- bricks and with remains of ochre-coloured ra ocre, y un área de flora y fauna autócto- paint, and the local flora and fauna making na para completar una visita que no deja an unforgettable experience. indiferente a nadie. Lima’s newest treasure La nueva joya de Lima In 2020, the Iberostar Selection Mira- Con su elegancia atemporal, el barrio de flores will open its doors in Lima’s elegant Miraflores acogerá desde finales de 2020 un residential district. Synonymous with time- nuevo hotel de referencia: el Iberostar Selec- less elegance, the five-star hotel will blend tion Miraflores. Este 5 estrellas encarnará a perfectly into Miraflores and its urban ways, la perfección el carácter urbano de Lima, becoming a hub for social and business en- convirtiéndose en centro neurálgico de la counters in the city. vida social y de negocios en la ciudad. 25
TIPS & DESTINATIONS · STARMAGAZINE 2020 MAJORCA The art of a seafaring legacy MALLORCA Esencia marinera elevada a obra de arte The new boutique hotel, Iberostar El nuevo hotel boutique Heritage Llum Portocolom, pays Iberostar Heritage Llum homage to the island, its age-old Portocolom es un traditions and the rays of sunlight elogio a la luz y a las that bathe its shores. tradiciones de la isla. B oasting more than 200 beaches with crys- tal-clear waters, unspoiled natural land- scapes recognised as World Heritage sites, C on más de 200 playas de aguas trans- parentes, paisajes naturales que por su belleza son Patrimonio de la Humanidad, timeworn villages and an ample selection of pueblecitos de otra época y una rica oferta cultural, sporting, gastronomic and recreational cultural, deportiva, gastronómica y de ocio, activities, Majorca is perhaps one of the Medi- Mallorca es uno de los destinos privilegia- terranean’s most exceptional destinations. dos del Mediterráneo. Among all these wonders, the island re- Entre todas estas maravillas, la isla reser- serves inspiring secrets for the most curious va inspiradoras sorpresas a aquellos visitantes of visitors who are eager to soak up the true más curiosos y deseosos de empaparse de la essence of island life. verdadera esencia de esta tierra. One of these little-known treasures, found Una de estas sorpresas, al sureste de la in the southeast of the island, is Portocolom. isla, es Portocolom. A port steeped in history Un puerto con historia Since the island’s time under Roman rule Ya desde la época de dominación roma- two thousand years ago, there is evidence na de Mallorca, hace dos mil años, existe that Portocolom flourished as one of Major- constancia de que Portocolom era un puer- ca’s most popular ports, serving as a refuge to frecuentemente utilizado para el refugio 26
Room at the new Iberostar Heritage Llum Portocolom, and a panoramic view of the harbour, Portocolom. Detalle de una habitación en el nuevo Iberostar Heritage Llum Portocolom, y panorámica del puerto.
TIPS & DESTINATIONS · STARMAGAZINE 2020 Iberostar Heritage Llum Iberostar Heritage Portocolom represents Llum Portocolom a moment in time, filled representa un espacio with light, a space for y un tiempo llenos de unforgettable memories luz, con el aroma a on the shores of the sal impregnando los Mediterranean, rich with mejores recuerdos a the scent of sea salt. orillas del Mediterráneo. for boats. Its business activity continued to de embarcaciones. Su actividad comercial expand during the Middle Ages, however fue in crescendo durante la Edad Media, subsequent pirate attacks reduced the once hasta que los ataques piratas lo redujeron a commercial hub to nothing more than a una pequeña aldea de pescadores. sleepy fishing village. Pero en el siglo XIX volvió a resurgir gra- Yet, it was in the 19th century that the town cias a la exportación de vino, principalmente began to regain importance thanks to the ex- a localidades del sur de Francia. Y es entonces, port of wine, mainly to the south of France. aprovechando esta bonanza económica, cuan- With this economic boom came the rows of do comienzan a construirse las hileras de casas beachfront houses and the classic Majorcan en primera línea de mar que, junto a los clási- wooden llaüts (boats) that today are so char- cos llaüts (las embarcaciones típicas de la isla) acteristic of the town. ofrecen hoy una idílica postal a sus visitantes. Watching the sunrise over the historical Ver amanecer desde el puerto natural de Por- lighthouse from the natural harbour of Por- tocolom, con su histórico faro recortándose en tocolom is an unforgettable experience that el horizonte, resulta una imagen inolvidable. cannot be missed. Acercarse después hasta el faro, dando un Afterwards, a walk up to the lighthouse agradable paseo junto al mar, es una activi- following the coastline makes for the perfect dad de lo más recomendable para empezar el start to the day and fills the body, mind and día con el cuerpo, la mente y el alma llenos soul with energy. de energía. Located on the cliffs of Sa Punta, the light Situado sobre el acantilado de Sa Punta, of the Portocolom lighthouse first shone el faro de Portocolom se encendió por pri- across the sea in 1863. Since then, its navy mera vez en 1863. Desde entonces sus franjas blue and white rays have been captured in azul marino y blancas han sido protagonis- 29
LIVE IT UP · STARMAGAZINE 2020 30
LIVE IT UP · STARMAGAZINE 2020 31
TIPS & DESTINATIONS · STARMAGAZINE 2020 many modernist paintings and photographs. tas de numerosas pinturas modernistas y Whatever the time of day, it certainly doesn’t fotografías, pues ya sea de día o de noche, go unnoticed. ¡nunca pasa desapercibido! Light-filled moments Un tiempo lleno de luz This unique haven was chosen by Iber- Iberostar elige este precioso enclave de ostar for the location of its new Majorcan Mallorca para que puedas disfrutar del Ibe- property. A five-star seaside hotel exuding rostar Heritage Llum Portocolom. Un hotel warmth and intimacy, the Iberostar Herit- de 5 estrellas frente al mar, de atmosfera cáli- age Llum Portocolom was conceived with da e intimista, concebido para que te relajes relaxation in mind. Its communal areas and con la serena decoración de los espacios co- rooms all boast a serene interior design and munes y de las habitaciones, algunas de ellas some feature a Jacuzzi and sea views. con jacuzzi y vistas al mar. The rooftop sun terrace is an extension of El solárium, situado en la azotea, es una the essence Iberostar has attempted to cap- prolongación de la esencia que Iberostar pre- ture in Majorca: space and moments filled tende transmitir a sus clientes: un espacio y with light (llum means light in Mallorquín). un tiempo llenos de luz (llum, en mallor- quín, significa luz). The hotel’s speciality rice restaurant on El restaurante-arrocería del hotel, situa- the seafront pays homage to the best of Med- do junto al mar, rinde homenaje en cada iterranean tradition with each of its creations. una de sus creaciones a la mejor tradición That being said, its star dish—seafood paella— mediterránea, con la paella de mariscos cannot be missed. como uno de sus platos estrella. Life at your own pace Vive y descubre sin prisas Beyond being a place for utmost comfort Más allá de relajarte con las comodidades and relaxation, our idea is that your stay que pone a tu disposición el Iberostar Heritage at the Iberostar Heritage Llum Portocolom Llum Portocolom, la idea es que durante tu es- brings you closer to this charming town and tancia te integres con este pintoresco lugar y sus its welcoming locals. Browse its traditional cálidas gentes, a fin de disfrutarlo al máximo. artisan market stalls, visit local churches Podrás hacerlo, por ejemplo, visitando su tradi- and historical buildings in the surround- cional mercado artesano, descubriendo la his- ing villages, take part in activities such as toria de su parroquia y otras iglesias y edificios running and cycling amidst the natural sur- históricos de los pueblos de alrededor, practi- roundings, and explore the island, at your cando actividades deportivas como running o own pace, on foot, horseback, by bike or ciclismo en plena naturaleza, y realizando ex- by boat. However you choose to discover cursiones a pie, a caballo, en barca o en bicicle- the peaceful essence of this magical island, ta que te permitirán vivir sin prisas la calmada ensure to do so without haste. esencia de este pintoresco y mágico lugar. 32
RESPONSIBLE TOURISM · STARMAGAZINE 2020 The lungs of the Earth El pulmón de la Tierra Coral reefs provide food and Una de cada cuatro especies shelter for one in four of the marinas depende de los arrecifes world’s marine species. With this de coral para alimentarse y in mind, Iberostar is opening its encontrar refugio. En el marco first coral reef incubator at its del programa Wave of Change, Bavaro resort in the Dominican Iberostar abre su primer vivero Republic as part of its Wave of de corales en su resort de Bávaro, Change programme. en la República Dominicana. C oral reefs are one of the planet’s most valuable and biologically complex eco- systems. And, in addition to being a habitat L os arrecifes de coral son uno de los eco- sistemas más valiosos y biológicamente complejos del planeta. Por un lado, brindan and a source of food, coral reefs are also a hábitat, alimentación y lugar de desove y cría place of reproduction and breeding for more para más de un millón de especies. than one million species. En cuanto a la humanidad, su importancia What’s more, their importance is not lim- también es capital: se calcula que 500 millo- ited to the oceans: it is also calculated that nes de personas en todo el mundo dependen more than 500 people in the world depend de las barreras de coral para obtener alimen- on coral reefs for food and income as part of tos e ingresos a través de actividades como el tourism and fishing activities. turismo y la pesca. Additionally, the structure of coral reefs Además, protegen la infraestructura cos- protects the coastline against natural phe- tera en casos de fenómenos naturales como nomena such as storms, hurricanes and tormentas, huracanes y tsunamis. tsunamis. Investigación y divulgación de la salud Coastal health research and costera outreach Iberostar ha abierto su primer vivero de Iberostar is proud to have opened its first corales en una palapa junto a la costa, en el coral reef incubator in a beach hut on the hotel Iberostar Selection Bávaro. El objetivo shores of the ocean. Located at the Iberos- es estudiar el comportamiento y adaptación tar Selection Bavaro, the incubator aims to de estos seres vivos al cambio climático, es- study how this living ecosystem behaves and tablecer un banco genético de especies de 34
Iberostar Selection Bavaro
RESPONSIBLE TOURISM · STARMAGAZINE 2020 adapts in the face of climate change. We are coral y desarrollar una labor divulgativa en- also currently in the process of creating a tre los clientes que quieran saber más sobre gene bank of coral species and running out- el laboratorio. reach activities for guests who want to find Para este cometido, Iberostar ha preparado out more about the lab. una infraestructura de acuarios y una sala cien- This mission has led Iberostar to set up an tífica para llevar a cabo la investigación y divul- aquarium and scientific room specifically for gación sobre la restauración de los arrecifes de coral a través de varios métodos. research and outreach on coral reefs using a wide range of methods. Investigación científica. Uno de los fi- nes es estudiar los beneficios de los viveros Scientific research. One of the aims que albergan múltiples colonias individua- is to study the benefits of incubators that les de coral, y su capacidad para sobrevivir are home to many individual colonies of al calentamiento de las aguas oceánicas. La coral and the capacity of coral to survive instalación de acuarios alberga tanques que rising ocean temperatures. The tanks of the pueden controlar variaciones de 0.1 ° C, lo aquarium installation feature temperature que permite a los investigadores simular con controls for variations of as little as 0.1°C, precisión los efectos del calentamiento. allowing researchers to reproduce accurate effects of climate change. Banco genético de especies de coral. El daño por huracán es una de las mayores Coral gene bank. Damage due to hur- amenazas para cualquier proyecto de restau- ricanes is one of the greatest threats to ración costera. Con instalaciones a 80 metros any coastal restoration project. With facil- de la costa, los esfuerzos han demostrado que los acuarios de coral terrestres proporcionan ities 80 metres from the coast, efforts have grandes beneficios en la vigilancia y protec- shown that land coral aquariums provide ción durante los desastres naturales. El obje- great benefits to supervision and protection tivo es utilizar esta instalación terrestre para during natural disasters. The aim of this proteger una copia de cada genotipo único de land-based facility is to grow and protect a coral, que crece en el agua como parte de un copy of each unique coral genotype as part banco genético en tierra. of the gene bank. Alcanzar a la comunidad local y glo- Local and global outreach. It is Iber- bal. Iberostar quiere compartir el progreso ostar’s aim to share such scientific progress científico con una amplia audiencia a través with a wider public via its coral lab facili- de sus instalaciones y clientes, así como apo- ties. In this way, it can also support future yar a futuros colaboradores internacionales, international collaboration, initiatives with iniciativas de ONGs locales, y comunicar la local NGOs and spread the importance of importancia de los arrecifes de coral a los the coral reefs to hotel guests. huéspedes de sus hoteles. Compromiso con los océanos Our commitment to the world’s oceans A través del movimiento pionero Wave of In line with its innovative movement of the Change, Iberostar se compromete a traer una same name, Iberostar is committed to bring- cambio a sus hoteles mediante la eliminación ing about a “Wave of Change” at its hotels by de plásticos de un solo uso, avanzando hacia moving beyond plastics and towards a circular una economía circular, el fomento del con- economy, promoting responsible fishing and sumo responsable de pescado y la mejora de improving coastal health. Find out more about la salud costera. Conoce más acerca de este this movement at www.waveofchange.com. movimiento en www.waveofchange.com. 37
TIPS & DESTINATIONS · STARMAGAZINE 2020 A unique experience on the shores of Bavaro Beach Una experiencia única a orillas de Playa Bávaro Punta Cana is home to one of Punta Cana cuenta con algunos the planet’s most picturesque de los parajes naturales más spots of natural beauty, with its cautivadores del planeta, Bavaro Beach declared one of como Playa Bávaro, una de las the most beautiful beaches in playas más hermosas del mundo, the world by UNESCO. según la UNESCO. F ew can deny it: Bavaro Beach in the Do- minican Republic is one of the best beach- es in the entire world. The quality of its water P ara muchos viajeros Playa Bávaro, en Re- pública Dominicana, es la mejor playa del mundo. Y seguramente no les falte ra- and natural surroundings has meant that even zón. La propia UNESCO la ha distinguido UNESCO itself has declared it one of the como una de las más bellas del planeta gra- most beautiful beaches in the world. Taking a cias a la calidad de sus aguas y a su entorno stroll along it for the first time under rows of natural. Dar un relajante paseo bajo una towering coconut trees, with the gem-colour- hilera de altísimos cocoteros, con el suave ed waters on one side and luscious tropical color del mar a un lado y la exuberante flo- flora on the other, will be one of the most ra tropical al otro, es una de esas experien- memorable experiences of your stay. cias que no se olvidan. After a few days well spent in paradise— Tras pasar el día en este paraíso caribeño, whether taking in the sun’s rays or discov- tomando el sol o haciendo snorkel y disfru- ering the depths of the ocean—we’d also tando de la riqueza de sus fondos marinos, recommend fitting in a day trip. Only fifty un estupendo plan es visitar la histórica ciu- kilometres from Playa Bavaro lies the histor- dad de Higüey. Situada a cincuenta kilóme- ical city of Higüey. A site of great cultural tros de Playa Bávaro, entre su rico patrimo- heritage, don’t miss the Nuestra Señora de nio cultural destaca la basílica de Nuestra la Altagracia Basilica, named after the patron Señora de la Altagracia, santa patrona del saint of Dominicans. pueblo dominicano. 38
TIPS & DESTINATIONS · STARMAGAZINE 2020 Also declared a World Heritage Site by Otro paraje de gran belleza natural, y UNESCO is the country’s Eastern National también declarado Patrimonio de la Huma- Park. A habitat for hundreds of birds (112 nidad por la UNESCO, es el Parque Nacio- different species) and animals, this beautiful- nal del Este. A una hora de Playa Bávaro, ly diverse sanctuary for nature can be found este lugar sirve como hábitat para cientos de one hour away from Playa Bavaro. The na- especies de plantas y animales, incluyendo ture reserve is also home to one of the Car- 112 especies de diferentes aves. La reserva ibbean’s greatest marine parks, boasting rich también alberga uno de los parques marinos biodiversity and an immense coral reef sys- más grandes del Caribe, con una rica biodi- tem. Four types of turtle, manatees, bottle- versidad y un inmenso sistema de arrecifes nose dolphins and a plethora of fish call the de coral. En sus aguas tropicales se pueden depths of its tropical waters home. Be sure encontrar cuatro tipos de tortugas marinas, to keep your eyes peeled for exotic species así como manatíes, delfines nariz de botella such as the white-crowned pigeon and the y numerosas clases de peces. El parque es el rhinoceros iguana. hábitat natural, además, de especies como There are also many exciting alternative la paloma coronita y la iguana rinoceronte. excursions for exploring Punta Cana be- Hacer una excursión a Isla Saona, con sus yond its white sandy beaches: venture to playas vírgenes, selvas, manglares y pequeños jungles, mangroves and sleepy fishing vil- pueblecitos de pescadores; visitar la Reserva lages on the Island of Saona; wander the Ecológica Ojos Indígenas, un parque natural tropical forests and fresh water lagoons of protegido formado por bosques tropicales y the Indigenous Eyes Ecological Park and lagunas de agua dulce; bucear entre tiburones Reserve; swim with sharks and stingrays in y mantarrayas en los alrededores de La Cueva; the waters of La Cueva, and take a sun- y dar un paseo al atardecer por la villa de Al- set stroll to the cultural centre of Altos de tos de Chavón, visitando los talleres artísticos Chavón, home to the studios of local ar- —alfarerías, tejidos, serigrafías— y tiendecitas tisans, where you’ll find pottery, weaving, con productos locales y galerías de arte, son silk screening, locally made gifts, art galler- otros excelentes planes para descubrir Punta ies, and much more. Cana más allá de sus playas. A hotel within a hotel Un hotel dentro de un hotel It’s our mission at Iberostar for your next Iberostar quiere que guardes tu próximo trip to the Dominican Republic to be a holi- viaje a República Dominicana como uno day you’ll cherish for a lifetime. For this rea- de los mejores recuerdos de tu vida. Por son, we invite you to discover Coral Level at eso te ofrece la posibilidad de alojarte en el Iberostar Selection Bavaro. Coral Level at Iberostar Selection Bávaro. Bavaro Beach and coral go hand in hand. El coral es una de las principales señas The core of this resort’s identity, coral is also de identidad de Playa Bávaro, y también the symbol chosen by Iberostar to distin- el símbolo que distingue a los hoteles de guish its line of luxury hotels on the shores lujo de Iberostar en el Caribe, siempre en of the Caribbean. primera línea de mar. Here, surrounded by lush tropical gardens, Aquí podrás disfrutar de una habitación ubi- guests have the chance to stay in an exclusive cada en un exclusivo edificio dentro del resort 40
TIPS & DESTINATIONS · STARMAGAZINE 2020 sanctuary within our five-star resort: serving de 5 estrellas, rodeado de jardines tropicales y only gastronomy of the best quality, boasting con acceso a una excelente oferta gastronómica. a three-floor fitness centre and a golf course Ponerte en forma en el espectacular gimnasio de with sea views where you can polish or prac- tres plantas y aprender a jugar a golf —o mejo- tise your swing with a private trainer. What’s rar tu juego— con un profesor particular en el more, meeting new people has never been so campo con vistas al mar. Además de sacar tu parte más social participando en catas de vinos y easy. With wine tasting events and other rec- otras actividades lúdicas, organizadas para que te reational activities, you’ll be reminiscing for lleves un inolvidable recuerdo de vuelta a casa. years to come. Privilegios de ser un cliente Coral Level The benefits of Coral Level Como cliente Coral Level podrás hacer el Staying at one of our Coral Level hotels check in en una zona privada mientras dis- comes with a deluge of benefits: stress-free frutas de un cóctel especial de bienvenida, check-in with a welcome cocktail, stunning tendrás a tu disposición suites de lujo en una sea views from a luxury suite, the stillness ubicación privilegiada con vistas al mar, la that comes with a private beach and pool tranquilidad de estar en un área privada y ex- area exclusively for you, plus a 24-hour clusivamente diseñada para ti en la playa y en concierge service. Not to mention our la piscina, con servicio de concierge duran- exclusive restaurant with show cooking, a te las 24 horas, un restaurante exclusivo con show cooking y selección de vinos de alta cali- selection of the finest wines and golf and dad, descuentos para jugar al golf en el Iberos- spa discounts to name just a few of the tar Bávaro Golf Club y en los tratamientos de privileges. salud y belleza del spa, entre otros servicios. These benefits are also available at the Servicios que también podrás disfrutar Coral Level at Iberostar Selection Cancún in cuando decidas viajar a México y alojarte Mexico, where the smallest details, the finest en el Coral Level at Iberostar Selection Can- design and best service combine to take your cún, donde los detalles, el diseño y el servi- stay to another level. cio alcanzan un nivel superior. 43
También puede leer