SISTEMA DE ALARMA Y PRODUCTOS TRANSMISORES - MANUAL DE USO
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
SISTEMA DE ALARMA Y PRODUCTOS TRANSMISORES MANUAL DE USO
Gracias y felicitaciones por la compra de este sistema de seguridad DAITEM adaptado a sus necesidades de protección. Precauciones • La instalación de su sistema debe ser realizada según las normas vigentes del país por un instalador que tiene una homologacion de Seguridad. • Su sistema de seguridad es de fácil manejo. Le aconsejamos que lo ponga en marcha cada vez que salga de su casa. • No deje el mando en un sitio aparente. • Guarde un mando de repuesto en un lugar secreto. • En caso de pérdida, de robo o de sabotaje de un dispositivo de su sistema tome contacto inmediato con su instalador. • Conserve el carácter confidencial de los códigos de acceso de los teclados de mando. • Ponga si posible su sistema de seguridad bajo protección parcial para proteger las piezas desocupadas. Cuando salga de su habitación • Cierre todas las puertas protegidas. • Ponga el sistema de seguridad en marcha • Verifique si necesario la señalización de anomalías o de puertas que permanecen abiertas. Si usted debe ausentarse por un largo período de tiempo • Verifique que todas las puertas estén cerradas. • Verifique el correcto funcionamiento del sistema de seguridad mediante una prueba real del sistema. • Ponga el sistema en marcha. Importante La instalación de un módulo transmisor en la central (no incluido en el equipo de origen) o de un transmisor separado puede facilitar a su instalador el acceso a distancia de su sistema para: • efectuar operaciones de mantenimiento; • modificar parámetros; • efectuar descargas por internet según las condiciones descritas en los Manuales de uso de los productos transmisores; El instalador deberá determinar con usted las condiciones contractuales de esta prestación. Advertencia DAITEM no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de la no disponibilidad temporal o permanente de la red telefónica conmutada clásica RTC, de la red celular GSM/GPRD o de la red Ethernet (ADSL). Ciertas funciones sólo están disponibles con una central con un número de versión igual o superior a 2.0.0. Componga en el teclado de la central para conocer su número de versión. código maestro (fábrica: 0000) Le agradecemos por adelantado cualquier sugerencia que quiera presentarnos Si usted desea presentar una sugerencia relativa a la mejora de los manuales de nuestros productos diríjase: • por escrito a: Daitem - Service Consommateur rue du Pré de l'Orme - F-38926 CROLLES Cedex • por correo-e a: assistancetechnique@daitem.fr DESTINO DE LOS PRODUCTOS Los productos comercializados por Daitem están diseñados para contribuir a la protección y al confort de habitaciones privadas y locales profesionales o para contribuir a la protección y al bienestar de las personas, dentro de los límites técnicos y de entorno descritos en la documentación proporcionada por Daitem y recomendados por el vendedor. MARCAJE Y REGLAMENTACION Los productos comercializados por Daitem están conformes con los requisitos esenciales de las directivas europeas que los rigen. El marcaje CE da fe de la conformidad de los productos con esas directivas y con las normas que definen las especificaciones técnicas que se deben respetar. El vendedor puede comunicarle las condiciones de aplicación de la garantía contractual y del SPV que lo comprometen con la fabricante. Tratamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos en fin de vida (aplicable en los países de la Unión Europea y en otros países euro- peos con un programa de colecta). Este símbolo, impreso en el cuerpo del producto o en su acondicionamiento, indica que este producto no puede ser tratado como un desecho casero sino que debe ser depositado en un punto de colecta apropiado para el reciclaje de equipos eléc- tricos y electrónicos. Al deshacerse de este producto de manera reglamentaria, usted contribuye a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Para toda información complementaria sobre el reciclaje de este producto, diríjase a la alcaldía de su lugar de residencia, al sitio de colecta o a la tienda donde adquirió el producto. 2
Indice MANUAL DE USO DEL SISTEMA DE ALARMA 1. Control del sistema de seguridad ...................................................................................................................................... 4 1.1 Puesta en marcha y parada del sistema.......................................................................................................................... 4 1.2 Parada de la temporización de salida después de cerrada la última salida .................................................................. 4 1.3 Parada forzada (función accesible solamente en televigilancia)..................................................................................... 4 1.4 Puesta en marcha o parada de uno o de varios grupos................................................................................................. 5 1.5 Puesta en marcha parcial del sistema ............................................................................................................................. 5 1.6 Puesta en marcha presencia ............................................................................................................................................ 6 1.7 Puesta en marcha con una salida abierta........................................................................................................................ 6 1.8 Puesta en marcha y paro automático .............................................................................................................................. 6 2. Los teclados indican el estado de la central .................................................................................................................... 7 3. Configuración local mediante el teclado integrado a la central.................................................................................... 8 3.1 Modificación del idioma .................................................................................................................................................... 8 3.2 Modificación de la fecha y de la hora .............................................................................................................................. 8 3.3 Modificación del código maestro ..................................................................................................................................... 8 3.4 Modificación de los códigos de servicio.......................................................................................................................... 9 3.5 Prohibir o autorizar los códigos de servicio ..................................................................................................................... 9 4. Restringir el acceso a los mandos................................................................................................................................... 10 4.1 Restringir el acceso mediante los códigos de servicio ................................................................................................. 10 4.2. Restringir el acceso por medio de tarjetas ................................................................................................................... 10 4.3 Prohibir o autorizar una tarjeta........................................................................................................................................ 11 5. Probar los aparatos ............................................................................................................................................................ 12 6. Probar el sistema en condiciones reales ........................................................................................................................ 13 7. La central señala las alarmas ........................................................................................................................................... 14 8. La central señala las anomalías ....................................................................................................................................... 15 9. Consultar el diario de eventos .......................................................................................................................................... 16 10. Funciones complementarias de los teclados............................................................................................................... 17 10.1 Interrogar del estado del sistema ................................................................................................................................. 17 10.2 Disparar una alerta (requiere la reprogramación de una tecla del teclado)................................................................ 17 10.3 Disparar una alerta silenciosa (requiere la reprogramación de una tecla del teclado) .............................................. 17 MANUAL DE USO DE LOS PRODUCTOS TRANSMISORES Introducción............................................................................................................................................................................. 18 1. Presentación........................................................................................................................................................................ 19 1.1 Funcionamiento en caso de llamada saliente................................................................................................................ 20 1.2 Funcionamiento en caso de llamada entrante............................................................................................................... 20 2. Configuración local mediante el teclado integrado al transmisor .............................................................................. 21 2.1 Modificación del idioma.................................................................................................................................................. 21 2.2 Modificación de la fecha y de la hora ............................................................................................................................ 21 2.3 Modificación del código maestro ................................................................................................................................... 21 2.4 Modificación de su código vídeo (GSM/GPRS-Ethernet ADSL) .................................................................................. 22 2.5 Autorizar o denegar el acceso a distancia via internet (GPRS con alimentación de red-Ethernet ADSL) ................. 22 2.6 Grabar o modificar el mensaje de recepción personalizado para las transmisiones vocales..................................... 23 2.7 Modificar los números de sus contactos particulares (RTC-GSM) .............................................................................. 23 3. Llamada saliente ................................................................................................................................................................. 24 3.1 Desarrollo del ciclo de llamada del transmisor .............................................................................................................. 24 3.2 Desarrollo de una llamada telefónica de voz hacia un particular ................................................................................. 25 3.3 Lista de mandos posibles durante el período de escucha ........................................................................................... 25 3.4 Lista de los mensajes de voz y SMS transmitidos según el tipo de evento (RTC-GSM)............................................ 26 3.5 Desarrollo de una llamada hacia un centro de televigilancia ........................................................................................ 27 4. Llamada entrante................................................................................................................................................................ 28 4.1 Mando a distancia vocal por teléfono vía la red RTC o GSM (con alimentación de red)............................................ 28 4.2 Configuración y uso del transmisor desde un ordenador conectado vía internet (GPRS con alimentación de red-Ethernet ADSL) .......................................................................................................... 30 4.3 Mando a distancia por SMS vía la red GSM (con alimentación de red) ...................................................................... 31 5. Probar la llamada hacia sus contactos ........................................................................................................................... 32 6. Ficha de consignas (a cumplimentar y a entregar a sus contactos) .......................................................................... 33 FICHA DE GARANTIA Y CONDICIONES DE EXTENSION ........................................................................................... 35 3
MANUAL DE USO DEL SISTEMA DE ALARMA 1. Control del sistema de seguridad La central puede controlar hasta ocho grupos de protección anti-intrusión Ejemplo: 4 grupos de protección anti-intrusión. (según el tipo de central) de manera independiente o combinada. G4 G3 G2 G1 1.1 Puesta en marcha y parada del sistema • Con un mando a distancia: “bip, marcha” o • Con un teclado de mando: + o Marcha: código maestro puesta en marcha de todos los grupos “bip, parada” • Con un teclado de mando vocal con lector de etiquetas: o y El piloto que indica la zona de lectura parpadea. Poner la etiqueta contra el pictograma . “bip, marcha” Parada: o parada de todos los grupos “bip, parada” grupo parado grupo en marcha 1.2 Parada de la temporización de salida después de cerrada la última salida La parada de la temporización de salida puede efectuarse durante el cierre de una de las salidas equipadas con un sensor programado para esta función. Es posible programar automáticamente esta parada de la temporización definiendo el sensor de abertura que provocará la puesta en servicio de un grupo, de varios grupos o de todos los grupos. 1.3 Parada forzada (función accesible solamente en televigilancia) ATENCIÓN: requiere la instalación de una tarjeta módulo de transmisión telefónica Esta función le permite dar la alerta discretamente si se ve usted forzado a parar el sistema de alarma bajo la amenaza de un agresor. El sistema se comporta como durante una parada pero envía un mensaje de alerta (silencioso) específico por la línea telefónica al centro de televigilancia. Con un teclado: código maestro Es imperativo verificar que este mensaje específico de alerta haya sido bien tratado por su centro de televigilancia. 4
1.4 Puesta en marcha o parada de uno o de varios grupos • Con un mando a distancia: “bip, marcha grupo 3-4” ... + o código maestro n° de grupos de 1 a 8 • Con un teclado de mando vocal con lector de etiquetas: El piloto que Puesta en marcha de los grupos 3 y 4 ... + o y indica la zona de lectura parpadea. n° de grupos Poner la de 1 a 8 etiqueta contra el pictograma “bip, parada . grupo 1-2” Ejemplo a partir de un teclado de mando: • Puesta en marcha de los grupos 3 y 4 código maestro Ejemplo a partir de un teclado de mando vocal con lector de etiquetas: Parada de los grupos 1 + 2 • Parada de los grupos 1 + 2 “bip, parada grupo 1-2” código maestro grupo parado grupo en marcha El piloto que indica la zona de lectura parpadea. grupo sin cambio Poner la etiqueta contra el pictograma . 1.5 Puesta en marcha parcial del sistema • Con un mando a distancia: “bip, marcha parcial 1” o P2 requiere la reprogramación de la tecla por su instalador • Con un teclado de mando: + o Marcha parcial 1: código maestro puesta en marcha del grupo 1 solamente “bip, marche partielle 2” • Con un teclado de mando vocal con lector de etiquetas: El piloto que indica la zona o y de lectura parpadea. Poner la etiqueta contra el pictograma . “bip, marcha parcial 1” Marcha parcial 2: o puesta en marcha del grupo 2 solamente “bip, marcha parcial 2” grupo parado grupo en marcha 5
1.6 Puesta en marcha presencia La central permite una protección parcial con la posibilidad de provocar reacciones atenuadas del sistema en caso de intrusión: la marcha presencia. ATENCIÓN: la marcha presencia no posee ni temporización de salida ni temporización de entrada. • Con un teclado de mando: “bip, marcha presencia” + código maestro • Con un teclado de mando vocal con lector de etiquetas: y El piloto que indica la zona Marcha presencia: de lectura parpadea. Poner puesta en marcha del grupo 1 solamente la etiqueta contra el pictograma . grupo parado “bip, marcha grupo en marcha presencia” TEMPORIZACION DE ENTRADA: La temporización de entrada corresponde al tiempo que se le deja para parar el sistema desde el interior de la habitación sin disparar la alarma (parada del sistema con un teclado por ejemplo). Su instalador habrá definido previamente con usted la temporización de entrada más adaptada a su uso. Una advertencia vocal: “BIP, BIP, BIP, BIP, PROTECCION ACTIVA” le recuerda que tiene que parar el sistema. TEMPORIZACION DE SALIDA: La temporización de salida corresponde al tiempo que se le deja para salir de la habitación sin disparar el sistema de alarma. Su instalador habrá definido previamente con usted la temporización de salida más adaptada a su uso. El final de la temporización va señalado por la central mediante la repetición del mensaje vocal de marcha. 1.7 Puesta en marcha con una salida abierta La central ha sido programada de fábrica para prohibir la puesta en marcha del sistema si queda una puerta abierta (se ha olvidado cerrar una puerta protegida). Esta programación de fábrica puede ser modificada por su instalador. Ejemplo: puesta en marcha con la puerta 2 abierta Usted pone en marcha Cierra la puerta 2 Pone en marcha Fin de la temporización de salida “bip, salida 2 “bip, marcha” “bip, marcha” abierta” La central no está en marcha 1.8 Puesta en marcha y paro automático Esta función permeite enviar automaticamente ordenes de Marcha Paro al sistema de alarma a hora pre- Por el teclado de la central: programadas por el software TwinLoad® por su empresa instaladora. Puede activar o deasctivar esta función desde el master code teclado de la central. De fábrica, esta fución no esta 0: disabled 1: enabled activada. 6
2. Los teclados indican el estado de la central Los teclados permiten: • controlar el sistema, • conocer en permanencia el estado del sistema. Atención: • sólo los mandos enviados desde el teclado de mando y de información provocan el encendido de los pilotos; • sólo los mandos emitidos desde el teclado vocal generan los mensajes de voz que señalan las alarmas eventuales, las anomalías y el estado de las salidas. Envío Comandar para Encendido del led del buzzer Mensaje del teclado de mando vocal de una orden del teclado de comando con lector de tarjeta verde: y información Estado de los LED Buzzer Parada V durante 1,5 s sonido largo “bip, parada” o “bip, anomalía sistema” Paro con memoria de alarma V V V 3 sonidos cortos Marcha R durante 1,5 s sonido largo “bip, marcha” Marcha aunque haya alguna 3 sonidos cortos anomalía R durante 1,5 s Marcha parcial 1 R durante 1,5 s sonido largo “Bip, marcha parcial 1” Marcha parcial 2 R durante 1,5 s sonido largo “Bip, marcha parcial 2” Marcha parcial 1 aunque 3 sonidos cortos haya una anomalía R durante 1,5 s Marcha parcial 2 aunque 3 sonidos cortos haya alguna anomalía R durante 1,5 s Una central Marcha grupo X sonido largo de alarma R durante 1,5 s “Bip, marcha grupo X” Marcha grupo X aunque 3 sonidos cortos haya una alguna anomalía R durante 1,5 s Marcha bloqueada (1) R R R 3 sonidos cortos Parada grupo X V pendant 1,5 s sonido largo “Bip, parada grupo X” Paro Grupo X 3 sonidos cortos con memoría de alarma V V V Marcha presencia “Bip, marcha presencia” Alarmas memorizadas “bip, parada, alerta sistema” Anomalías memorizadas “bip, marcha, anomalía sistema” o “bip, parada, anomalía sistema” Salidas abiertas R durante 1,5 s 3 sonidos cortos “bip, marcha, salida abierta” Receptor Envio de un orden de de comando domotica (encendido de luz, una toma 230 V V durante 1,5 s radio comandada relé, ... Puesta en modo prueba “bip, modo prueba” Puesta en modo instalación “bip, modo instalación” Puesta en modo utilización “bip, parada” “bip, estado sistema, marcha” “bip, estado sistema, marcha parcial 1 o 2” “bip, estado sistema, parada” “bip, estado sistema, marcha grupo X” Interrogación estado sistema “bip, estado sistema, marcha presencia” “bip, estado sistema… anomalía sistema” “bip, estado sistema… salida abierta” “bip, estado sistema… salida inhibida” (1) La marcha bloqueada significa que el sistema de intrusión X: grupo de 1 a 8 según el tipo de central no pudo activarsepor alguna anomalía del sístema. V : led verde R : led rojo 7
3. Configuración local mediante el teclado integrado a la central Su instalador debe haber configurado ya su central pero usted puede tiene la latitud de modificar en cualquier momento los parámetros. La entrada de 5 códigos de acceso erróneos en menos de 5 minutos provoca el bloqueo del teclado durante 5 minutos y la información relativa al código erróneo es señalado por la central. 3.1 Modificación del idioma Usted puede cambiar el idioma de fábrica por otro idioma. Para modificar el idioma componga: “bip + indicación de la código maestro selección efectuada” 0: francés 3: español 1: italiano 4: holandés 2: alemán 5: inglés Fábrica: español 3.2 Modificación de la fecha y de la hora Los eventos memorizados por la central son horofechados. Para programar manualmente la fecha y la hora: • Fecha Para modificar la fecha componga: “bip + indicación de la fecha” código maestro Día Mes Año (1 a 31) (1 a 12) (ej.: últimos dos dígitos) • Hora Para modificar la hora componga: “bip + indicación código maestro de la hora” Hora Minutos (0 a 24) (de 0 a 59) 3.3 Modificación del código maestro Tenga cuidado con no perder sus códigos. La programación de nuevos códigos se efectúa a partir de los códigos vigentes. En caso de pérdida, el retorno a la configuración de fábrica y la reprogramación de los códigos requiere la intervención del instalador. Su código maestro permite configurar la central y acceder a todos los mandos del sistema por medio del teclado integrado. ATENCIÓN: • Por razones de confidencialidad le recomendamos que modifique con regularidad los códigos de acceso de los teclados. Se le recomienda también que limpie con regularidad las teclas del teclado. • Para evitar que se produzcan llamadas indeseables hacia los contactos designados no utilice un código maestro que se termine por “0”. Para modificar el código maestro componga: ... ... ... antiguo código nuevo nuevo ATENCIÓN: los códigos de acceso deben ser diferentes entre sí. maestro código maestro código maestro Código maestro de fábrica: 0000 Ejemplo, para modificar el código maestro de fábrica “0000” por el nuevo código “1423” componga: “biiiip” 8
3.4 Modificación de los códigos de servicio Los códigos de servicio permiten limitar el acceso a ciertos mandos. Su uso está destinado a usuarios ocasionales. Para modificar los códigos de servicio componga: código maestro 01 a 32 nuevo código repetición del nuevo (selección del de servicio código de servicio código de servicio) 3.5 Prohibir o autorizar los códigos de servicio El procedimiento siguiente permite autorizar o prohibir los códigos de servicio sin tener que modificar la programación. Componga: código maestro 01 a 32 0: prohibición (selección del 1: autorización código de servicio) ATENCIÓN: todo código de servicio programado queda automáticamente autorizado. 9
4. Restringir el acceso a los mandos 4.1 Restringir el acceso mediante los códigos de servicio Es posible asignar a cada código de servicio un acceso limitado: • a ciertas teclas de mando • a ciertos grupos Sólo las teclas de mando o los grupos seleccionados durante la programación son accesibles durante la composición de un código de servicio. Para restringir un código de servicio a ciertas teclas de mando componga: ... código maestro 01 a 32 (selección código código teclas del código de de servicio de servicio de mando servicio) Para restringir un código de servicio a cierto(s) grupo(s) componga: ... código maestro 01 a 32 (selección código código grupos del código de de servicio de servicio (de 1 a 8) servicio) 4.2 Restringir el acceso por medio de tarjetas Es posible asignar a cada tarjeta un acceso limitado a ciertas teclas de mando y a ciertos grupos. Sólo los mandos o los grupos seleccionados durante la programación son accesibles durante la utilización de la tarjeta. Para restringir una tarjeta a ciertas teclas de mando componga: ... código maestro n° de tarjeta n° de tarjeta teclas (de 01 a 24) (de 01 a 24) de mando Para restringir una tarjeta a cierto(s) grupo(s) componga: ... código maestro n° de tarjeta n° de tarjeta grupos (de 01 a 24) (de 01 a 24) (de 1 a 8) • Para cancelar las restricciones de una tarjeta componga: código maestro n° de tarjeta n° de tarjeta (de 01 a 24) (de 01 a 24) Ejemplo, para cancelar las restricciones de la tarjeta 02 componga: En este caso las restricciones de la tarjeta 02 quedan canceladas • Para restringir al mismo tiempo una tecla de mando y un grupo, componga: tecla de mando código maestro n° de tarjeta n° de tarjeta grupos “Marcha parcial 1” (de 01 a 24) (de 01 a 24) (de 1 a 8) Ejemplo: para restringir la tarjeta 01 a la Marcha/Parada del Grupo 1 y a la tecla Marcha parcial 1, componga: En este caso sólo la puesta en marcha y la parada del Grupo 1 y la tecla Marcha parcial 1 son accesibles con la tarjeta 01. 10
4.3 Prohibir o autorizar una tarjeta Toda tarjeta registrada queda automáticamente autorizada. Para prohibir o autorizar una tarjeta componga: código maestro n° de tarjeta 0: prohibición (de 01 a 24) 1: autorización Ejemplos: • para prohibir la tarjeta 01, componga: • para autorizar la tarjeta 02, componga 11
MODO PRUEBA 5. Probar los aparatos ATENCIÓN: una vez por año o antes de ausentarse por cierto tiempo le aconsejamos que efectúe una prueba de su sistema de seguridad. El MODO PRUEBA le permite probar cada aparato de su sistema sin disparar las sirenas. 1. Ponga la central en modo prueba “bip, modo prueba” código maestro 2. Pruebe cada sensor: • Pase delante de cada sensor de movimiento. • Verifique el mensaje emitido por la central. “bip, intrusión sensor n° X” ))))) ATENCIÓN: antes de pasar por delante de un sensor infrarrojo, permanezca durante 90 seg en un sitio protegido. • Abra y cierre de nuevo todas las salidas protegidas por sensores de abertura o multicontactos. • Verifique el mensaje emitido por la “bip, intrusión central. ))))) ))))) sensor n° X” 3. Probar cada mando • Pulse la tecla parada de cada “bip, parada mando. mando n°” o o ))))) • Componga su código maestro y pulse la tecla parada de cada mando. 4. Ponga la central en modo utilización “bip, parada” código maestro 12
MODO 6. Probar el sistema en condiciones reales UTILIZACIÓN ATENCIÓN: • Ahora va usted a efectuar una prueba en condiciones reales de su sistema de seguridad. Esta prueba va a provocar el disparo de los medios de alarma y una transmisión telefónica hacia los contactos designados. Le recomendamos que informe previamente a los contactos designados (si un módulo transmisor ha sido instalado previamente en la central o si un transmisor separado ha sido instalado). • La potencia acústica de las sirenas puede producir trastornos auditivos. Tome las precauciones de lugar durante las pruebas de disparo de las sirenas. 1. Cierre todas las salidas, espere por lo menos 90 seg y salga de las zonas protegidas 2. Ponga en marcha el sistema ƒ “bip, marcha” desde que la central recibe el mando contesta: “bip, marcha”. )) )) ) 3. Espere el final de la temporización de salida “marcha” ƒ la central indica: “marcha” 4. Entre en una pieza protegida ƒ • la central y las sirenas se disparan, • el transmisor telefónico llama a los contactos designados (((( programados según el tipo de evento transmitido (1) (((( (((( (((( ( ( ( ( 5. Deje sonar las sirenas durante 30 seg y luego pare el sistema “bip, parada, 21.10.2012 a las 19:30, intrusión detector 3, grupo 1” ƒ Desde que las sirenas reciben el mando “OFF” )) se paran y la central indica, por ejemplo: )) “bip, parada, 21.10.2012 a las 19:30, intrusión detector 3, grupo 1”. ) 6. Verifique la transmisión de la alarma (y de las imágenes o filmes de alarma en su caso) hacia los contactos designados programados. (1) (2) (1) Si un módulo transmisor o un transmisor separado ha sido instalado. (2) En llamada vocal solamente, la parada del sistema detiene la transmisión de llamada hacia los contactos designados. 13
7. La central señala las alarmas • La central señala las alarmas (intrusión, personas, técnica, • La señalización vocal indica: fraude o incendio): - la fecha y la hora en que se produjo la alarma; - cuando recibe una orden de parada; - el tipo de alarma; - tras un mando a distancia del sistema. - la identidad del aparato que disparó la alarma. Protección de intrusión Mensaje de voz de la central Evento “bip, fecha, hora, intrusión sensor n°, grupo n°” Intrusión en el local “bip, fecha, hora, intrusión confirmada, sensor n°, grupo n°” Desplazamiento del intruso en el local Protección técnica Mensaje de voz de la central Evento “bip, bip, bip, bip, alarma técnica, sensor técnico n°” Disparo de la protección técnica por un sensor asociado al emisor 24/h Mensaje repetido cada 10 seg durante 3 min (salvo en marcha universal total) Protección incendio Mensaje de voz de la central Evento “bip, fecha, hora, alarma incendio, sensor n°” Disparo de la protección incendio por un sensor 24/h “bip, fecha, hora, alarma incendio, mando n°” Disparo de la protección incendio por un órgano de mando Protección contra los intentos por engañar el sistema Mensaje de voz de la central Evento “bip, fecha, hora, autoprotección, mando n°” Intento de abrir o de arrancar un teclado “bip, fecha, hora, autoprotección central” Intento de arrancar o abrir la central “bip, fecha, hora, autoprotección, sirena n° 24/h Intento de arrancar una sirena o un relé radio ou autoprotección relé n°” “bip, fecha, hora, autoprotección sensor n°, grupo n°” Intento de abrir o de arrancar un sensor “bip, fecha, hora, autoprotección radio” Detección de un “enceguecimiento” radio * Requiere la instalación de un módulo transmisor en la central o de un transmisor separado. ATENCIÓN: el borrado de la memoria de la alarma se efectúa automáticamente luego de la puesta en marcha siguiente. 14
8. La central señala las anomalías • La central controla en permanencia el estado de los • La central señala las anomalías: aparatos: - cuando recibe una orden de parada o de marcha, - alimentación, - por interrogación o consulta a distancia del estado del - támper, sistema. - disponibilidad de la línea telefónica*, - el alcance radio. Anomalías de alimentación de un aparato Mensaje de voz de la central Evento “bip, anomalía tensión central” Pila de la central gastada “bip, anomalía tensión batería central” Fallo de la batería de repuesto Li-Ion de la central “bip, anomalía tensión sensor n°” Pila gastada de un sensor “bip, anomalía tensión sirena n°” Pila gastada de una sirena “bip, anomalía tensión relé n°” Pila gastada de un relé radio bip, anomalía tensión mando n°” Pila gastada de un teclado Anomalías de támper de un aparato Mensaje de voz de la central Evento “bip, anomalía támper central” Fallo támper de la central “bip, anomalía támper sensor n°, grupo n°” Fallo támper de un sensor “bip, anomalía támper sirena n° o támper relé n°” Fallo támper de una sirena o de un relé radio “bip, anomalía támper mando n°” Fallo támper de un órgano de mando Anomalías del alcance radio de un aparato Mensaje de voz de la central Evento “bip, anomalía alcance radio sensor n°, grupo n°” Pérdida de la conexión radio entre un sensor y la central “bip, anomalía alcance radio sirena n° o relé n°” Pérdida de la conexión radio con una sirena o un relé radio “bip, anomalía alcance radio mando n°” Pérdida de la conexión radio entre un teclado y la central * Requiere la instalación de un módulo transmisor en la central o de un transmisor separado. 15
9. Consultar el diario de eventos El diario de eventos registra los 1000 últimos eventos horofechados ocurridos en el sistema. Esto permite conservar el rastro de todas las operaciones de explotación y de mantenimiento del sistema. La consulta del diario de eventos completo puede efectuarse en modo local a partir del teclado de la central El diario de eventos registra: • los cambios de estado de la protección anti-intrusión, • las inhibiciones automáticas de las salidas que permanecieron abiertas, • las alarmas, • las anomalías, • los cambios de modo del sistema. Para acceder al diario de eventos componga: código maestro Después teclee: para pasar al evento siguiente ƒ para la repetición del evento ƒ Si pasan más de 30 seg sin recibir para volver al evento anterior un mando del teclado la central ƒ sale automáticamente del diario adelanto rápido (por pasos de 10 eventos) de eventos. ƒ para terminar la consulta Cada evento se registra en el diario con los datos siguientes: • fecha y hora • nombre del evento • identidad de los aparatos que generaron el evento • zona de detección (para las alarmas intrusión e incendio). Ejemplo: “bip, el 25/02/2012 a las 15:00, intrusión, sensor 3, grupo 1” “bip, el 13/01/2012 a las 12:00, támper sirena 1” 16
10. Funciones complementarias de los teclados 10.1 Interrogar del estado del sistema • Teclado de mando: o código maestro código maestro “bip, état système” • Teclado de mando vocal con lector de badge: “bip, état o o système” código maestro El piloto que indica la zona de lectura parpadea. Poner la etiqueta contra el pictograma . 10.2 Déclencher une alerte (si reprogrammation d’une touche d’un clavier) ATENCIÓN: la potencia acústica puede producir trastornos auditivos. Tome las precauciones de lugar durante las pruebas de disparo de la sirena. • Teclado de mando: o (((( (((( código maestro Alerta (((( (((( (((( ( ( (((( ( ( Mantener pulsado ( ( más de 2 seg • Teclado de mando vocal con lector de badge: o Alerta El piloto que indica la zona Mantener pulsado de lectura parpadea. Poner más de 2 seg la etiqueta contra el pictograma . 10.3 Disparar una alerta silenciosa (requiere la reprogramación de una tecla del teclado) • Teclado de mando: o código maestro Alerta silenciosa Mantener pulsado más de 2 seg • Teclado de mando vocal con lector de badge: o Alerta silenciosa El piloto que indica la zona Mantener pulsado de lectura parpadea. Poner más de 2 seg la etiqueta contra el pictograma . 17
MANUAL DE USO DE LOS PRODUCTOS TRANSMISORES Introducción LEYENDA: GSM / RNET ETHE SL) fi Concierne solamente los modelos transmisores que se sirven de las redes indicadas GPRS (AD (en este ejemplo: GSM/GPRS y/o Ethernet (ADSL) SOLAMENTE EN CASO DE USO DE DETECTORES CON TRANSMISION DE IMAGENES fi Concierne solamente un sistema de alarma equipado de uno o varios transmisor(es) de imágenes. SOLAMENTE EN CASO DE USO DE CAMARAS IP COMPATIBLES fi Concierne solamente un sistema de alarma equipado de una o varias cámara(s) vídeo IP compatibles. NOTA DE INFORMACION SOLAMENTE EN CASO DE VIDEO El transmisor tiene por objeto la protección de habitaciones privadas y de ciertos locales profesionales. Este transmisor permite dar la alerta a distancia en caso de intrusión, y transmitir a distancia y en tiempo real fílmicas y vídeos del sitio protegido. Para su información, sepa que la instalación de un sistema de videovigilancia en un establecimiento abierto al público está sometido a una reglamentación. Al tenor de las leyes vigentes, los empleados y el público deben ser informados con claridad y en permanencia sobre la existencia de un sistema de videovigilancia. La instalación de un sistema de videovigilancia en una propiedad privada está autorizada con la condición de que las cámaras no visualicen el exterior de la propiedad. Por otro lado, las personas filmadas en una propiedad privada deben ser oportunamente informadas. La instalación de un sistema de televigilancia queda bajo la responsabilidad del instalador y el uso y el respeto de las normas legales quedan bajo la responsabilidad del usuario del sistema. Exclusión de responsabilidad y redes de comunicación (indisponibilidad de las redes): DAITEM no asume ninguna responsabilidad por un uso indebido o contrario al contrato del presente material. DAITEM recuerda a los usuarios que sus sistemas funcionan por medio de las redes de telecomunicación (redes telefónicas conmutadas públicas, GSM, IP, GPRS, WIFI, etc). DAITEM no participa en la gestión de dichas redes y recuerda a los usuarios que su disponibilidad no puede ser garantizada por los diferentes operadores. DAITEM advierte a sus usuarios que una indisponibilidad de las redes podría tener como consecuencia la indisponibilidad de los sistemas de vigilancia. Ante esta situación independiente de su voluntad, DAITEM hace saber que no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias perjudiciales que una indisponibilidad de las redes pudiera causar a cualquiera de sus usuarios. 18
1. Presentación Un módulo transmisor equipa de fábrica el transmisor separado pero este módulo puede ser también integrado en una central-sirena-teclado para convertirla en una central-sirena-teclado-transmisora. En lo adelante, todos los productos arriba citados serán llamado transmisores. Centrales-sirena-teclado: Referencia Cada central puede ser equipada con uno de los Referencia módulo de Red de transmisión central módulos transmisores de extensión indicados extensión para transformarla en una central-transmisora. SH501AX RTC - SH320AE SH502AX - GSM/GPRS Ethernet SH340AE SH503AX RTC GSM/GPRS (ADSL) SH380AE SH504AX - - Los diferentes transmisores separados Referencia son los siguientes: Red de transmisión transmisor separado SH511AX RTC - SH512AX - GSM/GPRS Ethernet SH513AX RTC GSM/GPRS (ADSL) SH514AX - - Módulo transmisor y red de transmisión: Según su referencia, el módulo transmisor lleva diferentes redes de transmisión (ver el cuadro más arriba). Para la descripción del uso del producto partimos de la hipótesis que el transmisor dispone de tres redes de transmisión: RTC, GSM/GPRS y ADSL. Transmisor Micrófono Altavoz Piloto tricolor 4 teclas de mando personalizables: • marcha 12 teclas de programación • parada • marcha parcial 1 • marcha parcial 2 Lámpara indicadora de actividad azul Señalización de los pilotos Piloto Colores Estado del piloto Significación Piloto rojo fijo presión tecla o toma de línea (llamada entrante/saliente) tricolor parpadeos rápidos permanentes bloqueo a la puesta bajo tensión (alimentación, radio, conexión módulo de transmisión o teclado) parpadeos rápidos permanentes prueba conexión, fecha y referencia 1 parpadeo cada 5 seg señalización permanente del modo prueba 2 parpadeos cada 10 seg señalización permanente del modo instalación 3 parpadeos rápidos error verde fijo durante 10 seg código acceso válido fijo grabación del mensaje de voz 10 seg máximo naranja parpadeos rápidos transferencia de zona memoria anomalía sistema 1 parpadeo cada 20 seg (1) (fallo de tensión, fallo de un media o pérdida del alcance radio de un producto sistema) Lámpara señalización modulada cambio de modo: instalación, prueba, utilización indicadora de las actividades de la central de actividad marcha o parada mando estado sistema uso de 1 de las 4 teclas personalizables (marcha, parada, marcha parcial 1 y 2) (1) Concierne solamente la central-sirena-teclado cuando el sistema está parado en modo utilización. 19
1.1 Funcionamiento en caso de llamada saliente El transmisor permite dar la alerta a distancia en caso de intrusión o de evento en el sitio protegido por medio de sus diferentes redes de comunicación. • El transmisor alerta a los contactos designados y/o a un centro de televigilancia en caso de: - intrusión, - alarma técnica, - alarma incendio, - alerta támper, - anomalía de uno de los elementos del sistema. • En caso de intrusión el transmisor permite efectuar a distancia las operaciones siguientes: - practicar una escucha e interpelar al intruso, - levantar las dudas mediante un control visual gracias a la transmisión de imágenes o de fílmicas captadas por los sensores con transmisión de imágenes y/o por cámaras IP compatibles instaladas en el sitio protegido. Transmisión de eventos Referencia Referencia Permite enviar una alarma Permite enviar una alarma transmisor módulo a un PARTICULAR a un centro de TELEVIGILANCIA separado transmisor SH511AX SH501AX de voz por la red RTC por la red RTC y ADSL SH512AX SH502AX de voz y TEXTO (GSM) por la red GSM por la red GSM y (ADSL o GPRS) de voz por la red RTC por la red (RTC o GSM) SH513AX SH503AX o de voz y TEXTO (GSM) por la red GSM y (ADSL o GPRS) SH514AX SH504AX si suscripción a la oferta de servicios de televigilancia (ADSL) por la red ADSL Transmission des images et films d’alarme Permite transmitir fílmicas Permite transmitir imágenes captadas de alarma captadas Referencia Referencia por los sensores de movimiento por los sensores de movimiento transmisor módulo con transmisión de imágenes o por cámaras IP con transmisión de imágenes separado transmisor a un PARTICULAR o por cámaras IP a un centro de TELEVIGILANCIA SH511AX SH501AX si suscripción a la oferta de servicios de televigilancia (ADSL) por la red ADSL SH512AX SH502AX por MMS por la red GSM con la opción MMS (ver el n° 9) por la red ADSL o GPRS SH513AX SH503AX por MMS por la red GSM con la opción MMS (ver el n° 9) por la red ADSL o GPRS SH514AX SH504AX si suscripción a la oferta de servicios de televigilancia (ADSL) por la red ADSL 1.2 Funcionamiento en caso de llamada entrante • La función mando a distancia por teléfono desde un teléfono fijo y/o móvil permite efectuar las operaciones siguientes por medio de un transmisor equipado de un módulo RTC o GSM (con alimentación de red): - controlar a distancia el sistema de alarma (parada, marcha del sistema…); - lanzar una sesión de escucha (renovable) para escuchar a distancia los ruidos ambientales; - interpelar a una persona presente en el lugar del disparo mediante la activación del altavoz a distancia; - controlar aplicaciones de confort (iluminación…) por medio de sensores exteriores; - modificar los números de teléfono de los contactos designados (en caso de una llamada de un particular). • Aparte de esos eventos, el Portal Internet seguro, accesible a través del sitio DAITEM desde un ordenador, ofrece la posibilidad de conectarse a un transmisor conectado a la red Ethernet (ADSL) o GPRS (con alimentación de red) para efectuar las operaciones siguientes: - conocer el estado del sistema (instalación, marcha, parada…), las anomalías, los accesos…; - efectuar una configuración simple del sistema (cambio de los números de teléfono en caso de llamada…); - explotar el sistema (modificar el estado del sistema, controlar los sensores…); - consultar y guardar el diario de eventos del sistema. T SOLAMENTE EN CASO DE UTILIZACION DE SENSORES CON TRANSMISION DE IMAGENES / ETHERNE GSM L) GPRS (ADS - modificar el código vídeo; - consultar las fílmicas de alarma archivadas provenientes de los sensores con transmisión de imágenes; - pedir a un sensor con transmisión de imágenes la realización de una fílmica del sitio protegido. / RNET SOLAMENTE EN CASO DE UTILIZACION DE CAMARAS IP COMPATIBLES GSM ETHE SL) GPRS (AD - modificar el código vídeo; - consultar las fílmicas de alarma archivadas provenientes de las cámaras IP; - visualizar en directo (live) los vídeos captados por las cámaras IP (posible solamente con una conexión Ethernet/ADSL vía internet). 20
2. Configuración local mediante el teclado integrado al transmisor Su instalador debe haber configurado ya su transmisor pero usted puede tiene la latitud de modificar en cualquier momento los parámetros. La entrada de 5 códigos de acceso erróneos en menos de 5 minutos provoca el bloqueo del teclado durante 5 minutos y la información relativa al código erróneo es señalado por la central. 2.1 Modificación del idioma Usted puede cambiar el idioma de fábrica por otro idioma. Para modificar el idioma componga: “bip + indicación de la código maestro selección efectuada” 0: francés 3: español 1: italiano 4: holandés 2: alemán 5: inglés Fábrica: francés TRANSMISOR 2.2 Modificación de la fecha y de la hora Los eventos memorizados por el transmisor son horofechados Para programar manualmente la fecha y la hora: • Fecha Para leer la fecha componga: código maestro Para modificar la fecha componga: “bip + indicación de la fecha” código maestro Día Mes Año (1 a 31) (1 a 12) (ej.: últimos dos dígitos) • Hora TRANSMISOR Para leer la hora componga: código maestro Para modificar la hora componga: “bip + indicación código maestro de la hora” Hora Minutos (0 a 24) (de 0 a 59) TRANSMISOR 2.3 Modificación del código maestro Tenga cuidado con no perder sus códigos. La programación de nuevos códigos se efectúa a partir de los códigos vigentes. En caso de pérdida, el retorno a la configuración de fábrica y la reprogramación de los códigos requiere la intervención del instalador. Su código maestro permite configurar el transmisor y acceder a todos los mandos del sistema por medio del teclado integrado. El código maestro le permite igualmente acceder a distancia a su aparato (por teléfono o por medio de un ordenador conectado al transmisor desde el portal internet seguro): ATENCIÓN • Por razones de confidencialidad le recomendamos que modifique con regularidad los códigos de acceso de los teclados y que limpie las teclas con regularidad. • Para evitar que se produzcan llamadas indeseables hacia los contactos designados no utilice un código maestro que se termine por “0”. Para modificar el código maestro componga: ... ... ... ATENCIÓN: los códigos de acceso deben ser diferentes entre sí. antiguo nuevo nuevo código maestro código maestro código maestro Código maestro de fábrica: 0000 Ejemplo, para cambiar el código maestro de fábrica “0000” por el nuevo código “1423”, componga: “biiiip” TRANSMISOR 21
RNET 2.4 Modificación de su código vídeo (GSM/GPRS-Ethernet ADSL) GPRS ETHE SL) (AD ATENCIÓN: • Para asegurar el respeto de la vida privada, el acceso a la vídeo desde el portal internet seguro está protegido por un código de acceso a la vídeo propio al usuario. • Advertencia sobre la elección del código: - evite las series continuas del tipo 1234, 7654, 2468; - no utilice los mismos números que para el código maestro; - no anote los códigos en ningún sitio. • Este parámetro puede ser modificado desde el portal internet seguro Daitem. Para modificar el código vídeo, componga: ... ... ... código maestro antiguo nuevo código nuevo código código vídeo vídeo vídeo Código vídeo de fábrica: 4444 RNET 2.5 Autorizar o denegar el acceso a distancia via internet S GPRto ETHE SL) sec r (AD (GPRS con alimentación de red-Ethernet ADSL) Acceso al transmisor a distancia desde un ordenador conectado vía internet (GPRS con alimentación de red o Ethernet) • El instalador (o el centro de televigilancia) le llamará para poner su sistema en modo prueba. En efecto, éstos disponen del software de configuración y de mantenimiento TwinLoad® que les permite efectuar un mantenimiento a distancia en modo prueba desde un ordenador (configuración de fábrica). • Con reserva de su autorización, el instalador puede acceder también a su transmisor en modo instalación o utilización (previa selección de la opción 2 (parado) o de a opción 3 (24/h). En cualquier caso, el acceso a la vídeo (en caso de vídeo) requiere el tecleado de su código vídeo personal durante la fase de identificación que sigue el acceso a distancia de su transmisor desde un ordenador conectado via el Portal internet seguro. La configuración de fábrica de su comunicador no permite el acceso al transmisor de su instalador (ni del centro de televigilancia) en modo instalación ni en modo utilización, pero usted puede modificar las condiciones de acceso en cualquier momento. Usted deberá determinar con su instalador (o con el centro de televigilancia) el procedimiento mejor adaptado a su caso. A. Para modificar la autorización de acceso a distancia al sistema por parte del instalador desde un ordenador equipado con el software de configuración y de mantenimiento TwinLoad® componga: “bip + indicación código maestro de la selección” 0: prohibido 2: parada 1: modo prueba 3: 24/h Fábrica: 1 (modo prueba) TRANSMISOR B. Para modificar la autorización de acceso a distancia al sistema por parte del centro de televigilancia desde un ordenador equipado con el software de configuración y de mantenimiento TwinLoad® componga: “bip + indicación código maestro de la selección” 0: prohibido 2: parada 1: modo prueba 3: 24/h Fábrica: 1 (modo prueba) TRANSMISOR C. Para modificar la autorización de acceso a distancia al sistema por parte del usuario via el Portal internet seguro Daitem, componga: “bip + indicación código maestro de la selección” 0: prohibido 1: autorizado fábrica: 1 (autorizado) TRANSMISOR 22
También puede leer