Transformadores de Intensidad - Current Transformers Gas insulated. Up to 170 kV
←
→
Transcripción del contenido de la página
Si su navegador no muestra la página correctamente, lea el contenido de la página a continuación
TransIntGAS(esp-ing)A4 7/10/10 12:09 P gina 1 Transformadores de Intensidad Aislamiento en Gas. Hasta 170 kV Current Transformers Gas insulated. Up to 170 kV
TransIntGAS(esp-ing)A4 7/10/10 12:09 P gina 2 Modelo CG CG Model Dispositivo liberador de presión Pressure relief device Núcleos y arrollamientos secundarios Cores and secondary windings Conductor primario Primary winding Cabeza Head Aislador (silicona) Insulator (silicone rubber) Electrodo alta tensión High voltage electrode Conductores secundarios Secondary conductors Base Base Caja de terminales secundarios Manómetro Secondary Manometer terminal box 2
TransIntGAS(esp-ing)A4 7/10/10 12:09 P gina 3 Los Transformadores de Intensidad están Current Transformers are designed to provide diseñados para reducir las intensidades a a scaled down replica of the current in the valores manejables y proporcionales a las power line and isolate the measuring primarias originales. Separa del circuito de instruments, meters, relays, etc.... from the alta tensión los instrumentos de medida, high voltage power circuit. contadores, relés, etc. Aplicaciones Applications Ideal para instalación en puntos de medida Suitable for use in metering points due to por su muy alta precisión. their very high accuracy. Excelente respuesta frecuencial, ideal para Excellent frequency response, suitable for monitorización de la calidad de onda y accurate power quality monitoring and medida de armónicos. harmonic measurement. Ejemplos de aplicación: Application examples: • Protección de líneas y subestaciones de • High voltage line and substation alta tensión. protection. • Protección de bancos de condensadores. • Capacitor bank protection. • Protección de transformadores de potencia. • Power transformer protection. • Medida para facturación. • Revenue metering. 3
TransIntGAS(esp-ing)A4 7/10/10 12:09 P gina 4 Ventajas Features Seguridad total en caso de arco interno: Total safety in case of internal arc: the la sobrepresión se alivia gracias al dispositivo overpressure is released by means of the liberador de presión (disco de ruptura) en la pressure relief device (rupture disc) on the parte superior. top of the CT. Detalle disco de ruptura. Seguridad en transporte y servicio gracias The silicone rubber insulator guarantees Rupture disk detail. al aislador sintético. safety during transportation and service. Protección medioambiental de suelos, Environmental protection of soils, rivers and ríos y lagos: no hay posibilidad de fugas de lakes: there is no possibility of oil leaks. aceite. Online monitoring of the insulation status Monitorización online del estado del by means of the manometer’s alarm. aislamiento por medio de la alarma del manómetro. Compact and very light design. Diseño compacto y muy ligero. Designed to operate at very low temperature (-45 ºC). Diseñado para funcionamiento a muy bajas temperaturas (hasta –45 ºC). Routine tests performed by in-house official Aislador de silicona. laboratory. Disponibilidad de laboratorio propio Silicone rubber insulator. homologado oficialmente. Materials used in the construction of the transformers are recyclable and corrosion Los materiales empleados en la construcción resistant. de los transformadores son reciclables y resistentes a la intemperie. ARTECHE asegura una rápida respuesta en todo el mundo con un equipo de expertos cualificados. ARTECHE assures a quick response all over the world with a qualified group of experts. Opción de transporte horizontal que garantiza la calidad en destino. Optional horizontal transport to guarantee the quality at site. 4
TransIntGAS(esp-ing)A4 7/10/10 12:09 P gina 5 Diseño y Design & Fabricación Manufacture El transformador de intensidad consta de The current transformer is comprised of one uno o varios núcleos con sus arrollamientos or more cores with secondary windings secundarios dentro de una caja metálica located inside a metal box that acts as a que hace de pantalla de baja tensión, low-voltage shield, surrounded by SF6 gas rodeada del aislamiento de gas SF6, insulation, a high-voltage shield and pantalla de alta tensión y arrollamiento primary winding. primario (pasante o bobinado con reconexiones s/caso). The active parts are placed at the upper part, their secondary leads being taken to Las partes activas se sitúan en la parte the secondary terminal box via a metal tube. s u p e r i o r, s u s c o n d u c t o r e s s e c u n d a r i o s descienden a través de un tubo de baja Each unit is submitted to all routine tests Cabeza de aluminio. tensión hasta el bloque de bornes prescribed by the applicable standard secundario. specifications. The current transformers Aluminium head. have been designed to withstand all the Los aparatos se ensayan como rutina de type tests as specified and required by the acuerdo a las normas y especificaciones standards. aplicables y están diseñados para soportar todos los ensayos tipo que indican las The gas tightness is checked by means of normas. tests conducted on each transformer. La estanqueidad del gas se comprueba por medio de ensayos realizados a cada transformador. Amplia variedad de terminales primarios. Wide selection of primary terminals available. Ensayo de rutina a un CG-145. Routine test perfomed on a CG-145. Detalle de manómetro. Manometer detail. 5
TransIntGAS(esp-ing)A4 7/10/10 12:09 P gina 6 Calidad Quality El Grupo ARTECHE se encuentra inmerso en ARTECHE Group is fully committed to the la filosofía de la Calidad Total. Una decisión To t a l Q u a l i t y, a n d t h e r e f o r e s i g n i f i c a n t que implica importantes inversiones y investments and emphasis are placed on esfuerzos en gestión, producción y formación management, production and training. The para asegurar los máximos niveles de system ensures the highest level of Los laboratorios físico-químicos realizan 130 excelencia en productos, servicios y respeto excellence in products, services and tests o ensayos para certificar la idoneidad medioambiental. environmental respect. de la materia prima. More than 130 tests are performed in our Gestión: Management: physicochemical laboratories to guarantee the quality of the materials. • Certificado del sistema de calidad • ISO 9001:2000 and ISO 14001:2004 conforme a la norma ISO 9001:2000 e quality system certificates. ISO 14001:2004. • Quality agreements with utilities. • Acuerdos de calidad concertada con compañías eléctricas. Control: Control: • Physicochemical and electrical laboratories for final testing (according to international • Laboratorios físico-químicos y eléctricos standards) of finished products. para ensayos de aprobación bajo cualquier • Type test reports issued by KEMA, CESI, Norma Internacional. LABEIN, LAPEM, RENARDIÈRES... • Protocolos de ensayos tipo emitidos por • Final testing according to specific Customer KEMA, CESI, LABEIN, LAPEM, requirements. RENARDIÈRES... • Niveles de homologación: a solicitud del Todos los centros productivos de ARTECHE Cliente. cuentan con laboratorios propios homologados oficialmente. ARTECHE´s manufacturing plants are equipped with officially approved testing laboratories. 6
TransIntGAS(esp-ing)A4 7/10/10 12:09 P gina 7 Gama Range Los transformadores de medida de ARTECHE SF6 gas insulated current intensidad con aislamiento en gas SF6 transformers are named with the letters CG, ARTECHE se denominan mediante las letras followed by 2 or 3 figures which indicate CG, seguidas de 2 ó 3 cifras que coinciden the highest system voltage. con la tensión máxima de servicio para la que han sido diseñados. The table shows the present range of A RT E C H E c u r r e n t t r a n s f o r m e r s a n d t h e La tabla muestra la gama actual de g i v e n p e r f o r m a n c e s a r e i n d i c a t i v e o n l y. intensidad fabricada por ARTECHE. Las A RT E C H E m a n u f a c t u r e s t h e s e u n i t s a l s o características son orientativas; ARTECHE to comply with any national or puede fabricar estos transformadores de international standard. For further acuerdo con cualquier norma nacional o specific applications please refer to internacional. ARTECHE. Relaciones de transformación: todo tipo de Tr a n s f o r m a t i o n r a t i o s : a l l k i n d s o f combinaciones posibles en un mismo aparato. combinations can be fit into a single unit. Modelo CG Arrollamientos secundarios para: Secondary windings for: CG Model • Protección: todo tipo de clases de • Protection: all kinds of relaying classes, protección posibles, núcleos lineales, linear cores, low induction cores... de baja inducción, etc. • Measuring: accuracy classes available for • Medida: clases de precisión para cualquier any need (including very high accuracy necesidad de medida y facturación class 0,1/0.15 and extended accuracy (incluyendo clase 0,1 / 0.15 de muy alta classes). precisión y gama extendida en corriente). Number of secondary windings: as per Número de arrollamientos secundarios: customer’s needs; up to 10 secondary según necesidades, hasta 10 secundarios windings or more can be fit in one single o mas son posibles en un solo aparato. unit. Tensión Dimensiones máxima Tensiones de Ensayo Línea de Dimensions H de Test Voltages Fuga T Modelo servicio Estándar Peso Frecuencia Impulso Model Highest Industrial Standard Weight system Creepage voltage Power Lightning Distance A T H Frequency Impulse (BIL) (kV) (kV) (kVp) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg) CG-145 123 230 550 3.625 450 1.895 2.330 205 CG-145 145 275 650 3.625 450 1.895 2.330 205 CG-170 170 325 750 4.250 450 2.070 2.505 235 Intensidades primarias: hasta 5000 A Primary current: up to 5000 A Intensidades de cortocircuito: hasta 120 kA/1 s Short circuit current: up to 120 kA/1 s Pesos y medidas aproximadas. Weights and dimensions are approximate. Para necesidades especiales, consultar. For special requeriments, please consult. A A 7
TransIntGAS(esp-ing)A4 7/10/10 12:09 P gina 8 Documento sometido a posibles cambios. Subject to change without notice. SEDE CENTRAL • HEAD OFFICE Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. ESPAÑA • SPAIN. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 00 18 • info@arteche.es ARGENTINA AIT • Ruta Nacional nº 9 Sur - Km 689. 5123 Ferreyra, Córdoba. T/F: (+54) 351 414 5650 • comercial@ait-sa.com.ar BRASIL • BRAZIL ARTECHE EDC • Rua Juscelino K. de Oliveira, 11400 - CIC. CEP: 81450-900 Curitiba-PR T: (+55) (41) 2106 1899 • F: (+55) (41) 2106 1888 • comercial@arteche.com.br CHINA ARTECHE DYH • Taiping Industrial Park, Pulandian Dalian. Postcode: 116200 T: (+86) 411 83160020 • F: (+86) 411 83147790 • artechedyh@arteche.com.cn ESPAÑA • SPAIN ARTECHE CENTRO DE TECNOLOGÍA • Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 00 18 • info@arteche.es EAHSA • Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 09 58 • info@arteche.es MÉXICO • MEXICO AMyT • Industria Mecánica 2173, Frac. Desarrollo Zapopan Norte. 45132 Zapopan, Estado de Jalisco. T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 33 36333647 • contacto@arteche.com.mx INELAP // ESCO • Calle 2, nº7. Fraccionamiento Alce Blanco. 53370 Naucalpan, Estado de México. T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 55 30987147 • contacto@arteche.com.mx TyT • Km. 73,5 Ant. Carretera México-Querétaro. 42850 Tepejí del Río de Ocampo, Estado de Hidalgo. T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 77 37330366 • contacto@arteche.com.mx TAILANDIA • THAILAND ARTECHE ASIA-PACIFIC • Vongvanij Bldg. B., 15th Floor, 100/29 Rama IX rd, Huaykwang. 10320 Bangkok. T: (+66) 2 645 1005-6 • F: (+66) 2 645 1007 • arteche@arteche.in.th USA ARTECHE USA • 18503 Pines Blvd. Suite 313 • Pembroke Pines, FL 33029 T: (1) 954 438 9499 • F: (1) 954 438 9959 • info@artecheusa.com © Mungia 2010. EAHSA ARTECHE ARTECHE POWER QUALITY • 16964 West Victor Road • New Berlin WI 53151 T: (1) 262 754 3883 • F: (1) 262 754 3993 • info@artechepq.com Su servicio más próximo • Your nearest service: A2 ISO 9001:2000 • ISO 14001:2004
También puede leer